TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CATHERINE [20 fiches]

Fiche 1 2022-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
JM-14
code de système de classement, voir observation
OBS

A parish of Jamaica.

OBS

JM-14: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
JM-14
code de système de classement, voir observation
OBS

Paroisse de la Jamaïque.

OBS

JM-14 : code reconnu par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology (General)
  • Philosophy and Religion
OBS

Mission. Committed to gospel values, the foundation strives to transform the lives of those most in need by proactively supporting creative initiatives in the areas of housing, adult education and the environment.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
  • Philosophie et religion

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology
DEF

Law French for "man and wife" or "husband and wife".

CONT

Baron and Feme: In English law, a phrase used for husband and wife, in relation to each other, who are accounted as one person. Hence, by the old law of evidence, the one party was excluded from giving evidence for or against the other in civil questions, and a relic of this is still preserved in the criminal law.

CONT

Examining the marital relationship as it existed under the feudal system, it appears that husband and wife occupied respectively the positions of lord and vassal[,] more familiarly described in the language of the time as "baron and feme".

OBS

feme: (of "feme," French "femme", woman, wife.) Law. (Chiefly conjoined with baron.) Wife. (The technical spelling is feme; but in non-professional use the mod. F. form has often been adopted.)

Terme(s)-clé(s)
  • baron and femme

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Désigne la notion de common law évoquant l’unicité du couple sous l’autorité du mari.

CONT

Le 5 février 1664, a été passée une quittance générale par Antoine des ARCIS, demeurant en son château de Publézy, paroisse de Meyras, acquittant Claude de CHANALEILLES, baron des Eperviers, de 5000 livres pour les droits légitimaires de feue Catherine de CHANALEILLES, sœur dudit baron et femme dudit Antoine.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

toui catherine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Biological Sciences
CONT

Probiotic yogurt has cultures which survive the gastroinstestinal passage. The major health benefits are immune function, immune stimulation, and a positive balance of the microflora.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Sciences biologiques
CONT

La Dre Catherine Stanton(Dairy Products Research Centre, TEAGASC, Irlande) a mentionné, au tout début de son exposé sur les probiotiques(agents microbiens vivants présents dans les aliments), que le marché des aliments fonctionnels pourrait dépasser celui des aliments à faible teneur en matières grasses. [...] Les produits laitiers occupent la plus grande part(environ 50%) du marché des aliments fonctionnels en Europe et le yogourt probiotique représente environ 10% de ce marché.

OBS

yogourt : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Terme(s)-clé(s)
  • yaourt probiotique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Ciencias biológicas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Embroidery (General)
DEF

Any type of needlework (embroidery) done on a net ground.

Français

Domaine(s)
  • Broderie (Généralités)
CONT

Dans la broderie sur filet, le fil doit être de même nature que le filet, soit en nylon ou en coton et les motifs choisis sont géométriques. Les points de remplissages sont les boucles, les losanges à côtes, les roues de Sainte Catherine et les fleurs.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Television Arts
  • Cinematography
  • Informatics
DEF

any person who appears in a production, usually shot from the waist or shoulders up, talking straight to camera. A typical example of this is the well-known style of the television newsreader.

OBS

Talking heads are very popular in corporate and training programmes and films, but too much use of this approach, without cutaway visuals to break it up, tends to be boring and tedious.

DEF

The televised image of the head of a person who is talking.

CONT

"As I sit or lie in my attic room, I hear them ranting away, like "talking heads", without bodies." (p. 11, Drifting Cities, traduit du grec par Kay Cicellis).

OBS

dialogue show; show with essentially spoken messages; boring; no movement. (T.V.)

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Cinématographie
  • Informatique
DEF

Visage animée et vocal sur un écran.

OBS

«Tête-coupée». Dans cette expression, il faut voir une allusion à une attraction foraine grecque : la tête d’un homme «sans corps» débite des discours interminables.(Cités à la dérive, traduit par Catherine Lerouvre et Chrysa Prokopaki).

OBS

L’expression «talking head», prise au sens de l’image captée par une caméra, correspond au plan rapproché, soit à un cadrage de la tête d’une personne allant jusqu’à la poitrine ou à la taille. L’expression «plan rapproché», quoique plus technique dans ce cas, peut néanmoins s’adapter à la plupart des contextes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
CONT

In the PACS, the definition of "union" will differ from a marriage - couples will be asked to register at a court, rather than at a town hall, and they will earn the right to a joint tax return after three years of fidelity, compared with instantly for married couples.

OBS

A French law adopted in October 1999 ... allows unmarried heterosexuals and homosexuals to register their unions and have inheritance, housing and social welfare rights, as well as the right to pay joint taxes.

OBS

Compare to the North-American concept of "registered domestic partnership".

OBS

In France, the Civil Solidarity Pact bill would provide a judicial framework for unmarried couples, both heterosexual and homosexual, and tax and inheritance advantages.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
DEF

Cadre juridique spécifique ouvert à tous les couples non mariés, homosexuels ou hétérosexuels, dont les partenaires ne se contentent pas du concubinage, qui est une union libre de nature privée, et ne veulent pas ou ne peuvent pas s’engager dans les liens du mariage(Catherine Tasca, le garde des Sceaux).

CONT

Le Pacs, qui concerne uniquement les couples ayant «toit partagé et lit partagé» serait inscrit dans un registre tenu à la mairie du lieu de naissance de chaque partenaire, ce qui devrait permettre d’éviter de cumuler plusieurs Pacs, ou Pacs et mariage.

OBS

Les signataires d’un Pacs sont des «pacsés».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Penal Law
OBS

Periodic release. Authors: Sandra Besserer and Catherine Trainor. Ottawa: Statistics Canada, 2000. Series: Juristat, volume 20, number 10.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Droit pénal
OBS

Bulletin. Auteurs : Sandra Besserer et Catherine Trainor. Ottawa : Statistique Canada, 2000. Collection : Juristat, volume 20, numéro 10.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Organizations and Associations (Admin.)
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Organismes et associations (Admin.)
OBS

Information confirmée par l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Criminology
OBS

Prepared by Catherine Ryerse, in 1997 and updated in 1996 by National Clearinghouse on Family Violence, Health Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Criminologie
OBS

Rédigé par Catherine Ryerse en 1993 et mis à jour en 1996 par le Centre national d’information sur la violence dans la famille, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Canadian Centre for Management Development publications on public management. Authors: Catherine Lee, Linda Duxbury, Christopher Higgins.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publications du Centre canadien de gestion en gestion publique. Auteurs :Catherine Lee, Linda Duxbury, Christopher Higgins.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
OBS

Video produced in 1994 by Multimédia Audiovisual Inc., Montréal, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
OBS

Vidéo produit en 1994 par Multimédia Audiovisual Inc., Montréal(Québec). Après avoir été battue par son conjoint, Catherine et son enfant se retrouvent dans une maison d’hébergement. S’ amorce alors pour la jeune femme un long cheminement vers l'autonomie. Avec l'aide des thérapeutes et des autres pensionnaires du Centre, elle parviendra à rebâtir sa confiance en elle-même. Parallèlement à l'histoire de Catherine, des témoignages de femmes violentées et des entrevues avec la responsable d’un centre d’hébergement permettent de mieux comprendre le phénomène de la violence conjugale et proposent des moyens pour le prévenir.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

Any of the small more or less hemispherical often brightly colored beetles that constitute the family Coccinellidae are distributed throughout temperate and tropical regions, and with the exception of a few herbivorous forms feed in both larval and adult stages upon small insects and the eggs of larger ones.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Petit insecte aux élytres en coupole, très commun dans les jardins, appelé aussi bête à bon Dieu ou catherine.(Ordre des coléoptères, famille des coccinellidés).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Authors: Catherine Stewart and Nicholas Bala, 1988; Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Auteurs :Catherine Stewart and Nicholas Bala, 1988; Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1988-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
DEF

Written acknowledgement of legal services rendered in a contentious matter.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

D'après des renseignements obtenus de Catherine Rigaud, traductrice au ministère de la Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management
OBS

Author: Davison, Catherine V. Information found in the DOBIS data base.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Auteur : Davison, Catherine V. Information retrouvée dans la base de données DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

c.-à.-d. prendre des initiatives)(R. Catherine, conférence du 18, 9. 70)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization
OBS

the addressee's

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

l'intérêt pris par le destinataire(Robert Catherine, le style administratif,)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :