TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHALEUREUSE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Care Bear Cousin
1, fiche 1, Anglais, Care%20Bear%20Cousin
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Introducing 6 adorable, huggable new members of the Care Bear Cousins stuffed animals family. Each lovable animal has its own special tummy symbol, picturing its heart-warming personality. Each has the familiar Care Bears heart-shaped nose and padded paws, and even the adorable hair curl. 1, fiche 1, Anglais, - Care%20Bear%20Cousin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Care Bear Cousin: A trademark of Parker. 1, fiche 1, Anglais, - Care%20Bear%20Cousin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cousin Câlinours
1, fiche 1, Français, Cousin%20C%C3%A2linours
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Cousin Bisounours 1, fiche 1, Français, Cousin%20Bisounours
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Présentant les 6 adorables nouveaux animaux en peluche, membres de la famille des Cousins Câlinours. Chaque adorable animal a son image sur le ventre symbolisant sa chaleureuse personnalité, chacun a le nez et les pattes en forme de cœur familière aux Câlinours. 1, fiche 1, Français, - Cousin%20C%C3%A2linours
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cousin Câlinours et Cousin Bisounours : Marques de commerce de la société Parker. 1, fiche 1, Français, - Cousin%20C%C3%A2linours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Algonquin Nursing Home
1, fiche 2, Anglais, Algonquin%20Nursing%20Home
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ANH 1, fiche 2, Anglais, ANH
correct, Ontario
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
We at Algonquin provide a friendly home-atmosphere in a beautiful garden setting. Long-term residents, or those who need to spend only a short while with us (respite care), and day program participants, are all provided with good, qualified, and appropriate care. Our vision : to serve people who need long term care, respite care and other support services. 1, fiche 2, Anglais, - Algonquin%20Nursing%20Home
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements de santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Maison de soins infirmiers Algonquin
1, fiche 2, Français, Maison%20de%20soins%20infirmiers%20Algonquin
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À la Maison de soins infirmiers Algonquin, nous avons recréé une ambiance amicale et chaleureuse dans un décor où l'on retrouve de magnifiques jardins. Les pensionnaires recevant des soins de longue durée, les personnes qui ne passeront que quelques temps à la Maison de soins(services de relève) et les participants au programme de jour reçoivent d’excellents soins offerts par un personnel qualifié. Notre vision est de servir les gens qui ont besoin, de soins de longue durée, de soins de relève et d’autres services de soutien. 1, fiche 2, Français, - Maison%20de%20soins%20infirmiers%20Algonquin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Continuing Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Pluri-elles (Manitoba) Inc. 1, fiche 3, Anglais, Pluri%2Delles%20%28Manitoba%29%20Inc%2E
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Pluri-elles
- Pluri-elles Inc.
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Éducation permanente
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Pluri-elles (Manitoba) Inc. 1, fiche 3, Français, Pluri%2Delles%20%28Manitoba%29%20Inc%2E
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour tout adulte qui désire : améliorer ses connaissances en lecture, en écriture, à l'oral et en calcul; travailler en petits groupes dans une ambiance amicale et chaleureuse; rencontrer d’autres personnes qui veulent apprendre; compléter sa douzième année(GED) ;s’alphabétiser en famille. 1, fiche 3, Français, - Pluri%2Delles%20%28Manitoba%29%20Inc%2E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Pluri-elles
- Pluri-elles Inc.
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- home-like environment 1, fiche 4, Anglais, home%2Dlike%20environment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- home like environment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ambiance chaleureuse
1, fiche 4, Français, ambiance%20chaleureuse
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Texte de «Santé en français». 1, fiche 4, Français, - ambiance%20chaleureuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Pigments and Colours (Arts)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hot
1, fiche 5, Anglais, hot
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A colour is: hot. 2, fiche 5, Anglais, - hot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chaude
1, fiche 5, Français, chaude
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chaleureuse 1, fiche 5, Français, chaleureuse
correct, adjectif
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une couleur chaude, chaleureuse. 1, fiche 5, Français, - chaude
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- chaud
- chaleureux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-10-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- as one man voice 1, fiche 6, Anglais, as%20one%20man%20voice
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- d’un seul mouvement 1, fiche 6, Français, d%26rsquo%3Bun%20seul%20mouvement
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les députés se levèrent d’un seul mouvement et firent au. premier ministre une chaleureuse ovation.-Tibor Mende, R de P, mai 1954 1, fiche 6, Français, - d%26rsquo%3Bun%20seul%20mouvement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ticker-tape welcome 1, fiche 7, Anglais, ticker%2Dtape%20welcome
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(to prepare a ticker tape welcome 1, fiche 7, Anglais, - ticker%2Dtape%20welcome
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réception chaleureuse 1, fiche 7, Français, r%C3%A9ception%20chaleureuse
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
préparer une réception chaleureuse 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9ception%20chaleureuse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ticker-tape greeting 1, fiche 8, Anglais, ticker%2Dtape%20greeting
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réception chaleureuse 1, fiche 8, Français, r%C3%A9ception%20chaleureuse
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
envoi de banderoles et de serpentins sur les voitures des convois DICK 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9ception%20chaleureuse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :