TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CELTE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- elm trumpet-net caddisfly
1, fiche 1, Anglais, elm%20trumpet%2Dnet%20caddisfly
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Polycentropodidae. 2, fiche 1, Anglais, - elm%20trumpet%2Dnet%20caddisfly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- polycentrope celte
1, fiche 1, Français, polycentrope%20celte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Polycentropodidae. 2, fiche 1, Français, - polycentrope%20celte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Halloween
1, fiche 2, Anglais, Halloween
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Hallowe'en 2, fiche 2, Anglais, Hallowe%27en
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Halloween is celebrated on October 31st in Canada. Halloween is a favorite family celebration - a time for traditions such as dressing in costumes, trick-or-treating around the neighbourhood, and carving pumpkins. Children dress up in funny or scary costumes and go "trick or treating," and neighbours are expected to respond by giving them small treats. Adults may also dress in costume for Halloween parties. Halloween (the evening before All Saints or All Hallows Day) is a secular celebration based on ancient Druid customs dating back to 700 B.C. The Druids, a Celtic religious order in ancient Britain, Ireland and France, believed that the souls of the dead returned to mingle with the living on "hallowed eve," October 31. Each year on that night, the Druids would make bonfires and offer sacrifices of crops and animals, and individuals would dress in costumes to disguise themselves from these spirits. 1, fiche 2, Anglais, - Halloween
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Halloween
1, fiche 2, Français, Halloween
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Hallowe’en 2, fiche 2, Français, Hallowe%26rsquo%3Ben
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se célèbre en Amérique du Nord le 31 octobre, la veille de la Toussaint. 2, fiche 2, Français, - Halloween
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Halloween est l'héritière de la fête de «Samhain», célébrée il y a plus de 2 500 ans chez les Celtes et les Gaulois. Cette fête était la plus importante de leurs fêtes. Dans le monde celte, la nuit du 31 octobre au 1er novembre était le début de la nouvelle année. C'était la fête de la divinité celtique Samhain. Elle était marquée par tout un cérémonial. Pendant cette nuit les esprits des trépassés pouvaient revenir dans leur demeure terrestre et les vivants devaient les accueillir. Mais l'ouverture des portes de l'autre monde permettait aussi l'intrusion d’esprits maléfiques. Les esprits des morts de l'année devaient partir dans l'autre monde. 3, fiche 2, Français, - Halloween
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Festivales y carnavales y eventos sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Halloween
1, fiche 2, Espagnol, Halloween
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Celebrado en algunos países el 31 de octubre, víspera del Día de Todos los Santos. 2, fiche 2, Espagnol, - Halloween
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Halloween" se escribe con mayúscula inicial por tratarse del nombre de una festividad. 1, fiche 2, Espagnol, - Halloween
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Celtic Sea
1, fiche 3, Anglais, Celtic%20Sea
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mer Celte
1, fiche 3, Français, mer%20Celte
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mythology
- History of Religions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- druid
1, fiche 4, Anglais, druid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The association of Druids with oaks, mistletoe and the annual outing at Stonehedge is probably the extent of popular knowledge of this powerful group of priests, administrators and poets. 1, fiche 4, Anglais, - druid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mythologie
- Histoire des religions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- druide
1, fiche 4, Français, druide
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Prêtre celte, en Gaule, en Bretagne et en Irlande. 1, fiche 4, Français, - druide
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les druides étaient des initiés. Au terme de leurs longues études, ils arrivaient à détenir des pouvoirs qu’on appelle aujourd’hui para-psychologiques : commander aux animaux sauvages, voire aux éléments, pressentir ce qui va arriver ou ce qui se passe en d’autres lieux, guérir certaines maladies par la seule vertu de leur magnétisme. 1, fiche 4, Français, - druide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Lowland Scots
1, fiche 5, Anglais, Lowland%20Scots
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Lowlands Scots 2, fiche 5, Anglais, Lowlands%20Scots
correct
- Lallans 2, fiche 5, Anglais, Lallans
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The literary form of the English dialect of the Scottish Lowlands, representing a mixture of the several spoken subdialects. 2, fiche 5, Anglais, - Lowland%20Scots
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lallans
1, fiche 5, Français, lallans
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dialecte des Basses-Terres d’Écosse(lowlands), à dominante germanique et non celte, illustré par Dunba, Henryson, Burns et MacDiarmid. 1, fiche 5, Français, - lallans
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Indo-European languages
1, fiche 6, Anglais, Indo%2DEuropean%20languages
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Family of languages spoken in most of Europe and areas of European settlement and in much of Southwest and South Asia. It includes Italic, Slavic, Baltic, Hellenic, Celtic, Germanic, Indo-Iranian, Spanish, Russian, Albanian, Lithuanian, Armenian, Persian, Hindi and Hittite. 1, fiche 6, Anglais, - Indo%2DEuropean%20languages
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- langues indo-européenne
1, fiche 6, Français, langues%20indo%2Deurop%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Famille de langues parlées en Europe et également au sud et au sud ouest de l'Asie. Elle comprend l'italique, le slave, le baltique, l'hellénistique, le celte, le germanique, l'indo-iranien, l'espagnol, le russe, l'albanais, le lituanien, l'arménien, le persan, le hindi et le hittite. 1, fiche 6, Français, - langues%20indo%2Deurop%C3%A9enne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-07-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Scots
1, fiche 7, Anglais, Scots
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Scottish 2, fiche 7, Anglais, Scottish
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The English language of Scotland. 3, fiche 7, Anglais, - Scots
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- écossais
1, fiche 7, Français, %C3%A9cossais
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dialecte anglais des Lowlands [de l’Écosse]. (Il a été illustré sur le plan littéraire par les poèmes de Robert Burns. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9cossais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«écossais» : On utilise ce vocable pour désigner également la langue celte qu'on parle en Écosse. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9cossais
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-09-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- celticity 1, fiche 8, Anglais, celticity
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- celticité
1, fiche 8, Français, celticit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Caractère de ce qui est celte. 1, fiche 8, Français, - celticit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Celtic-speaking 1, fiche 9, Anglais, Celtic%2Dspeaking
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- celtophone
1, fiche 9, Français, celtophone
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Qui parle une langue celte. 1, fiche 9, Français, - celtophone
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-09-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- European Builders of Diesel Engine and Electric Locomotives
1, fiche 10, Anglais, European%20Builders%20of%20Diesel%20Engine%20and%20Electric%20Locomotives
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Constructeurs européens de locomotives thermiques et électriques
1, fiche 10, Français, Constructeurs%20europ%C3%A9ens%20de%20locomotives%20thermiques%20et%20%C3%A9lectriques
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CELTE 2, fiche 10, Français, CELTE
correct, Europe
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 11, Anglais, shoal
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 1, fiche 11, Anglais, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 1, fiche 11, Anglais, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Churchill Shoals, N.W.T. 1, fiche 11, Anglais, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 1, fiche 11, Anglais, - shoal
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 11, Anglais, - shoal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- basse
1, fiche 11, Français, basse
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Élévation isolée du fond de la mer, formée de matériaux meubles et constituant un danger pour la navigation. 1, fiche 11, Français, - basse
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Basse du Bélier. 1, fiche 11, Français, - basse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine; terme d’origine celte. 1, fiche 11, Français, - basse
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 11, Français, - basse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :