TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CATS [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mammals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Society for Endangered Cats, Inc.
1, fiche 1, Anglais, International%20Society%20for%20Endangered%20Cats%2C%20Inc%2E
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ISEC 1, fiche 1, Anglais, ISEC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The International Society for Endangered Cats, Inc. (ISEC) is a not-for-profit organization dedicated to the conservation of wild cats throughout the world. 1, fiche 1, Anglais, - International%20Society%20for%20Endangered%20Cats%2C%20Inc%2E
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- International Society for Endangered Cats
- International Society for Endangered Cats Incorporated
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Mammifères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- International Society for Endangered Cats, Inc.
1, fiche 1, Français, International%20Society%20for%20Endangered%20Cats%2C%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ISEC 1, fiche 1, Français, ISEC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 1, Français, - International%20Society%20for%20Endangered%20Cats%2C%20Inc%2E
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- International Society for Endangered Cats
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Stock Exchange
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Computer Assisted Trading System
1, fiche 2, Anglais, Computer%20Assisted%20Trading%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CATS 2, fiche 2, Anglais, CATS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 1969, the TSE [Toronto Stock Exchange] initiated a special project to implement the use of the computer in the exchange trading process. The program was named CATS (Computer Assisted Trading System) and was given the goal of ultimately becoming a viable alternative to the traditional face-to-face auction market on the Exchange floor. 3, fiche 2, Anglais, - Computer%20Assisted%20Trading%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Bourse
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Computer Assisted Trading System
1, fiche 2, Français, Computer%20Assisted%20Trading%20System
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CATS 2, fiche 2, Français, CATS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas d’équivalent français pour le Computer Assisted Trading System. Par contre, l'expression «système de négociations en bourse assisté par ordinateur» est utilisé parfois pour décrire le CATS. 3, fiche 2, Français, - Computer%20Assisted%20Trading%20System
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- système de négociations en bourse assisté par ordinateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Bolsa de valores
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Computer Assisted Trading System
1, fiche 2, Espagnol, Computer%20Assisted%20Trading%20System
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- CATS 1, fiche 2, Espagnol, CATS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Método informático [...] para posibilitar el funcionamiento sincrónico de varias bolsas conectadas entre sí de forma automática y continua durante todo su horario operativo. 1, fiche 2, Espagnol, - Computer%20Assisted%20Trading%20System
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sistema de negociación asistida por ordenador
- sistema de contratación asistida por ordenador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- time evaluation
1, fiche 3, Anglais, time%20evaluation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Time evaluation is a batch process that will run 3 times a week. This batch process evaluates all of the time entries approved in CATS to determine rates of overtime; update absence quotas (e.g. compensation quota); generate monthly sick leave quotas; etc. This process calculates the expanded hours for overtime and passes the result to SAP payroll for further processing. 1, fiche 3, Anglais, - time%20evaluation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exploitation du temps
1, fiche 3, Français, exploitation%20du%20temps
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'exploitation du temps est un processus par lot exécuté 3 fois par semaine. Ce processus évalue toutes les entrées de temps approuvées dans le CATS afin de déterminer les taux de rémunération supplémentaire; de mettre à jour les contingents d’absences; de générer les contingents mensuels de congés de maladie. Ce processus calcule les heures majorées du service supplémentaire et transfère le résultat au calcul de la paye SAP. 1, fiche 3, Français, - exploitation%20du%20temps
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- time management status code
1, fiche 4, Anglais, time%20management%20status%20code
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An assignment of a time management status code allows for the handling of employees in time evaluation. It defines whether time evaluation should be processing the time entries from CATS or whether time evaluation should not process at all (e.g. in the case of contractors). 1, fiche 4, Anglais, - time%20management%20status%20code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- code statut de gestion du temps
1, fiche 4, Français, code%20statut%20de%20gestion%20du%20temps
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le code statut de gestion du temps permet de traiter les dossiers des employés à l'exploitation du temps. Il définit si l'exploitation du temps doit traiter les entrées de temps du CATS ou s’il ne doit pas y avoir d’exploitation du temps(p. ex. le cas des entrepreneurs). 1, fiche 4, Français, - code%20statut%20de%20gestion%20du%20temps
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- planned working time
1, fiche 5, Anglais, planned%20working%20time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The planned working time establishes a baseline hours of work for each employee. This includes the number of hours per day; month; week; year and working days. The planned working time for part time employees identifies their weekly working hours. The planned working time is read by CATS to determine what an employee's target working hours are. In addition, the planned working time infotype is used to define an employee on compressed or a variable shift scheduling agreement. 1, fiche 5, Anglais, - planned%20working%20time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- durée théorique du travail
1, fiche 5, Français, dur%C3%A9e%20th%C3%A9orique%20du%20travail
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le durée théorique de travail indique les heures normales de travail de chaque employé. Ceci comprend le nombre d’heures par jour; de mois; de semaines; d’années et les jours ouvrés. La durée théorique pour les employés à temps partiel définit leurs heures de travail hebdomadaires. La durée théorique du travail est lue par CATS afin de connaître les heures de travail cible de l'employé. En outre, l'infotype Durée théorique du travail sert à définir si l'horaire de l'employé est variable ou régi par une entente su les postes à horaires variables. 1, fiche 5, Français, - dur%C3%A9e%20th%C3%A9orique%20du%20travail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- data entry profile
1, fiche 6, Anglais, data%20entry%20profile
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This field determines the CATS view for data entry. The main profiles include: RC01: Which is used by a central keyer to key time sheets for employees one employee at a time (not to be used for 7A employees) RC02: Central Keying - multiple employees should be selected to enter time sheets for employees assigned to the same Cost Centre, many time sheets at a time. RC04: This profile is used by central keying for 7A employees. It represents a different time frame which aligns to PWGSC pay periods since 7A employees are paid for time entered. 1, fiche 6, Anglais, - data%20entry%20profile
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- profil de saisie des données
1, fiche 6, Français, profil%20de%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cette zone indique la vue CATS de la saisie des données. Voici les principaux profils : RC01 : Celui d’un préposé central qui code les feuilles de temps des employés un employé à la fois(inutilisé pour les employés de la tranche 7A). RC02 : Codage central-plusieurs employés peuvent être désignés pour saisir les feuilles de temps des employés affectés au même centre de coûts, plusieurs feuilles de temps à la fois. RC04 : C'est le profil qui sert au codage central pour coder les employés de la tranche 7A. Il représente une période différente qui aligne les périodes de paye de TPSGC, étant donné que les employés de la tranche 7A sont rétribués pour le temps entré. 1, fiche 6, Français, - profil%20de%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Pets
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Cats and Transient Pets Animal Welfare Society Inc. 1, fiche 7, Anglais, Cats%20and%20Transient%20Pets%20Animal%20Welfare%20Society%20Inc%2E
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CATPAWS 2, fiche 7, Anglais, CATPAWS
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Saint-Laurent. 2, fiche 7, Anglais, - Cats%20and%20Transient%20Pets%20Animal%20Welfare%20Society%20Inc%2E
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Cats and Transient Pets Animal Welfare Society Incorporated
- Cats and Transient Pets Animal Welfare Society
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Animaux d'agrément
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cats and Transient Pets Animal Welfare Society Inc. 1, fiche 7, Français, Cats%20and%20Transient%20Pets%20Animal%20Welfare%20Society%20Inc%2E
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Saint-Laurent. 2, fiche 7, Français, - Cats%20and%20Transient%20Pets%20Animal%20Welfare%20Society%20Inc%2E
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Cats and Transient Pets Animal Welfare Society Incorporated
- Cats and Transient Pets Animal Welfare Society
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-07-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Movements
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- C.A.T.S. of Canada Foundation Chapter 1, fiche 8, Anglais, C%2EA%2ET%2ES%2E%20of%20Canada%20Foundation%20Chapter
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Calgary, Alberta. 2, fiche 8, Anglais, - C%2EA%2ET%2ES%2E%20of%20Canada%20Foundation%20Chapter
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Child Abuse Treatment Services Foundation Chapter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mouvements sociaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- C.A.T.S. of Canada Foundation Chapter 1, fiche 8, Français, C%2EA%2ET%2ES%2E%20of%20Canada%20Foundation%20Chapter
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Calgary (Alberta). 2, fiche 8, Français, - C%2EA%2ET%2ES%2E%20of%20Canada%20Foundation%20Chapter
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Child Abuse Treatment Services Foundation Chapter
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-07-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Applications of Automation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Computer Automated Text Storage System 1, fiche 9, Anglais, Computer%20Automated%20Text%20Storage%20System
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Automatisation et applications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Système COSICS de stockage automatisé de textes
1, fiche 9, Français, Syst%C3%A8me%20COSICS%20de%20stockage%20automatis%C3%A9%20de%20textes
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique du SIGNET [Secure Integrated Global Network]. 1, fiche 9, Français, - Syst%C3%A8me%20COSICS%20de%20stockage%20automatis%C3%A9%20de%20textes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Corporate Automated Text Storage 1, fiche 10, Anglais, Corporate%20Automated%20Text%20Storage
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Corporate Automated Text Storage 1, fiche 10, Français, Corporate%20Automated%20Text%20Storage
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un système informatique au MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 1, fiche 10, Français, - Corporate%20Automated%20Text%20Storage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-12-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
- Labour and Employment
- Personnel Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Career and Transferable Skills 1, fiche 11, Anglais, Career%20and%20Transferable%20Skills
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Career and Transferable Skills Program
- Career and Transferable Skills Programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
- Travail et emploi
- Gestion du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme des compétences et des habiletés transférables
1, fiche 11, Français, Programme%20des%20comp%C3%A9tences%20et%20des%20habilet%C3%A9s%20transf%C3%A9rables
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CATS 1, fiche 11, Français, CATS
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Système informatique à trois composantes : profil personnel, profil de poste et ressources d’apprentissage et de perfectionnement. 1, fiche 11, Français, - Programme%20des%20comp%C3%A9tences%20et%20des%20habilet%C3%A9s%20transf%C3%A9rables
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 11, Français, - Programme%20des%20comp%C3%A9tences%20et%20des%20habilet%C3%A9s%20transf%C3%A9rables
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Corporate Automated Text Storage System 1, fiche 12, Anglais, Corporate%20Automated%20Text%20Storage%20System
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système automatisé de stockage des textes du Ministère
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20stockage%20des%20textes%20du%20Minist%C3%A8re
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Système COSICS de stockage automatisé de textes 1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20COSICS%20de%20stockage%20automatis%C3%A9%20de%20textes
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On associe le sigle «CATS »à la vedette principale. 1, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20stockage%20des%20textes%20du%20Minist%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Système COSICS [Réseau canadien d’information et de communication protégées à accès direct] de stockage automatisé de textes. Source : Lexique du SIGNET. 1, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20stockage%20des%20textes%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
- Political Science (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- fat cat 1, fiche 13, Anglais, fat%20cat
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gros chat
1, fiche 13, Français, gros%20chat
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ange 1, fiche 13, Français, ange
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les «gros chats» sont-ils un mal nécessaire à la politique américaine ? En argot, désormais classique, les «fat cats» on dit aussi les «anges» sont des hommes très riches qui financent directement ou indirectement les partis. 1, fiche 13, Français, - gros%20chat
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :