TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE BATEAU [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bulwark
1, fiche 1, Anglais, bulwark
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bulwark: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - bulwark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pavois de bateau
1, fiche 1, Français, pavois%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pavois de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - pavois%20de%20bateau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- riverboat
1, fiche 2, Anglais, riverboat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
riverboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - riverboat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bateau fluvial
1, fiche 2, Français, bateau%20fluvial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bateau fluvial : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - bateau%20fluvial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marine chain
1, fiche 3, Anglais, marine%20chain
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marine chain: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - marine%20chain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chaîne de bateau
1, fiche 3, Français, cha%C3%AEne%20de%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chaîne de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - cha%C3%AEne%20de%20bateau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- beach boat
1, fiche 4, Anglais, beach%20boat
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
beach boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - beach%20boat
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bateau de plage
1, fiche 4, Français, bateau%20de%20plage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bateau de plage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 4, Français, - bateau%20de%20plage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Rangeley boat
1, fiche 5, Anglais, Rangeley%20%20boat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rangeley boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - Rangeley%20%20boat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bateau Rangeley
1, fiche 5, Français, bateau%20Rangeley
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bateau Rangeley : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 5, Français, - bateau%20Rangeley
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deck shoe
1, fiche 6, Anglais, deck%20shoe
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
deck shoe: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - deck%20shoe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chaussure bateau
1, fiche 6, Français, chaussure%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
chaussure bateau : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 6, Français, - chaussure%20bateau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- commercial fishing vessel
1, fiche 7, Anglais, commercial%20fishing%20vessel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
commercial fishing vessel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - commercial%20fishing%20vessel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bateau de pêche commerciale
1, fiche 7, Français, bateau%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bateau de pêche commerciale : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 7, Français, - bateau%20de%20p%C3%AAche%20commerciale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- boat cradle
1, fiche 8, Anglais, boat%20cradle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
boat cradle: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - boat%20cradle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ber de bateau
1, fiche 8, Français, ber%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ber de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 8, Français, - ber%20de%20bateau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- peapod
1, fiche 9, Anglais, peapod
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
peapod: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - peapod
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bateau voile-aviron
1, fiche 9, Français, bateau%20voile%2Daviron
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bateau voile-aviron : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 9, Français, - bateau%20voile%2Daviron
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- trapping vessel
1, fiche 10, Anglais, trapping%20vessel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
trapping vessel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - trapping%20vessel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bateau de piégeage
1, fiche 10, Français, bateau%20de%20pi%C3%A9geage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bateau de piégeage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 10, Français, - bateau%20de%20pi%C3%A9geage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- steamboat
1, fiche 11, Anglais, steamboat
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
steamboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - steamboat
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bateau à vapeur
1, fiche 11, Français, bateau%20%C3%A0%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bateau à vapeur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 11, Français, - bateau%20%C3%A0%20vapeur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lifeboat
1, fiche 12, Anglais, lifeboat
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
lifeboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - lifeboat
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bateau de sauvetage
1, fiche 12, Français, bateau%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
bateau de sauvetage : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 12, Français, - bateau%20de%20sauvetage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- skin boat
1, fiche 13, Anglais, skin%20boat
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
skin boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - skin%20boat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bateau de peaux
1, fiche 13, Français, bateau%20de%20peaux
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bateau de peaux : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 13, Français, - bateau%20de%20peaux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tugboat
1, fiche 14, Anglais, tugboat
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tugboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - tugboat
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bateau remorqueur
1, fiche 14, Français, bateau%20remorqueur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bateau remorqueur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 14, Français, - bateau%20remorqueur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- marine cable
1, fiche 15, Anglais, marine%20cable
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
marine cable: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - marine%20cable
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- câble de bateau
1, fiche 15, Français, c%C3%A2ble%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
câble de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 15, Français, - c%C3%A2ble%20de%20bateau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- raceboat
1, fiche 16, Anglais, raceboat
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
raceboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - raceboat
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bateau de course
1, fiche 16, Français, bateau%20de%20course
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
bateau de course : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 16, Français, - bateau%20de%20course
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- johnboat
1, fiche 17, Anglais, johnboat
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
johnboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - johnboat
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bateau jon
1, fiche 17, Français, bateau%20jon
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
bateau jon : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 17, Français, - bateau%20jon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hull
1, fiche 18, Anglais, hull
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
hull: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - hull
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coque de bateau
1, fiche 18, Français, coque%20de%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
coque de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 18, Français, - coque%20de%20bateau
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- service vessel
1, fiche 19, Anglais, service%20vessel
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
service vessel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 19, Anglais, - service%20vessel
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bateau de service
1, fiche 19, Français, bateau%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
bateau de service : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 19, Français, - bateau%20de%20service
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- boat whistle
1, fiche 20, Anglais, boat%20whistle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
boat whistle: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 20, Anglais, - boat%20whistle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sifflet de bateau
1, fiche 20, Français, sifflet%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
sifflet de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 20, Français, - sifflet%20de%20bateau
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- excursion boat
1, fiche 21, Anglais, excursion%20boat
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
excursion boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 21, Anglais, - excursion%20boat
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bateau d’excursion
1, fiche 21, Français, bateau%20d%26rsquo%3Bexcursion
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
bateau d’excursion : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 21, Français, - bateau%20d%26rsquo%3Bexcursion
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- boat bung
1, fiche 22, Anglais, boat%20bung
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
boat bung: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 22, Anglais, - boat%20bung
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bouchon pour bateau
1, fiche 22, Français, bouchon%20pour%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
bouchon pour bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 22, Français, - bouchon%20pour%20bateau
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- boat trailer
1, fiche 23, Anglais, boat%20trailer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
boat trailer: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 23, Anglais, - boat%20trailer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- remorque à bateau
1, fiche 23, Français, remorque%20%C3%A0%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
remorque à bateau : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 23, Français, - remorque%20%C3%A0%20bateau
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- inflatable boat
1, fiche 24, Anglais, inflatable%20boat
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
inflatable boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 24, Anglais, - inflatable%20boat
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bateau pneumatique
1, fiche 24, Français, bateau%20pneumatique
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bateau pneumatique : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 24, Français, - bateau%20pneumatique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Hampton boat
1, fiche 25, Anglais, Hampton%20boat
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Hampton boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 25, Anglais, - Hampton%20boat
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bateau Hampton
1, fiche 25, Français, bateau%20Hampton
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bateau Hampton : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 25, Français, - bateau%20Hampton
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sportfisherman
1, fiche 26, Anglais, sportfisherman
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
sportfisherman: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 26, Anglais, - sportfisherman
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- bateau de pêcheur
1, fiche 26, Français, bateau%20de%20p%C3%AAcheur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
bateau de pêcheur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 26, Français, - bateau%20de%20p%C3%AAcheur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pontoon boat
1, fiche 27, Anglais, pontoon%20boat
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
pontoon boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 27, Anglais, - pontoon%20boat
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bateau ponton
1, fiche 27, Français, bateau%20ponton
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bateau ponton : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 27, Français, - bateau%20ponton
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sleigh bed
1, fiche 28, Anglais, sleigh%20bed
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
sleigh bed: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 28, Anglais, - sleigh%20bed
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lit bateau
1, fiche 28, Français, lit%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
lit bateau : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 28, Français, - lit%20bateau
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- sport fishing boat
1, fiche 29, Anglais, sport%20fishing%20boat
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
sport fishing boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 29, Anglais, - sport%20fishing%20boat
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bateau de pêche sportive
1, fiche 29, Français, bateau%20de%20p%C3%AAche%20sportive
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
bateau de pêche sportive : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 29, Français, - bateau%20de%20p%C3%AAche%20sportive
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tonging boat
1, fiche 30, Anglais, tonging%20boat
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
tonging boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 30, Anglais, - tonging%20boat
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bateau de pêche au râteau
1, fiche 30, Français, bateau%20de%20p%C3%AAche%20au%20r%C3%A2teau
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
bateau de pêche au râteau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 30, Français, - bateau%20de%20p%C3%AAche%20au%20r%C3%A2teau
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- keel
1, fiche 31, Anglais, keel
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
keel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 31, Anglais, - keel
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- quille de bateau
1, fiche 31, Français, quille%20de%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
quille de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 31, Français, - quille%20de%20bateau
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- patrol boat
1, fiche 32, Anglais, patrol%20boat
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
patrol boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 32, Anglais, - patrol%20boat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bateau patrouilleur
1, fiche 32, Français, bateau%20patrouilleur
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
bateau patrouilleur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 32, Français, - bateau%20patrouilleur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- boat spade
1, fiche 33, Anglais, boat%20spade
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
boat spade: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 33, Anglais, - boat%20spade
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- louchet de bateau
1, fiche 33, Français, louchet%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
louchet de bateau : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 33, Français, - louchet%20de%20bateau
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- gillnetter
1, fiche 34, Anglais, gillnetter
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
gillnetter: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 34, Anglais, - gillnetter
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bateau de pêche à filets maillants
1, fiche 34, Français, bateau%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20filets%20maillants
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bateau de pêche à filets maillants : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 34, Français, - bateau%20de%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20filets%20maillants
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- classboat
1, fiche 35, Anglais, classboat
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
classboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 35, Anglais, - classboat
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bateau de série
1, fiche 35, Français, bateau%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
bateau de série : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 35, Français, - bateau%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- pleasure craft
1, fiche 36, Anglais, pleasure%20craft
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pleasure craft: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 36, Anglais, - pleasure%20craft
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bateau de plaisance
1, fiche 36, Français, bateau%20de%20plaisance
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
bateau de plaisance : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 36, Français, - bateau%20de%20plaisance
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- boat
1, fiche 37, Anglais, boat
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 37, Anglais, - boat
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bateau
1, fiche 37, Français, bateau
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 37, Français, - bateau
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- mast chock
1, fiche 38, Anglais, mast%20chock
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
mast chock: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 38, Anglais, - mast%20chock
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chaumard de bateau
1, fiche 38, Français, chaumard%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
chaumard de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 38, Français, - chaumard%20de%20bateau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- rowboat
1, fiche 39, Anglais, rowboat
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
rowboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 39, Anglais, - rowboat
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bateau à avirons
1, fiche 39, Français, bateau%20%C3%A0%20avirons
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bateau à avirons : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 39, Français, - bateau%20%C3%A0%20avirons
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Durham boat
1, fiche 40, Anglais, Durham%20boat
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Durham boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 40, Anglais, - Durham%20boat
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bateau Durham
1, fiche 40, Français, bateau%20Durham
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
bateau Durham : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 40, Français, - bateau%20Durham
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pinky
1, fiche 41, Anglais, pinky
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pinky: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 41, Anglais, - pinky
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bateau de pêche
1, fiche 41, Français, bateau%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
bateau de pêche : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 41, Français, - bateau%20de%20p%C3%AAche
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ship's bridge
1, fiche 42, Anglais, ship%27s%20bridge
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
ship's bridge: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 42, Anglais, - ship%27s%20bridge
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pont de bateau
1, fiche 42, Français, pont%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
pont de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 42, Français, - pont%20de%20bateau
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- petroleum service vessel
1, fiche 43, Anglais, petroleum%20service%20vessel
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
petroleum service vessel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - petroleum%20service%20vessel
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bateau de service pétrolier
1, fiche 43, Français, bateau%20de%20service%20p%C3%A9trolier
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
bateau de service pétrolier : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 43, Français, - bateau%20de%20service%20p%C3%A9trolier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pedal boat
1, fiche 44, Anglais, pedal%20boat
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
pedal boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 44, Anglais, - pedal%20boat
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bateau à pédales
1, fiche 44, Français, bateau%20%C3%A0%20p%C3%A9dales
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
bateau à pédales : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 44, Français, - bateau%20%C3%A0%20p%C3%A9dales
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- motorboat
1, fiche 45, Anglais, motorboat
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
motorboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 45, Anglais, - motorboat
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bateau à moteur
1, fiche 45, Français, bateau%20%C3%A0%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
bateau à moteur : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 45, Français, - bateau%20%C3%A0%20moteur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- boatbuilder's chisel
1, fiche 46, Anglais, boatbuilder%27s%20chisel
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
boatbuilder's chisel: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 46, Anglais, - boatbuilder%27s%20chisel
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- ciseau de constructeur de bateau
1, fiche 46, Français, ciseau%20de%20constructeur%20de%20bateau
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
ciseau de constructeur de bateau : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 46, Français, - ciseau%20de%20constructeur%20de%20bateau
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- gunning boat
1, fiche 47, Anglais, gunning%20boat
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
gunning boat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 47, Anglais, - gunning%20boat
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bateau de chasse
1, fiche 47, Français, bateau%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
bateau de chasse : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 47, Français, - bateau%20de%20chasse
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2007-06-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Glaciology
- River and Sea Navigation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ice multiplier
1, fiche 48, Anglais, ice%20multiplier
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- IM 2, fiche 48, Anglais, IM
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Every ice type (including open water) has a numerical value which is dependent on the ice category of the vessel. This number is called an ice multiplier. [Source: Arctic Ice Regime Shipping System Standards - TP 12259] 3, fiche 48, Anglais, - ice%20multiplier
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
An ice multiplier may be positive or negative, depending on the severity of the conditions. Negative numerals apply to the more severe ice conditions and the value will vary with the ice category of the ship. 4, fiche 48, Anglais, - ice%20multiplier
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
The Ice Numeral is an assessment of an ice regime, in mathematical terms, which is used to determine whether the ship can enter the ice regime. The Ice Numeral, for an ice regime in any Shipping Safety Control Zone or part of a zone, is the sum of the products of the concentration, in tenths, of each ice type and the Ice Multiplier. 5, fiche 48, Anglais, - ice%20multiplier
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Glaciologie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 48, La vedette principale, Français
- multiplicateur glaciel
1, fiche 48, Français, multiplicateur%20glaciel
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- MG 1, fiche 48, Français, MG
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Chaque type de glace (y compris l’eau libre) a reçu une valeur numérique dépendant de la cote glace du navire, appelée multiplicateur glaciel. [Source : Normes pour le système des régines de glaces pour la navigation dans l’Arctique - TP 12259] 2, fiche 48, Français, - multiplicateur%20glaciel
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Un des principaux concepts à la base du Système des régimes de glaces veut que «chaque type de glace(y compris l'eau libre) a reçu une valeur numérique en fonction de la cote glace du navire, appelée multiplicateur glaciel(MG). Sa valeur reflète le niveau de risque ou de contraintes opérationnelles posé par le type de glace particulier pour cette catégorie de bateau». Pour déterminer les multiplicateurs glaciels s’appliquant à votre navire, il suffit de surligner la colonne correspondant à la catégorie du navire. 3, fiche 48, Français, - multiplicateur%20glaciel
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
Le numéral glaciel est une évaluation d’un régime de glaces, exprimée en termes mathématiques, utilisée pour déterminer si le navire peut entrer ou non dans un régime de glaces. Le numéral glaciel, pour un régime de glaces dans toute zone de contrôle de la sécurité de la navigation, est la somme des produits de la concentration de chaque type de glace, exprimée en dixièmes, et du multiplicateur glaciel. 4, fiche 48, Français, - multiplicateur%20glaciel
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
glaciel : Qui se rapporte aux glaces flottantes. [Terme recommandé par l’Office québécois de la langue française] 5, fiche 48, Français, - multiplicateur%20glaciel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- category of boats
1, fiche 49, Anglais, category%20of%20boats
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- boat type 1, fiche 49, Anglais, boat%20type
correct
- kind of boat 2, fiche 49, Anglais, kind%20of%20boat
correct
- category 2, fiche 49, Anglais, category
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Rules/refeering. 3, fiche 49, Anglais, - category%20of%20boats
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- boat category
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- catégorie de bateaux
1, fiche 49, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20bateaux
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 49, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bateaux
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- catégorie de bateau
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- categoría de la embarcación
1, fiche 49, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20la%20embarcaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- tipo de bote 1, fiche 49, Espagnol, tipo%20de%20bote
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Furs and Fur Industry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- rating 1, fiche 50, Anglais, rating
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Pelleteries et fourrures
Fiche 50, La vedette principale, Français
- rating
1, fiche 50, Français, rating
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Expression condensée des caractéristiques d’un bateau en vue de déterminer sa catégorie en régate ou d’énoncer son handicap à l'arrivée pour calculer le temps compensé. 1, fiche 50, Français, - rating
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Peletería
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- arqueo 1, fiche 50, Espagnol, arqueo
nom masculin
- clase 1, fiche 50, Espagnol, clase
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :