TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHANGER PAS [81 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Psychology
- Clinical Psychology
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contemplation
1, fiche 1, Anglais, contemplation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Prochaska et al. ... developed a model to try to understand how people change, both in treatment and on their own; they called it the Transtheoretical Model of Change (TMC). They found that people cycle through different stages: precontemplation (no plan to change because they don't believe they have a problem), contemplation (aware of the problem and seriously considering change), preparation (intend to do something soon), action (actively trying to make change) and maintenance (keeping the gains). Although people speak of stages, workers need to understand that a person can exist at all stages at the same time, and shift depending on the specific issue being discussed ... 1, fiche 1, Anglais, - contemplation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Psychologie clinique
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contemplation
1, fiche 1, Français, contemplation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les victimes d’actes criminels peuvent représenter un problème particulièrement difficile en raison de la gravité de leurs difficultés et du fait que chez bon nombre d’entre elles les progrès s’accompagnent souvent de périodes de passivité et de régression. Prochaska et coll. [...] ont constaté que le changement, chez l'individu, se composait d’étapes successives : la précontemplation(l'individu n’ a pas l'intention de changer parce qu'il ne croit pas avoir un problème), la contemplation(l'individu est conscient d’avoir un problème et envisage sérieusement de changer), la préparation(l'individu prévoit passer bientôt à l'action), l'action(l'individu s’efforce vraiment de changer) et le maintien(l'individu persévère après avoir changé). Bien que l'on parle d’étapes, les intervenants doivent bien comprendre qu'un individu peut se trouver à toutes les étapes en même temps et passer de l'une à l'autre en fonction de la nature du problème qu'il éprouve [...] 1, fiche 1, Français, - contemplation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- terms and conditions
1, fiche 2, Anglais, terms%20and%20conditions
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mr. Speaker, contrary to what has been said by federal and provincial authorities, while the disallowance of subsection 36(2) may change the manner of enforcing complaints with terms and conditions of licences, it would not affect the ability to impose them. 2, fiche 2, Anglais, - terms%20and%20conditions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conditions
1, fiche 2, Français, conditions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- modalités 2, fiche 2, Français, modalit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
- stipulations 1, fiche 2, Français, stipulations
correct, nom féminin, pluriel
- conditions générales 3, fiche 2, Français, conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Monsieur le Président, contrairement à ce que les autorités fédérale et provinciales ont dit, l'abrogation de l'article 36(2) peut changer la manière dont on fait respecter les conditions d’un permis, elle ne changerait pas la capacité d’imposer ces conditions. 3, fiche 2, Français, - conditions
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les conditions de votre entente vous interdisent une pareille action. Les modalités qui régissent la mise en valeur du terrain. Les stipulations de votre contrat. 1, fiche 2, Français, - conditions
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- condiciones
1, fiche 2, Espagnol, condiciones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- términos 1, fiche 2, Espagnol, t%C3%A9rminos
correct, nom masculin, pluriel, Colombie
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
condiciones de un acuerdo, condiciones de un crédito, condiciones de un préstamo 1, fiche 2, Espagnol, - condiciones
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Psychology
- Clinical Psychology
- Criminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- precontemplation
1, fiche 3, Anglais, precontemplation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Prochaska et al. (1992) developed a model to try to understand how people change, both in treatment and on their own; they called it the Transtheoretical Model of Change (TMC). They found that people cycle through different stages: precontemplation (no plan to change because they don't believe they have a problem), contemplation (aware of the problem and seriously considering change), preparation (intend to do something soon), action (actively trying to make change) and maintenance (keeping the gains). Although people speak of stages, workers need to understand that a person can exist at all stages at the same time, and shift depending on the specific issue being discussed ... 1, fiche 3, Anglais, - precontemplation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pre-contemplation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Psychologie clinique
- Criminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- précontemplation
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9contemplation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les victimes d’actes criminels peuvent représenter un problème particulièrement difficile en raison de la gravité de leurs difficultés et du fait que chez bon nombre d’entre elles les progrès s’accompagnent souvent de périodes de passivité et de régression. Prochaska et coll. [...] ont constaté que le changement, chez l'individu, se composait d’étapes successives : la précontemplation(l'individu n’ a pas l'intention de changer parce qu'il ne croit pas avoir un problème), la contemplation(l'individu est conscient d’avoir un problème et envisage sérieusement de changer), la préparation(l'individu prévoit passer bientôt à l'action), l'action(l'individu s’efforce vraiment de changer) et le maintien(l'individu persévère après avoir changé). Bien que l'on parle d’étapes, les intervenants doivent bien comprendre qu'un individu peut se trouver à toutes les étapes en même temps et passer de l'une à l'autre en fonction de la nature du problème qu'il éprouve [...] 1, fiche 3, Français, - pr%C3%A9contemplation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Interior Design (General)
- Natural Construction Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- twin set 1, fiche 4, Anglais, twin%20set
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- peelable
- strippable
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- duplex 1, fiche 4, Français, duplex
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TWIN SET : Papier peint dont le côté apparent est un textile imprimé, non tissé, et dont le support est un papier pré-encollé. PEELABLE : Il suffit de plonger un papier "twin set" dans l'eau et de la coller sur le mur. Si l'on veut en changer, on arrache le textile d’un seul coup, et le nouveau "twin set" se colle sur la couche de base du précédent, qui sert de papier d’apprêt. Cette qualité du papier portait le nom de "strippabilité"(de l'anglais to strip=dépouiller), et le papier était dit "strippable". Or le mot "pelable" s’imposa non seulement en français, mais aussi en anglais, sous la forme "peelable". Ce qui entraîna un glissement du sens de "strippable", qui qualifie maintenant un autre genre de revêtement mural, formé d’une seule couche, mais qui peut être facilement décollé du mur, à sec. ÉQUIVALENTS : twin set :(papier) DUPLEX, peelable : PELABLE, strippable : DÉTACHABLE. Dans ce dernier cas, en effet "pelable" ne convient pas, car ce n’ est plus le papier, mais le mur qui serait pelable. 1, fiche 4, Français, - duplex
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pelable
- papier duplex
- détachable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transsexual
1, fiche 5, Anglais, transsexual
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- transexual 1, fiche 5, Anglais, transexual
correct, adjectif
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose sex does not align with the sex they were assigned at birth and who generally undertakes or wishes to undertake steps to change their sex assigned at birth. 1, fiche 5, Anglais, - transsexual
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
transsexual; transexual: Some people consider these terms outdated, pejorative and strongly medically connoted and prefer using the terms "transgender" or "trans." Others use them as a form of positive self-identification or to refer to parts of their experience that relate to medical transition. 1, fiche 5, Anglais, - transsexual
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transsexuel
1, fiche 5, Français, transsexuel
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont le sexe ne correspond pas à celui qui lui a été assigné à la naissance et qui, généralement, entreprend ou souhaite entreprendre des démarches pour changer son sexe assigné à la naissance. 1, fiche 5, Français, - transsexuel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
transsexuel : Certaines personnes considèrent que ce terme est désuet, péjoratif et fortement connoté sur le plan médical et préfèrent utiliser les termes «transgenre» ou «trans». D’autres personnes l’utilisent comme une forme d’auto-identification positive ou pour faire référence à des parties de leur expérience liée à la transition médicale. 1, fiche 5, Français, - transsexuel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- transexual
1, fiche 5, Espagnol, transexual
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sex
1, fiche 6, Anglais, sex
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- biological sex 2, fiche 6, Anglais, biological%20sex
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A defined set of anatomical and physiological characteristics, including chromosomes, gene expression, hormones, and reproductive or sexual anatomy. 3, fiche 6, Anglais, - sex
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sex is usually categorized as female or male, but there is variation in the biological attributes that comprise sex and how those attributes appear. Often a person with these variations is characterized or self-identifies as intersex. 3, fiche 6, Anglais, - sex
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
While sex refers to a set of anatomical and physiological characteristics, gender refers to a social construct. 3, fiche 6, Anglais, - sex
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
For some people, sex is not static and can change in the course of a person's life. 3, fiche 6, Anglais, - sex
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sexe
1, fiche 6, Français, sexe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sexe biologique 2, fiche 6, Français, sexe%20biologique
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble défini des caractéristiques anatomiques et physiologiques d’une personne, par exemple les chromosomes, l’expression génique, les hormones ainsi que l’anatomie reproductive ou sexuelle. 3, fiche 6, Français, - sexe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le sexe est généralement défini comme «féminin» ou «masculin». Toutefois, il existe des variations dans les caractéristiques biologiques qui composent le sexe et la façon dont elles se présentent. Souvent, les personnes qui présentent ces variations sont considérées comme des personnes intersexuées ou s’identifient ainsi. 3, fiche 6, Français, - sexe
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Si le sexe renvoie à l’ensemble des caractéristiques anatomiques et physiologiques, le genre renvoie quant à lui à la construction sociale de l’identité. 3, fiche 6, Français, - sexe
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Pour certaines personnes, le sexe n’ est pas statique et peut changer au cours de la vie. 3, fiche 6, Français, - sexe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sexo biológico
1, fiche 6, Espagnol, sexo%20biol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[…] sexo con el que se nació, determinado por cromosomas, genitales, hormonas y gónadas. 2, fiche 6, Espagnol, - sexo%20biol%C3%B3gico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transsexual person
1, fiche 7, Anglais, transsexual%20person
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- transexual person 1, fiche 7, Anglais, transexual%20person
correct
- transsexual 2, fiche 7, Anglais, transsexual
à éviter, nom, péjoratif
- transexual 1, fiche 7, Anglais, transexual
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person whose sex does not align with the sex they were assigned at birth and who generally undertakes or wishes to undertake steps to change their sex assigned at birth. 1, fiche 7, Anglais, - transsexual%20person
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The fact that a transsexual person underwent a medical transition (for example, hormone therapy, surgeries or other procedures) used to distinguish them from a transgender person. 1, fiche 7, Anglais, - transsexual%20person
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
transsexual person; transexual person: Some people consider the terms "transsexual person" and "transexual person" outdated, pejorative and strongly medically connoted and prefer using the terms "transgender person" or "trans person." Others use them as a form of positive self-identification or to refer to parts of their experience that relate to medical transition. 1, fiche 7, Anglais, - transsexual%20person
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- personne transsexuelle
1, fiche 7, Français, personne%20transsexuelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- transsexuel 2, fiche 7, Français, transsexuel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- transsexuelle 2, fiche 7, Français, transsexuelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le sexe ne correspond pas à celui qui lui a été assigné à la naissance et qui, généralement, entreprend ou souhaite entreprendre des démarches pour changer son sexe assigné à la naissance. 1, fiche 7, Français, - personne%20transsexuelle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le recours à un processus de transition médicale (par exemple prise d’hormones, chirurgies ou autres interventions) distinguait auparavant les personnes transsexuelles des personnes transgenres. 1, fiche 7, Français, - personne%20transsexuelle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
personne transsexuelle : Certaines personnes considèrent que le terme «personne transsexuelle» est désuet, péjoratif et fortement connoté sur le plan médical et préfèrent utiliser les termes «personne transgenre» ou «personne trans». D’autres personnes l’utilisent comme une forme d’auto-identification positive ou pour faire référence à des parties de leur expérience liée à la transition médicale. 1, fiche 7, Français, - personne%20transsexuelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- persona transexual
1, fiche 7, Espagnol, persona%20transexual
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- transexual 2, fiche 7, Espagnol, transexual
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Persona con una urgencia psicológica de pertenecer al sexo opuesto hasta el punto de someterse a una cirugía para modificar los órganos sexuales para imitar al sexo opuesto. 3, fiche 7, Espagnol, - persona%20transexual
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las categorías sexuales incluyen la mujer, el hombre, el intersexual (persona que nace con características sexuales tanto femeninas como masculinas) y el transexual (persona que se somete a intervenciones quirúrgicas u hormonales para cambiar de sexo). 4, fiche 7, Espagnol, - persona%20transexual
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sexual orientation
1, fiche 8, Anglais, sexual%20orientation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The physical or romantic attraction to people based on their sex, gender identity or gender expression. 2, fiche 8, Anglais, - sexual%20orientation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sexual orientation is not a choice, but a fundamental part of a person's identity. It may change over time. 2, fiche 8, Anglais, - sexual%20orientation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A person may identify as lesbian, gay, heterosexual, bisexual, queer, pansexual or asexual, among others. 2, fiche 8, Anglais, - sexual%20orientation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- orientation sexuelle
1, fiche 8, Français, orientation%20sexuelle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Attirance physique ou émotionnelle pour des personnes selon leur sexe, leur identité de genre ou leur expression de genre. 2, fiche 8, Français, - orientation%20sexuelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'orientation sexuelle n’ est pas un choix, mais une composante fondamentale de l'identité d’une personne. Elle peut changer au fil du temps. 2, fiche 8, Français, - orientation%20sexuelle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une personne peut s’identifier comme lesbienne, gaie, hétérosexuelle, bisexuelle, queer, pansexuelle ou asexuelle, notamment. 2, fiche 8, Français, - orientation%20sexuelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- orientación sexual
1, fiche 8, Espagnol, orientaci%C3%B3n%20sexual
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- inclinación sexual 2, fiche 8, Espagnol, inclinaci%C3%B3n%20sexual
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Preferencia que siente una persona por relacionarse sexualmente con seres humanos de determinado sexo. 3, fiche 8, Espagnol, - orientaci%C3%B3n%20sexual
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] los funcionarios tendrán derecho a la igualdad de trato sin referencia alguna, directa o indirecta, a la raza, convicciones políticas, filosóficas o religiosas, sexo u orientación sexual sin perjuicio de las disposiciones estatutarias pertinentes que requieran un estado civil determinado. 4, fiche 8, Espagnol, - orientaci%C3%B3n%20sexual
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-08-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- kobza
1, fiche 9, Anglais, kobza
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- kobza
1, fiche 9, Français, kobza
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La kobza est un ancien instrument de musique d’Europe de l'Est dont le nom dérive du kopuz d’Asie centrale et qui est proche de la bandoura et de l'oud ottoman. La kobza [...] existe en Ukraine, Moldavie, Roumanie et Hongrie. [...] La kobza ukrainienne est la plus grande, elle peut avoir jusqu'à 24 cordes et celles-ci ne sont pas pressées sur des frettes pour changer de note. 1, fiche 9, Français, - kobza
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Informatics
- Management Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- full release
1, fiche 10, Anglais, full%20release
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A full release includes all the elements of a hardware or software CI [configuration item], even those that have not changed. In full releases, the effect of the changes is more carefully tested and less likely to cause incidents during implementation. 2, fiche 10, Anglais, - full%20release
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Informatique
- Opérations de la gestion
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mise en production complète
1, fiche 10, Français, mise%20en%20production%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mise à jour complète 2, fiche 10, Français, mise%20%C3%A0%20jour%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La mise en production complète constitue [un déploiement utilisé] lors d’un changement [à un service informatique]. Ce type de déploiement consiste à changer la totalité des composants d’un ou plusieurs éléments de configuration, y compris les composants qui ne sont pas concernés par la modification. 3, fiche 10, Français, - mise%20en%20production%20compl%C3%A8te
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
- Collaboration with the OQLF
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- virtual team
1, fiche 11, Anglais, virtual%20team
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- remote team 2, fiche 11, Anglais, remote%20team
correct
- distributed team 2, fiche 11, Anglais, distributed%20team
correct
- geographically dispersed team 3, fiche 11, Anglais, geographically%20dispersed%20team
correct
- dispersed team 4, fiche 11, Anglais, dispersed%20team
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A group of people who work from different locations towards a common purpose or on the same project and who use information and telecommunication technologies to communicate with each other and share their work. 2, fiche 11, Anglais, - virtual%20team
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A virtual team can be composed of members who are teleworking and members working from their employer's offices. 2, fiche 11, Anglais, - virtual%20team
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
virtual team: designation used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 5, fiche 11, Anglais, - virtual%20team
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 11, La vedette principale, Français
- équipe virtuelle
1, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- équipe virtuelle de travail 2, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20virtuelle%20de%20travail
correct, nom féminin
- équipe de travail virtuelle 2, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20de%20travail%20virtuelle
correct, nom féminin
- équipe à distance 2, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
- équipe dispersée géographiquement 3, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20dispers%C3%A9e%20g%C3%A9ographiquement
correct, nom féminin
- équipe dispersée 3, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20dispers%C3%A9e
correct, nom féminin
- équipe délocalisée 2, fiche 11, Français, %C3%A9quipe%20d%C3%A9localis%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes qui travaillent à partir de lieux différents à un objectif commun, ou sur un même projet, et qui utilisent les technologies de l’information et de la télécommunication pour communiquer entre eux et mettre en commun leur travail. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une équipe virtuelle peut être composée, par exemple, de membres qui sont en télétravail et d’autres qui se trouvent dans les bureaux de leur employeur. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
équipe virtuelle; équipe virtuelle de travail; équipe de travail virtuelle; équipe à distance; équipe dispersée géographiquement; équipe dispersée : Bien que le terme «équipe à distance» soit le plus souvent employé de manière interchangeable avec les termes «équipe virtuelle», «équipe virtuelle de travail», «équipe de travail virtuelle», «équipe dispersée géographiquement» et «équipe dispersée», certains spécialistes les distinguent, en ce sens qu’ils considèrent l’équipe à distance comme formée de membres travaillant pour le même employeur, et l’équipe virtuelle, de membres travaillant pour des employeurs différents et ayant des fonctions distinctes. 4, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
équipe délocalisée : Le terme «équipe délocalisée» ne convient pas pour désigner le présent concept, car le verbe délocaliser signifie «changer d’emplacement; introduire dans une nouvelle zone» et non «à distance; à partir de lieux distincts». 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
équipe virtuelle : désignation utilisée dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 5, fiche 11, Français, - %C3%A9quipe%20virtuelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- clinical trial
1, fiche 12, Anglais, clinical%20trial
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The objective of a clinical trial is to define the safety and effectiveness of a new treatment in humans. 2, fiche 12, Anglais, - clinical%20trial
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A clinical trial is carried out in four phases. In phase I, the safety and pharmacological profiles of the treatment are studied in a small number of healthy volunteers. During phase II, the experimental effectiveness is studied in a limited number of volunteers. In phase III, data on safety and experimental effectiveness are completed in a large-scale trial. Phase IV takes place after the product's authorization and marketing, in particular to monitor side effects and validate its effectiveness. 2, fiche 12, Anglais, - clinical%20trial
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
The difference between a trial and a study is quite fuzzy, but they can be distinguished as follows: a trial bears on an intervention that will change the course of things and that applies to humans, while a study examines the outcomes of an intervention or of exposure to a given factor, or may have other aims, such as observing the course of a disease. A trial may be part of a study, but the reverse is not true. 3, fiche 12, Anglais, - clinical%20trial
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
clinical trial: designation standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 12, Anglais, - clinical%20trial
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- essai clinique
1, fiche 12, Français, essai%20clinique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Un essai clinique vise à établir l’innocuité et l’efficacité d’un nouveau traitement chez l’humain. 2, fiche 12, Français, - essai%20clinique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Un essai clinique comporte quatre phases. La phase I permet d’établir le profil d’innocuité et le profil pharmacologique du traitement chez un petit nombre de sujets en bonne santé. La phase II étudie l’efficacité expérimentale chez un groupe restreint de volontaires. Pendant la phase III, on complète les données sur l’innocuité et l’efficacité expérimentale en menant un essai à grande échelle. La phase IV a lieu après l’homologation et la commercialisation du produit, notamment pour surveiller les effets secondaires et pour valider son efficacité. 2, fiche 12, Français, - essai%20clinique
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
La différence entre essai(«trial») et étude(«study») est assez floue, mais on peut les distinguer ainsi : un essai porte sur une intervention qui va changer le cours des choses et s’applique à l'humain, tandis que l'étude examine les résultats d’une intervention ou d’une exposition à un facteur donné, ou peut avoir d’autres visées, comme d’observer l'évolution d’une maladie. Un essai peut faire partie d’une étude, mais pas l'inverse. 3, fiche 12, Français, - essai%20clinique
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
essai clinique : désignation normalisée par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 4, fiche 12, Français, - essai%20clinique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- prueba clínica
1, fiche 12, Espagnol, prueba%20cl%C3%ADnica
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- ensayo clínico 2, fiche 12, Espagnol, ensayo%20cl%C3%ADnico
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Evaluación en seres humanos, de la eficacia preventiva o terapéutica y/o seguridad de un agente o método, mediante comparación intragrupos, intergrupos o intrapersonal. 1, fiche 12, Espagnol, - prueba%20cl%C3%ADnica
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Hygiene and Health
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bubble
1, fiche 13, Anglais, bubble
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bubble is formed by people not necessarily from the same household who agree to create a group in which physical distancing measures are not mandatory. The number of people allowed in a bubble can vary from one place to another. However, a bubble is a closed group; that is, once the bubble is formed, its members cannot change and they cannot be part of another bubble. 2, fiche 13, Anglais, - bubble
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
class bubble, school bubble, social bubble, two-family bubble, two-household bubble 2, fiche 13, Anglais, - bubble
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Hygiène et santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bulle
1, fiche 13, Français, bulle
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Une bulle est formée par des personnes ne résidant pas nécessairement à la même adresse qui acceptent de créer un groupe où les mesures de distanciation physique ne sont pas obligatoires. Le nombre de personnes pouvant faire partie d’une bulle peut varier d’un endroit à l'autre. Toutefois, une bulle est un groupe fermé; c'est-à-dire qu'une fois la bulle formée, ses membres ne peuvent changer et ils ne peuvent pas faire partie d’une autre bulle. 2, fiche 13, Français, - bulle
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
bulle-classe, bulle sociale 2, fiche 13, Français, - bulle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Higiene y Salud
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- burbuja
1, fiche 13, Espagnol, burbuja
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Nueva Zelanda ha sido uno de los primeros países en poner en marcha un enfoque de relaciones personales centrado en las "burbujas", apostando decididamente por este concepto para ayudar a los ciudadanos a visualizar con quién pueden tener contacto cercano durante y después del confinamiento para minimizar el riesgo de contagio. 1, fiche 13, Espagnol, - burbuja
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
burbuja de contactos, burbuja doble, burbuja social 1, fiche 13, Espagnol, - burbuja
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-01-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Spearman's correlation
1, fiche 14, Anglais, Spearman%27s%20correlation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Spearman rank-order correlation 2, fiche 14, Anglais, Spearman%20rank%2Dorder%20correlation
correct
- Spearman correlation 3, fiche 14, Anglais, Spearman%20correlation
correct
- Spearman's rank correlation 4, fiche 14, Anglais, Spearman%27s%20rank%20correlation
correct
- Spearman's rank-order correlation 5, fiche 14, Anglais, Spearman%27s%20rank%2Dorder%20correlation
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Spearman correlation evaluates the monotonic relationship between two continuous or ordinal variables. In a monotonic relationship, the variables tend to change together, but not necessarily at a constant rate. ... Spearman correlation is often used to evaluate relationships involving ordinal variables. For example, you might use a Spearman correlation to evaluate whether the order in which employees complete a test exercise is related to the number of months they have been employed. 6, fiche 14, Anglais, - Spearman%27s%20correlation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- corrélation de Spearman
1, fiche 14, Français, corr%C3%A9lation%20de%20Spearman
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- corrélation de rangs de Spearman 2, fiche 14, Français, corr%C3%A9lation%20de%20rangs%20de%20Spearman
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La corrélation de Spearman évalue la relation monotone entre deux variables continues ou ordinales. Dans une relation monotone, les variables ont tendance à changer ensemble, mais pas forcément à une vitesse constante. [...] La corrélation de Spearman est souvent utilisée dans le but d’évaluer les relations comprenant des variables ordinales. Par exemple, vous pouvez utiliser une corrélation de Spearman afin d’évaluer si l'ordre dans lequel des employés effectuent un exercice d’un test est lié au nombre de mois d’ancienneté. 3, fiche 14, Français, - corr%C3%A9lation%20de%20Spearman
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- corrélation de rang de Spearman
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-09-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- detransitioner
1, fiche 15, Anglais, detransitioner
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Detransitioners are people who undergo social or physical transitions and later reverse them ... 1, fiche 15, Anglais, - detransitioner
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- détransitionneur
1, fiche 15, Français, d%C3%A9transitionneur
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- détransitionneuse 1, fiche 15, Français, d%C3%A9transitionneuse
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
À l'adolescence, ils désiraient plus que tout changer de sexe. Ils ont commencé le processus, mais en cours de route, certains se sont rendu compte qu'ils ne l'avaient pas fait pour les bonnes raisons et sont retournés à leur sexe d’origine. Leurs témoignages se multiplient sur la toile. Ils s’appellent eux-mêmes les «détransitionneurs». 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9transitionneur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- detrans
1, fiche 15, Espagnol, detrans
proposition
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Persona que revierte su transición de género antes de completarla. 1, fiche 15, Espagnol, - detrans
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- target catch
1, fiche 16, Anglais, target%20catch
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Target catch: This term refers to catch of a species, a particular size or sex, or an assemblage of species that is primarily sought in a fishery, such as shrimp in a shrimp fishery or mature female fish in a roe fishery. The definition of targeted catch within a fishery is not static, as in a multispecies fishery, the mix of species targeted and caught may change over time. 2, fiche 16, Anglais, - target%20catch
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- capture visée
1, fiche 16, Français, capture%20vis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Captures visées : Ce terme désigne une capture dont la composition en termes d’espèce(s), de taille ou de sexe, correspond à ce que recherche essentiellement la pêcherie, comme de la crevette pour une pêcherie de crevettes ou des femelles grainées dans une pêcherie de rogue de poisson. La définition de la capture visée dans le cadre d’une pêcherie déterminée n’ est pas statique. Dans une pêcherie multi-espèces, la proportion des différentes espèces visées et capturées peut changer dans le temps. 2, fiche 16, Français, - capture%20vis%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Economics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- disrupter
1, fiche 17, Anglais, disrupter
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- disruptor 2, fiche 17, Anglais, disruptor
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... disruptors [consider that] no ... company is so essential that it can't be replaced and [that] no single business model or sector [is] off limits to a raw burst of change. 3, fiche 17, Anglais, - disrupter
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Économique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- disrupteur
1, fiche 17, Français, disrupteur
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les disrupteurs ne font pas que prospérer dans le changement, ils le provoquent. Ils ont compris comment tirer parti de la mobilité et en faire une occasion de changer les règles du jeu. 2, fiche 17, Français, - disrupteur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- disruptor
1, fiche 17, Espagnol, disruptor
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-09-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Social Movements
- Sociology of Communication
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- slacktivism
1, fiche 18, Anglais, slacktivism
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
"Feel-good" measures in support of an issue or social cause ... with the main purpose of boosting the egos of participants in the movement. 2, fiche 18, Anglais, - slacktivism
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
For the sake of an argument, can it be said that online activism is nothing more than slacktivism? This term combines the words slacker and activism and posits that people who support a cause by performing simple measures are not truly engaged or devoted to making a change. 3, fiche 18, Anglais, - slacktivism
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
- Sociologie de la communication
Fiche 18, La vedette principale, Français
- activisme paresseux
1, fiche 18, Français, activisme%20paresseux
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- militantisme paresseux 2, fiche 18, Français, militantisme%20paresseux
correct, nom masculin
- militantisme mou 3, fiche 18, Français, militantisme%20mou
correct, nom masculin
- slacktivisme 4, fiche 18, Français, slacktivisme
anglicisme, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
En résumé, peut-on dire que l'activisme en ligne n’ est rien de plus qu'un activisme paresseux(«slacktivism») ? En anglais, le terme «slacktivism» combine les mots «slacker»(fainéant) et activisme et considère que les gens qui soutiennent une cause en exécutant des mesures simples ne sont pas vraiment engagé[ e] s ou attaché[ e] s à changer quoi que ce soit. 5, fiche 18, Français, - activisme%20paresseux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Movimientos sociales
- Sociología de la comunicación
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- activismo de salón
1, fiche 18, Espagnol, activismo%20de%20sal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Forma de apoyar causas sociales, políticas, etcétera, con poco esfuerzo o sacrificio. 1, fiche 18, Espagnol, - activismo%20de%20sal%C3%B3n
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
activismo de salón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda "activismo de salón" como denominación adecuada para sustituir al anglicismo "slacktivism". 1, fiche 18, Espagnol, - activismo%20de%20sal%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Occupational Health and Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mental health education
1, fiche 19, Anglais, mental%20health%20education
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Santé et sécurité au travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- éducation en santé mentale
1, fiche 19, Français, %C3%A9ducation%20en%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- éducation en matière de santé mentale 2, fiche 19, Français, %C3%A9ducation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20mentale
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La recherche a démontré que l'éducation en matière de santé mentale ne suffit pas à changer à long terme les comportements des gens et devrait être accompagnée d’autres approches [...] 2, fiche 19, Français, - %C3%A9ducation%20en%20sant%C3%A9%20mentale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Higiene y salud mental
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- educación en salud mental
1, fiche 19, Espagnol, educaci%C3%B3n%20en%20salud%20mental
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- educación en materia de salud mental 2, fiche 19, Espagnol, educaci%C3%B3n%20en%20materia%20de%20salud%20mental
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-01-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- temporary medical category
1, fiche 20, Anglais, temporary%20medical%20category
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- TCat 2, fiche 20, Anglais, TCat
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Frequently, it becomes necessary to temporarily change one or more of the medical category factors while waiting for a medical condition to stabilize enough to allow for it to revert back to the previous Med Cat [medical category]. The validity of most temporary changes shall not exceed six (6) months, but a TCat may be renewed once (i.e., maximum 12 months temporary medical category status). 2, fiche 20, Anglais, - temporary%20medical%20category
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- catégorie médicale temporaire
1, fiche 20, Français, cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CatT 2, fiche 20, Français, CatT
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il est souvent nécessaire de changer temporairement un ou plusieurs facteurs de la catégorie médicale en attendant que le problème médical soit suffisamment stabilisé pour pouvoir revenir à la Cat Méd [catégorie médicale] antérieure. Pour la plupart des changements temporaires, la période de validité ne doit pas excéder six(6) mois; cependant, une CatT peut être renouvelée une fois(c.-à-d. que la catégorie médicale temporaire doit être accordée pour une période maximale de 12 mois). 2, fiche 20, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale%20temporaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- discretionary policy 1, fiche 21, Anglais, discretionary%20policy
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- discretionary monetary policy 2, fiche 21, Anglais, discretionary%20monetary%20policy
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Governmental economic policy that functions through measures that can be varied at will, such as public expenditure, fiscal policy, income control, monetary growth objectives, etc. On the other hand, there are measures that the administration cannot control, such as the annual quantities needed to pay off debts, or the amounts committed to pension requirements, etc. 1, fiche 21, Anglais, - discretionary%20policy
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
discretionary policy: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 21, Anglais, - discretionary%20policy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- politique discrétionnaire
1, fiche 21, Français, politique%20discr%C3%A9tionnaire
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- politique monétaire discrétionnaire 2, fiche 21, Français, politique%20mon%C3%A9taire%20discr%C3%A9tionnaire
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Politique économique gouvernementale mise en œuvre par le biais de mesures et qui peut varier librement : les dépenses publiques, la politique budgétaire, les contrôles de revenus, les objectifs de croissance de la masse monétaire, etc. Par ailleurs, il existe des postes que l'Administration ne peut pas changer : la quantité annuelle nécessaire pour le service de la dette, les prestations réservées aux pensions, etc. 1, fiche 21, Français, - politique%20discr%C3%A9tionnaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
politique discrétionnaire : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 21, Français, - politique%20discr%C3%A9tionnaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- política discrecional
1, fiche 21, Espagnol, pol%C3%ADtica%20discrecional
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Política económica gubernamental ejercida a través de medidas que puede variar libremente: gasto público, política fiscal, controles de rentas, objetivos de crecimiento de la masa monetaria, etc. Por el contrario, existen partidas que la Administración no puede alterar: cantidad necesaria anual para servicio de la deuda o las prestaciones comprometidas por pensiones. 1, fiche 21, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20discrecional
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
política discrecional: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 21, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20discrecional
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blind spot accident
1, fiche 22, Anglais, blind%20spot%20accident
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The concept of [the] system is to detect infrared radiation emitted by the human body or other objects with the aim of helping to prevent blind spot accidents by alerting the driver to be careful and by preventing the vehicle from moving in the direction of a detected person. 2, fiche 22, Anglais, - blind%20spot%20accident
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
blind spot accident: term proposed by the World Road Association. 3, fiche 22, Anglais, - blind%20spot%20accident
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- accident dû à l’angle mort
1, fiche 22, Français, accident%20d%C3%BB%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bangle%20mort
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le risque d’accident dû à l'angle mort est réel chaque fois que le véhicule se déporte sur la droite pour tourner ou changer de bande de circulation. Aussi attentif soit le chauffeur, il existe toujours un risque qu'il n’ aperçoive pas un autre usager. 2, fiche 22, Français, - accident%20d%C3%BB%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bangle%20mort
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
accident dû à l’angle mort : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 3, fiche 22, Français, - accident%20d%C3%BB%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bangle%20mort
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Helicopters (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- semirigid rotor
1, fiche 23, Anglais, semirigid%20rotor
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- semi-rigid rotor 2, fiche 23, Anglais, semi%2Drigid%20rotor
correct, uniformisé
- semi articulated rotor 2, fiche 23, Anglais, semi%20articulated%20rotor
correct, uniformisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A rotor system in which the blades are fixed to the hub but are free to flap and feather. 3, fiche 23, Anglais, - semirigid%20rotor
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
semirigid rotor; semi-rigid rotor; semi articulated rotor: terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 23, Anglais, - semirigid%20rotor
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rotor semi-articulé
1, fiche 23, Français, rotor%20semi%2Darticul%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Système rotor dont les pales sont fixées au corps de moyeu mais qui sont libres de battre et de changer de pas. 2, fiche 23, Français, - rotor%20semi%2Darticul%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
rotor semi-articulé : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Hélicoptères. 3, fiche 23, Français, - rotor%20semi%2Darticul%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- IT Security
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- key management
1, fiche 24, Anglais, key%20management
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A process designed to ensure that the keys and keying material used in the authorization and authentication processes are managed. 2, fiche 24, Anglais, - key%20management
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The term key management refers to the secure generation, distribution and storage of secret keys. This is an area in which standards are expected to be developed. 3, fiche 24, Anglais, - key%20management
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A key is a sequence of symbols that controls the operation of encipherment and decipherment. 4, fiche 24, Anglais, - key%20management
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gestion des clés
1, fiche 24, Français, gestion%20des%20cl%C3%A9s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel les clés et le matériel de chiffrement utilisés pour autoriser et authentifier les opérations financières sont gérés. 2, fiche 24, Français, - gestion%20des%20cl%C3%A9s
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La gestion des clés. Il est nécessaire de ne pas distribuer la même clé à un trop grand nombre d’utilisateurs et de changer les clés, ce qui implique la mise en place d’une infrastructure de diffusion des clés distinctes du réseau de communication à protéger en faisant usage de moyens d’acheminement réputés sûrs [...] 3, fiche 24, Français, - gestion%20des%20cl%C3%A9s
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Une clé est une série de symboles qui contrôle l’opération de chiffrement ou de déchiffrement. 2, fiche 24, Français, - gestion%20des%20cl%C3%A9s
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
gestion des clés : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 24, Français, - gestion%20des%20cl%C3%A9s
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- gestion de clé
- gestion de clef
- gestion de clefs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Programas y programación (Informática)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- gestión de claves
1, fiche 24, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20claves
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- administración de claves 1, fiche 24, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20claves
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- scale
1, fiche 25, Anglais, scale
correct, verbe, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
To enlarge or reduce all or part of a display image by multiplying its coordinates by a constant. 2, fiche 25, Anglais, - scale
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
scale: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 3, fiche 25, Anglais, - scale
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- changer l’échelle
1, fiche 25, Français, changer%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Agrandir ou réduire l’ensemble ou une partie d’une image en multipliant ses coordonnées par une constante. 2, fiche 25, Français, - changer%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
changer l'échelle : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation(CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto(Ontario), Canada M9W 1R3(détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 25, Français, - changer%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- continued succession
1, fiche 26, Anglais, continued%20succession
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- succession continue
1, fiche 26, Français, succession%20continue
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'espacement dans le temps renforce le caractère successif des événements. L'intervalle entre chacune des apparitions de ces événements peut changer. Il ne s’agira pas d’une succession continue. Cependant nous pouvons estimer que cette vitesse de succession sera toujours fonction du temps de réponse. 1, fiche 26, Français, - succession%20continue
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- intervention study
1, fiche 27, Anglais, intervention%20study
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A rigourous and monitored experimental study that includes healthy or ill human subjects and that is aimed at evaluating the outcomes of one or more prophylactic or therapeutic interventions. 1, fiche 27, Anglais, - intervention%20study
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The difference between a trial and a study is quite fuzzy, but they can be distinguished as follows: a trial bears on an intervention that will change the course of things and that applies to humans, while a study examines the outcomes of an intervention or of exposure to a given factor, or may have other aims, such as observing the course of a disease. A trial may be part of a study, but the reverse is not true. 1, fiche 27, Anglais, - intervention%20study
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
intervention study: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 27, Anglais, - intervention%20study
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 27, La vedette principale, Français
- étude d’intervention
1, fiche 27, Français, %C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bintervention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Étude expérimentale rigoureuse et supervisée, incluant des sujets humains, sains ou malades, et visant à évaluer les résultats d’une ou de plusieurs interventions prophylactiques ou thérapeutiques. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bintervention
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La différence entre essai(trial) et étude(study) est assez floue, mais on peut les distinguer ainsi : un essai porte sur une intervention qui va changer le cours des choses et s’applique à l'humain, tandis que l'étude examine les résultats d’une intervention ou d’une exposition à un facteur donné, ou peut avoir d’autres visées, comme d’observer l'évolution d’une maladie. Un essai peut faire partie d’une étude, mais pas l'inverse. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bintervention
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
étude d’intervention : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bintervention
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-04-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- social heredity
1, fiche 28, Anglais, social%20heredity
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Those who take this point of view immediately deduce from it that inequality of educational opportunity is largely responsible for the high degree of social heredity found in industrial societies. In other words, this form of inequality is taken to be a prime cause of social and professional immobility as between one generation and the next. 1, fiche 28, Anglais, - social%20heredity
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- hérédité sociale
1, fiche 28, Français, h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Désigne une situation où la mobilité sociale est faible. La probabilité de ne pas changer de catégorie sociale par rapport à celle occupée par son père est alors forte. Cette hérédité sociale ne se traduit pas forcément par une similarité des professions exercées. 1, fiche 28, Français, - h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9%20sociale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-02-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Investment
- Taxation
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fixed distribution rate
1, fiche 29, Anglais, fixed%20distribution%20rate
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The initial distribution rates are based upon a net asset value per security of $10 and may be adjusted based upon the net asset value per security at the date of adjustment. The information contained in the tax cases have assumed a fixed distribution rate equal to the initial distribution rate. These distribution rates may change and accordingly the financial results which are intended to solely illustrate the effect of taxation on a given investment, may change and not be accurate. 2, fiche 29, Anglais, - fixed%20distribution%20rate
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- taux de distribution fixe
1, fiche 29, Français, taux%20de%20distribution%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les taux de distribution initiaux sont établis en fonction d’une valeur liquidative de 10 $ par part et peuvent être rajustés selon la valeur liquidative unitaire à la date du rajustement. Les renseignements contenus dans les catégories fiscales ont présumé un taux de distribution fixe égal au taux de distribution initial. Puisque ces taux de distribution peuvent changer, les renseignements financiers visant uniquement à illustrer l'effet de l'imposition sur un placement en particulier peuvent également changer et ne pas être précis. 2, fiche 29, Français, - taux%20de%20distribution%20fixe
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- turning technique
1, fiche 30, Anglais, turning%20technique
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Turning techniques comprise steps and pushes in order to change directions. 2, fiche 30, Anglais, - turning%20technique
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 30, La vedette principale, Français
- technique de virage
1, fiche 30, Français, technique%20de%20virage
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- technique de changement de direction 2, fiche 30, Français, technique%20de%20changement%20de%20direction
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les techniques de changement de direction consistent en des pas latéraux et [des] poussées pour changer de direction. 3, fiche 30, Français, - technique%20de%20virage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- System Names
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian Adverse Events Following Immunization Surveillance System
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20Adverse%20Events%20Following%20Immunization%20Surveillance%20System
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CAEFISS 1, fiche 31, Anglais, CAEFISS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Vaccine Associated Adverse Events Surveillance System 1, fiche 31, Anglais, Vaccine%20Associated%20Adverse%20Events%20Surveillance%20System
ancienne désignation, correct
- VAAESS 1, fiche 31, Anglais, VAAESS
ancienne désignation, correct
- VAAESS 1, fiche 31, Anglais, VAAESS
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Vaccine Associated Adverse Events Surveillance System (VAAESS) has had its name changed to Canadian Adverse Events Following Immunization Surveillance System (CAEFISS). This new name is in harmony with international standards and emphasizes that reported events follow immunization but are not necessarily associated with vaccine. The Canadian Adverse Events Following Immunization Surveillance System (CAEFISS) was developed to provide a national monitoring system for reporting adverse events and suspected adverse events following immunization. The objectives of the system are to: ensure continued safety of marketed vaccines in Canada; monitor adverse effects that may be caused by a vaccine; identify any unusually high rates of adverse events, both with individual vaccines and individual lots of vaccine; provide timely information that can be made available to potential recipients as well as health care providers so that they can weigh the risks and benefits of immunization, and identify areas that require further epidemiologic investigation and research or problems that require immediate investigation. 1, fiche 31, Anglais, - Canadian%20Adverse%20Events%20Following%20Immunization%20Surveillance%20System
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Système canadien de surveillance des effets secondaires suivant l’immunisation
1, fiche 31, Français, Syst%C3%A8me%20canadien%20de%20surveillance%20des%20effets%20secondaires%20suivant%20l%26rsquo%3Bimmunisation
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- SCSESSI 1, fiche 31, Français, SCSESSI
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Système de surveillance des effets secondaires associés aux vaccins 1, fiche 31, Français, Syst%C3%A8me%20de%20surveillance%20des%20effets%20secondaires%20associ%C3%A9s%20aux%20vaccins
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SSESAV 1, fiche 31, Français, SSESAV
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SSESAV 1, fiche 31, Français, SSESAV
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Système de surveillance des effets secondaires associés aux vaccins(SSESAV) vient de changer son nom à Système canadien de surveillance des effets secondaires suivant l'immunisation(SCSESSI). Ce nouveau nom est conforme aux normes internationales et met l'accent sur le fait qu'on déclare des effets consécutifs à l'immunisation qui ne sont pas nécessairement associés au vaccin. Le Système canadien de surveillance des effets secondaires suivant l'immunisation(SCSESSI) a été créé comme système de surveillance national visant la déclaration des effets secondaires et des effets secondaires suspects consécutifs à une immunisation. Voici les objectifs du système : assurer l'innocuité continue des vaccins commercialisés au Canada; surveiller les effets secondaires qui peuvent être causés par un vaccin; noter les taux anormalement élevés des effets secondaires tant des vaccins individuels que des lots de vaccins individuels; fournir des renseignements opportuns qui peuvent être mis à la disposition des récipiendaires possibles et des fournisseurs de soins de santé afin de pouvoir évaluer les risques et les avantages de l'immunisation; noter les domaines qui requièrent d’autres études et recherches épidémiologiques ou les problèmes qui exigent une enquête immédiate. 1, fiche 31, Français, - Syst%C3%A8me%20canadien%20de%20surveillance%20des%20effets%20secondaires%20suivant%20l%26rsquo%3Bimmunisation
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-04-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Power Supply
- Electronic Components
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- switch
1, fiche 32, Anglais, switch
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A device for changing the connection of a circuit. 1, fiche 32, Anglais, - switch
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A switch is understood to be manually operated, unless otherwise stated. 1, fiche 32, Anglais, - switch
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Alimentation (Distribution électrique)
- Composants électroniques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- interrupteur
1, fiche 32, Français, interrupteur
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dispositif permettant d’interrompre ou de rétablir le passage du courant électrique dans un circuit. 1, fiche 32, Français, - interrupteur
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le dispositif qui sert à changer les connexions d’un circuit qui est un commutateur. 2, fiche 32, Français, - interrupteur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Aparatos y equipos eléctricos
- Suministro de energía eléctrica
- Componentes electrónicos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- interruptor
1, fiche 32, Espagnol, interruptor
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que sirve para abrir y cerrar los circuitos eléctricos. 1, fiche 32, Espagnol, - interruptor
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
No confundir con conmutador, que es el dispositivo con el que se puede modificar las conexiones de los circuitos. 2, fiche 32, Espagnol, - interruptor
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Information Management in the Government of Canada: The Vision
1, fiche 33, Anglais, Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Vision
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. This document, The Vision, is the second of the two primary deliverables of the Vision Phase of strategic design and planning for the Government of Canada (GC) Information Management (IM) Program Transformation Initiative. It answers the question: “Where do we want to go with IM tomorrow?” It is the logical follow-on to The Business Problem Assessment (BPA) for IM in the GC, the first primary deliverable of the Vision Phase, which answers the question: “What is wrong with IM today?” The Vision proposes improvements to address the root causes of business problems as identified in the BPA. However, beyond just identifying what needs to change to solve current problems, The Vision defines what an IM Program must do to support the GC in the achievement of new and better outcomes for Canadians. 1, fiche 33, Anglais, - Information%20Management%20in%20the%20Government%20of%20Canada%3A%20The%20Vision
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- La gestion de l’information au sein du gouvernement du Canada : La vision
1, fiche 33, Français, La%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20La%20vision
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. Ce document, La vision, est le deuxième des deux principaux documents à produire au cours de la seconde étape de la conception et de la planification stratégiques de l'Initiative de transformation du Programme de gestion de l'information(GI) du gouvernement du Canada(GC). Il répond à la question suivante :«Que nous réserve la GI au cours de la prochaine génération »? Il s’agit de la suite logique du premier document intitulé Une évaluation des problèmes opérationnels(ÉPO) liés à la GI au sein du GC, qui répondait à la question :«Qu'est-ce qui ne va pas avec la GI de nos jours »? Ce deuxième document met de l'avant certaines améliorations pour traiter des causes fondamentales et trouver une solution aux problèmes opérationnels soulevés dans le premier document. Toutefois, il ne s’agit pas seulement de déterminer ce qui doit changer pour apporter une solution aux problèmes actuels; en effet, La vision propose ce qu'un programme de GI doit réaliser pour aider le GC à mieux répondre aux besoins et aux aspirations de l'ensemble de la population. 1, fiche 33, Français, - La%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20au%20sein%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20La%20vision
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- cybermall
1, fiche 34, Anglais, cybermall
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- virtual shopping mall 2, fiche 34, Anglais, virtual%20shopping%20mall
correct
- virtual mall 3, fiche 34, Anglais, virtual%20mall
correct
- electronic shopping mall 4, fiche 34, Anglais, electronic%20shopping%20mall
correct
- virtual shopping centre 5, fiche 34, Anglais, virtual%20shopping%20centre
correct
- Internet mall 6, fiche 34, Anglais, Internet%20mall
correct
- on-line mall 7, fiche 34, Anglais, on%2Dline%20mall
correct
- online mall 8, fiche 34, Anglais, online%20mall
correct
- online shopping centre 9, fiche 34, Anglais, online%20shopping%20centre
- online shopping center 9, fiche 34, Anglais, online%20shopping%20center
États-Unis
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A commercial Web site that includes a number of virtual shops where Internet users can purchase various products and services online. 9, fiche 34, Anglais, - cybermall
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A leading U.S. virtual shopping mall is run by the Internet Shopping Network, a subsidiary of Home Shopping Network, the giant television merchandiser. I.S.N. offers electronic browsers access to 600 "stores" selling approximately 20,000 different products, and attracts about 10,000 shoppers a day. 10, fiche 34, Anglais, - cybermall
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
In Canada, a former distributor of furniture parts, Jacques Dussault, has set up a virtual shopping centre that already has 150 tenants. When you call up his Alliance 9000 Business Centre on your computer screen, there is a picture that resembles a shopping centre, accompanied by a directory that can lead you to anything from a computer bookstore to a management consultant to a telegram office. 10, fiche 34, Anglais, - cybermall
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- virtual shopping center
- cyber mall
- cyber-mall
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cybercentre commercial
1, fiche 34, Français, cybercentre%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- centre commercial électronique 2, fiche 34, Français, centre%20commercial%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- galerie marchande virtuelle 3, fiche 34, Français, galerie%20marchande%20virtuelle
correct, nom féminin
- centre commercial virtuel 4, fiche 34, Français, centre%20commercial%20virtuel
correct, nom masculin, Québec
- cybergalerie marchande 5, fiche 34, Français, cybergalerie%20marchande
correct, nom féminin
- centre commercial Internet 6, fiche 34, Français, centre%20commercial%20Internet
correct, nom masculin
- galerie marchande Internet 6, fiche 34, Français, galerie%20marchande%20Internet
correct, nom féminin
- centre commercial en ligne 7, fiche 34, Français, centre%20commercial%20en%20ligne
correct, nom masculin, Québec
- galerie commerciale virtuelle 8, fiche 34, Français, galerie%20commerciale%20virtuelle
correct, nom féminin, Québec
- cybergalerie 8, fiche 34, Français, cybergalerie
correct, nom féminin, France
- galerie marchande en ligne 8, fiche 34, Français, galerie%20marchande%20en%20ligne
correct, nom féminin, Québec
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Site Internet qui regroupe plusieurs commerçants virtuels. 9, fiche 34, Français, - cybercentre%20commercial
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Pour ceux que les grandes surfaces rebutent, le commerce électronique est une solution. Pourquoi ne pas se promener dans un centre commercial virtuel, entrer dans certaines boutiques pour «essayer» des articles, les faire pivoter dans les trois dimensions, les changer de couleur? Il n’ y a plus qu'à commander, payer et attendre la livraison. 10, fiche 34, Français, - cybercentre%20commercial
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- centro comercial virtual
1, fiche 34, Espagnol, centro%20comercial%20virtual
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- cibercentro comercial 2, fiche 34, Espagnol, cibercentro%20comercial
correct, nom masculin, Mexique
- centro comercial electrónico 3, fiche 34, Espagnol, centro%20comercial%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
- centro comercial en Internet 4, fiche 34, Espagnol, centro%20comercial%20en%20Internet
correct, nom masculin, Espagne
- centro comercial Internet 5, fiche 34, Espagnol, centro%20comercial%20Internet
correct, nom masculin, Argentine
- centro comercial en línea 6, fiche 34, Espagnol, centro%20comercial%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
- centro comercial por Internet 7, fiche 34, Espagnol, centro%20comercial%20por%20Internet
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Localización Internet que reúne a varios comerciantes en línea. 8, fiche 34, Espagnol, - centro%20comercial%20virtual
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- adjusting leg
1, fiche 35, Anglais, adjusting%20leg
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- adjustable leg 2, fiche 35, Anglais, adjustable%20leg
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
... equipment/supplies used by fancy shape specialists: ... gg) tangs, including: for the crown: - indexed quickstep tang, including the following components (see Figure F4): frame; sub-frame; adjusting legs; claw holder; spirit level (adjustable); angle adjuster; index adjuster (cheater); index wheel; dop assembly; height adjuster; angle gauge; - Goren crown tang (see Figure F 7) ... 3, fiche 35, Anglais, - adjusting%20leg
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Part of a tang. 4, fiche 35, Anglais, - adjusting%20leg
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- patte réglable
1, fiche 35, Français, patte%20r%C3%A9glable
proposition, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Une fois la pince réglée, il n’ y a plus rien à changer à moins d’avoir à travailler des pierres fort différentes comme cela pourrait arriver en passant, par exemple, de la catégorie des 20 pierres par carat à celle des 4 pierres par carat. Dans ce dernier cas, on monte simultanément les deux pattes de la pince, mais avant de le faire, il est bon de repérer le précédent réglage pour ne pas avoir à le refaire. 2, fiche 35, Français, - patte%20r%C3%A9glable
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Partie d’une pince. 3, fiche 35, Français, - patte%20r%C3%A9glable
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- call by value
1, fiche 36, Anglais, call%20by%20value
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
call in which the calling module provides to the called module the actual values of the parameters to be passed 1, fiche 36, Anglais, - call%20by%20value
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In a call by value, the called module cannot change the values of the parameters stored by or for the calling module. 1, fiche 36, Anglais, - call%20by%20value
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
call by value: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 36, Anglais, - call%20by%20value
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- appel par valeur
1, fiche 36, Français, appel%20par%20valeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
appel dans lequel le module appelant fournit au module appelé les valeurs réelles des paramètres 1, fiche 36, Français, - appel%20par%20valeur
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans cet appel, le module appelé ne peut pas changer les valeurs des paramètres stockés par ou pour le module appelant. 1, fiche 36, Français, - appel%20par%20valeur
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
appel par valeur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 36, Français, - appel%20par%20valeur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- regional rain pattern 1, fiche 37, Anglais, regional%20rain%20pattern
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... the big picture painted by ... climate models cries out for attention. Regional rain patterns may change. At the global level, the evapo-transpiration cycle is expected to speed up. ... Because they still lack confidence in regional scenarios, scientists are uncertain about which areas of the world risk becoming wetter and which drier. 1, fiche 37, Anglais, - regional%20rain%20pattern
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- distribution régionale des précipitations
1, fiche 37, Français, distribution%20r%C3%A9gionale%20des%20pr%C3%A9cipitations
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] le tableau ébauché grâce à l'utilisation des modèles climatiques appelle toute notre attention. La distribution régionale des précipitations peut changer. Au niveau mondial, on prévoit une accélération du cycle d’évapotranspiration [...] Doutant encore des scénarios régionaux, les chercheurs ne savent pas vraiment quelles régions du monde risquent de devenir plus humides, et lesquelles plus sèches. 1, fiche 37, Français, - distribution%20r%C3%A9gionale%20des%20pr%C3%A9cipitations
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- global water resource 1, fiche 38, Anglais, global%20water%20resource
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Regional patterns may change. ... Because they still lack confidence in regional scenarios, scientists are uncertain about which areas of the world risk becoming wetter and which drier. But with global water resources already under severe strain from rapid population growth and expanding economic activity, the danger is clear. 1, fiche 38, Anglais, - global%20water%20resource
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ressource mondiale en eau
1, fiche 38, Français, ressource%20mondiale%20en%20eau
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La distribution régionale des précipitations peut changer. [...] Doutant encore des scénarios régionaux, les chercheurs ne savent pas vraiment quelles régions du monde risquent de devenir plus humide, et lesquelles plus sèches. Cependant, compte tenu du fait que les ressources mondiales en eau sont déjà gravement menacées par la rapidité de la croissance démographique et l'expansion de l'activité économique, le danger est patent. 1, fiche 38, Français, - ressource%20mondiale%20en%20eau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pigmented ink
1, fiche 39, Anglais, pigmented%20ink
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An ink using pigments, but typically also using a dye component in the mix to help keep the colours rich and the pigment in suspension. 2, fiche 39, Anglais, - pigmented%20ink
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Pigmented inks contain other agents that ensure adhesion of the pigment to the surface and prevent it from being removed by mechanical abrasion. These materials are typically referred to as resins (in solvent-based inks) or binding agents (in water-based inks). Pigmented inks are advantageous when printing on paper because the pigment stays on the surface of the paper. This is desirable because more ink on the surface of the paper means less ink needs to be used to create the same intensity of color. 3, fiche 39, Anglais, - pigmented%20ink
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- encre pigmentaire
1, fiche 39, Français, encre%20pigmentaire
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Encre fabriquée à partir de pigments organiques, minéraux, synthétiques ou autres, qui sont réduits en poudre et mélangés à des vernis de liaison. 2, fiche 39, Français, - encre%20pigmentaire
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les pigments : tous les fabricants ne sont pas en mesure de produire des encres pigmentaires. [...] Ce type d’encre comprend des particules minuscules que le papier n’ absorbe pas et qui ne se casseront pas lors d’une exposition aux rayons ultraviolets. [...] Le processus de fabrication d’encre pigmentaire est bien plus complexe que celui de la fabrication d’encre à base de colorants de synthèse [...]. L'encre pigmentaire permet d’imprimer un texte plus foncé, plus net avec des couleurs qui ne s’atténuent pas. En effet, la couleur de tout produit chimique exposé aux ultraviolets peut changer alors que l'encre pigmentaire est résistante à la lumière. 3, fiche 39, Français, - encre%20pigmentaire
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L’encre à base de pigments est inaltérable. Elle résiste à l’eau, à la lumière et permet un marquage permanent. 3, fiche 39, Français, - encre%20pigmentaire
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
encre pigmentaire : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 4, fiche 39, Français, - encre%20pigmentaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Women's Health Framework
1, fiche 40, Anglais, Women%27s%20Health%20Framework
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Framework promotes the use of a health determinants approach, emphasizes the concept of gender as an important variable in health, draws attention to the need for a critique of the health system's traditional view of women and the implications for practice and service provision; identifies the need for change in our approach to women's health bearing in mind the health system is undergoing rapid change; points our some of the issues related to the status of women in the formal and informal health systems; and urges greater responsiveness of policy-makers at all levels to the health concerns of women. 1, fiche 40, Anglais, - Women%27s%20Health%20Framework
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Cadre de travail concernant la santé des femmes
1, fiche 40, Français, Cadre%20de%20travail%20concernant%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Ce document promeut l'approche utilisant des déterminants de la santé, insiste sur l'importance du sexe des personnes comme variable de la santé, attire l'attention sur la nécessité d’une critique de la vision traditionnelle des femmes dans le système de santé et sur ses conséquences pour la pratique médicale et la prestation de services. Il souligne la nécessité de changer notre façon d’aborder les problèmes de santé des femmes, en n’ oubliant pas que le système de santé subit actuellement une évolution rapide. Il signale quelques-unes des questions reliées au statut des femmes dans les systèmes formels et informels de santé. Il incite les décideurs de tous les niveaux à se montrer plus attentifs aux préoccupations des femmes en matière de santé. 1, fiche 40, Français, - Cadre%20de%20travail%20concernant%20la%20sant%C3%A9%20des%20femmes
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- call by value
1, fiche 41, Anglais, call%20by%20value
correct, nom, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- value binding 2, fiche 41, Anglais, value%20binding
correct, nom
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A call in which the calling module provides to the called module the actual values of the parameters to be passed. 3, fiche 41, Anglais, - call%20by%20value
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
NOTE - In a call by value, the called module cannot change the values of the parameters stored by or for the calling module. 3, fiche 41, Anglais, - call%20by%20value
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 41, Anglais, - call%20by%20value
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- appel par valeur
1, fiche 41, Français, appel%20par%20valeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Forme d’appel dans laquelle le module appelant fournit au module appelé les valeurs réelles des paramètres. 2, fiche 41, Français, - appel%20par%20valeur
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Note : Dans tel appel, le module appelé ne peut pas changer la valeur des paramètres pour le module appelant. 2, fiche 41, Français, - appel%20par%20valeur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 41, Français, - appel%20par%20valeur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- llamada por valor
1, fiche 41, Espagnol, llamada%20por%20valor
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- invocación por valor 1, fiche 41, Espagnol, invocaci%C3%B3n%20por%20valor
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de llamada a una subrutina, de manera que el valor que toma cada parámetro formal, mencionado "por valor" es el valor actual que tiene cada parámetro correspondiente, en el momento de la llamada. 2, fiche 41, Espagnol, - llamada%20por%20valor
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Mendelian inheritance
1, fiche 42, Anglais, Mendelian%20inheritance
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- chromosome inheritance 2, fiche 42, Anglais, chromosome%20inheritance
correct
- chromosomal inheritance 3, fiche 42, Anglais, chromosomal%20inheritance
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The inheritance of genetic information contained in the chromosomes or the mode of inheritance characteristics of the genetic factors carried by the chromosomes. 2, fiche 42, Anglais, - Mendelian%20inheritance
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- hérédité mendélienne
1, fiche 42, Français, h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9%20mend%C3%A9lienne
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- hérédité chromosomique 2, fiche 42, Français, h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9%20chromosomique
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Transmission des caractères qui dépendent de gènes chromosomiques dont les propriétés et le comportement ne s’écartent pas des règles usuelles; ils sont invariants et ne peuvent changer qu'à la suite de mutations ou de recombinaisons intracistroniques de type classique. 3, fiche 42, Français, - h%C3%A9r%C3%A9dit%C3%A9%20mend%C3%A9lienne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- herencia mendeliana
1, fiche 42, Espagnol, herencia%20mendeliana
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- transfer station
1, fiche 43, Anglais, transfer%20station
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The Lyon Métro is not very deep. Some stations especially on line A and line D (eastern branch) are right below street level with separate entrances for each side platform. A strange construction is Charpennes transfer station where you can change trains from line B to line A towards Perrache without climbing any stairs as the line B platform was built to allow trains theoretically to continue on the line A tracks. 2, fiche 43, Anglais, - transfer%20station
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
The transfer station for the Lines 1 and 2 will be ISBT (Inter-State Bus Terminus) station, which is also the main terminus for inter-state and intra-city buses. 3, fiche 43, Anglais, - transfer%20station
Record number: 43, Textual support number: 3 CONT
Users of public transport can choose between two Metro stations, Kropotkinskaya and Park Kultury. Park Kultury is a transfer station, which serves both the Ring and the Kirovskaya-Frunzenskya Metro lines. 4, fiche 43, Anglais, - transfer%20station
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 43, La vedette principale, Français
- station de correspondance
1, fiche 43, Français, station%20de%20correspondance
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Transports en commun. [...] Le métro. [...] Les stations connectés à plusieurs lignes sont dites stations de correspondance. 2, fiche 43, Français, - station%20de%20correspondance
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
La conception des stations [de métro] contribue beaucoup à l’attractivité [...] du réseau. La recherche de dispositions compactes réduisant au minimum les marches à pied constitue [...] un objectif prioritaire [...]. Ceci est particulièrement important pour les stations de correspondance, car l’usager est très sensible aux «ruptures de charge». 3, fiche 43, Français, - station%20de%20correspondance
Record number: 43, Textual support number: 3 CONT
Le moyen de transport le plus facile à Paris, c'est le métro. [...] À Montreuil, à l'est de Paris, il y a aussi un marché aux puces. Nous sommes toujours à Montparnasse. Maintenant nous avons un petit problème : il n’ y a pas de ligne directe! Il faut changer de ligne-trouver une station de correspondance. 4, fiche 43, Français, - station%20de%20correspondance
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
correspondance : Relation commode entre deux moyens de transport de même nature ou différents. 5, fiche 43, Français, - station%20de%20correspondance
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- frozen document
1, fiche 44, Anglais, frozen%20document
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
One misconception about Cool URIs don't change is that it advocates frozen documents, which content cannot change because that would "break things". 1, fiche 44, Anglais, - frozen%20document
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 44, Anglais, - frozen%20document
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 44, La vedette principale, Français
- gel de document
1, fiche 44, Français, gel%20de%20document
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Une interprétation erronée au sujet des URI sympas ne changent pas est qu'il plaide pour le gel des documents, leur contenu ne pouvant changer parce que cela «romprait les choses ». 1, fiche 44, Français, - gel%20de%20document
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 44, Français, - gel%20de%20document
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Cool URI
1, fiche 45, Anglais, Cool%20URI
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Cool Universal Resource Identifier 2, fiche 45, Anglais, Cool%20Universal%20Resource%20Identifier
correct, normalisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
One misconception about Cool URIs don't change is that it advocates frozen documents, which content cannot change because that would "break things". 1, fiche 45, Anglais, - Cool%20URI
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 45, Anglais, - Cool%20URI
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- URI sympa
1, fiche 45, Français, URI%20sympa
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- système universel d’identification des ressources Internet sympa 2, fiche 45, Français, syst%C3%A8me%20universel%20d%26rsquo%3Bidentification%20des%20ressources%20Internet%20sympa
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Une interprétation erronée au sujet des URI sympas ne changent pas est qu'il plaide pour le gel des documents, leur contenu ne pouvant changer parce que cela «romprait les choses ». 1, fiche 45, Français, - URI%20sympa
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 45, Français, - URI%20sympa
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- subject to change
1, fiche 46, Anglais, subject%20to%20change
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sous réserve de modifications
1, fiche 46, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- sous réserve de toute modification 2, fiche 46, Français, sous%20r%C3%A9serve%20de%20toute%20modification
correct
- sujet à modifications 3, fiche 46, Français, sujet%20%C3%A0%20modifications
- sujet à changement 4, fiche 46, Français, sujet%20%C3%A0%20changement
à éviter
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Formule utilisée pour indiquer que les prix donnés dans un tarif peuvent changer ou ne sont pas fermes. 4, fiche 46, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L’expression "sous réserve de modifications" peut s’employer dans d’autres contextes. Exemple : Je vous donne la date de la réunion, sous réserve de modifications. 4, fiche 46, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
L’expression "sous réserve de modifications" a été entérinée par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada (1991). 5, fiche 46, Français, - sous%20r%C3%A9serve%20de%20modifications
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- sujeto a cambio 1, fiche 46, Espagnol, sujeto%20a%20cambio
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- se puede modificar 2, fiche 46, Espagnol, se%20puede%20modificar
- puede cambiar 2, fiche 46, Espagnol, puede%20cambiar
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- point of no return method
1, fiche 47, Anglais, point%20of%20no%20return%20method
proposition
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Conduite automobile
Fiche 47, La vedette principale, Français
- méthode du point de non-retour
1, fiche 47, Français, m%C3%A9thode%20du%20point%20de%20non%2Dretour
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Aux intersections où on retrouve des feux de circulation, utilisez la méthode du point de non-retour, c'est-à-dire le moment où votre temps de réaction est devenu insuffisant pour changer d’idée sur le geste à poser. Concrètement, si vous apercevez le feu déjà vert, regardez d’abord dans votre rétroviseur, puis planifiez votre réaction. Vous devez penser que votre premier réflexe devrait être d’arrêter si le feu changeait. Mais si vous atteignez le point de non-retour, n’ essayez même pas de changer de décision et continuez. Vous serez moins un risque pour vous, et vous ne mettrez ainsi la sécurité de personne en péril. 1, fiche 47, Français, - m%C3%A9thode%20du%20point%20de%20non%2Dretour
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- méthode du point de non retour
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- dust and pollen filter
1, fiche 48, Anglais, dust%20and%20pollen%20filter
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The standard heating and ventilation system in the A-Class includes a dust and pollen filter and an electric air recirculation setting. 1, fiche 48, Anglais, - dust%20and%20pollen%20filter
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- dust filter
- pollen filter
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- filtre à poussière et à pollen
1, fiche 48, Français, filtre%20%C3%A0%20poussi%C3%A8re%20et%20%C3%A0%20pollen
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Il n’ y a pas que votre moteur qui a besoin de respirer de l'air frais, vous aussi évidemment. De plus en plus de voitures sont équipées d’un climatisateur doté d’un filtre à poussière et à pollen qu'il faut changer selon les recommandations du constructeur. En général, il convient de le changer après 24 mois ou 32 000 km. 1, fiche 48, Français, - filtre%20%C3%A0%20poussi%C3%A8re%20et%20%C3%A0%20pollen
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- filtre à poussière
- filtre à pollen
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- attitude of the aircraft
1, fiche 49, Anglais, attitude%20of%20the%20aircraft
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- aircraft attitude 2, fiche 49, Anglais, aircraft%20attitude
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The attitude indicator (also called the artificial horizon or the gyro horizon) provides the pilot with an artificial horizon as a means of reference when the natural horizon cannot be seen because of cloud, fog, rain or other obstructions to visibility... The natural horizon is represented by a horizon bar on the face of the instrument. The attitude of the aircraft in relation to the horizon is indicated by a split bar or, on some instruments, by a miniature airplane. 1, fiche 49, Anglais, - attitude%20of%20the%20aircraft
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
attitude: The position or orientation of an aircraft, spacecraft, and so on, either in motion or at rest, as determined by the relationship between its axes and some reference line or plane or some fixed system of reference axes. 3, fiche 49, Anglais, - attitude%20of%20the%20aircraft
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 49, La vedette principale, Français
- assiette de l’avion
1, fiche 49, Français, assiette%20de%20l%26rsquo%3Bavion
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- attitude de l’avion 2, fiche 49, Français, attitude%20de%20l%26rsquo%3Bavion
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le calculateur FMS [flight management system] utilise les informations fournies par : une centrale inertielle [...] qui donne l’attitude de l’avion (assiettes longitudinale et latérale), la vitesse-sol, le cap géographique, la route et la position (longitude et latitude), le vent (force et direction); [...] 3, fiche 49, Français, - assiette%20de%20l%26rsquo%3Bavion
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Les instruments de bord ont comme rôle de conforter le pilote dans sa façon de tenir son avion, et cela non seulement car le pilote peut involontairement changer son attitude de vol, donc l'assiette de l'avion, et ne pas s’en apercevoir assez tôt, mais aussi car le pilote peut perdre les références visuelles naturelles qui sont celles du vol VFR, et ainsi très facilement se désorienter. 4, fiche 49, Français, - assiette%20de%20l%26rsquo%3Bavion
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Selon les dictionnaires courants usuels, le terme «assiette» semble réservé au domaine de l’aéronautique et fait allusion à la «position du trièdre d’un avion par rapport au trièdre de référence terrestre» (Dictionnaire encyclopédique Larousse); le terme «attitude» est synonyme d’«orientation» et est réservé aux domaines de l’aérospatiale et de l’astronautique pour désigner la «direction des axes d’un engin spatial par rapport à un trièdre de référence (Dictionnaire encyclopédique Larousse). Dans la pratique, «assiette» et «attitude» sont cependant largement utilisés - abusivement diront certains - sur le même plan dans le domaine de l’aéronautique en parlant d’un avion ou d’un aéronef. 5, fiche 49, Français, - assiette%20de%20l%26rsquo%3Bavion
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- soft page break
1, fiche 50, Anglais, soft%20page%20break
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A page break inserted by automatic pagination that may change its position during editing. 2, fiche 50, Anglais, - soft%20page%20break
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Page break: For a WP system that provides continuous scrolling, a visible indicator on the display which shows the end of one page and the beginning of the next. A soft page break is assigned by the system and may move during editing. A hard page break is established by the user, and the system may not move it, even if editing would change the boundary of a page. 3, fiche 50, Anglais, - soft%20page%20break
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
soft page break: Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 4, fiche 50, Anglais, - soft%20page%20break
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
soft page break: term standardized by ISO and CSA. 5, fiche 50, Anglais, - soft%20page%20break
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- saut de page conditionnel
1, fiche 50, Français, saut%20de%20page%20conditionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- indicateur de changement de page provisoire 2, fiche 50, Français, indicateur%20de%20changement%20de%20page%20provisoire
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Saut de page inséré lors de la mise en page automatique et dont la position peut varier en cours d’édition. 3, fiche 50, Français, - saut%20de%20page%20conditionnel
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de changement de page : Dans un système de traitement de texte où est prévu le défilement ininterrompu du papier, indicateur, visible à l'écran, de la fin d’une page et du début de la suivante. Un changement de page est dit provisoire lorsqu'il est attribué par le système et qu'il peut être déplacé pendant l'édition. Il est dit définitif lorsque c'est l'utilisateur qui l'établit et que le système ne peut pas le déplacer, même si l'édition devait changer la limite d’une page. 2, fiche 50, Français, - saut%20de%20page%20conditionnel
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
saut de page conditionnel : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 4, fiche 50, Français, - saut%20de%20page%20conditionnel
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
- Publicación electrónica
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- corte de página selectivo
1, fiche 50, Espagnol, corte%20de%20p%C3%A1gina%20selectivo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- ruptura de página selectiva 2, fiche 50, Espagnol, ruptura%20de%20p%C3%A1gina%20selectiva
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
En un programa de procesamiento de palabras es un corte de página insertado por el programa basándose en el estado actual del texto; el corte de página puede moverse hacia arriba o hacia abajo si se hacen inserciones, supresiones cambios en los márgenes o en las características y tamaños de las páginas. 1, fiche 50, Espagnol, - corte%20de%20p%C3%A1gina%20selectivo
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-03-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- non-natural use
1, fiche 51, Anglais, non%2Dnatural%20use
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
... strict liability will be imposed if two elements are present: (a) a non-natural use of land and (b) an escape. ... 1. NON-NATURAL USE / The judges who first used the term "non-natural" would probably be surprised by the way it has been explained by later judges. Although the phrase was originally meant to underscore the notion that land, in its natural state, could not be the subject of tort liability, this was soon altered. The judges who opposed the idea of strict liability fastened on to the phrase "non-natural" and employed it, whenever possible, to exempt certain common ordinary activities from the operation of the rule, ... non-natural came to mean special, exceptional, unusual, or out of the ordinary. In the same way, the word natural took on the meaning normal, common, everyday, or ordinary, rather than primitive or in a state of nature. 1, fiche 51, Anglais, - non%2Dnatural%20use
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- non natural use
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- usage non naturel
1, fiche 51, Français, usage%20non%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] il y aura responsabilité stricte si deux éléments sont présents : a) un usage non naturel du bien-fonds et b) une fuite ou un échappement. [...] 1. USAGE NON NATUREL/Les juges qui ont employé le terme «non naturel» les premiers seraient probablement surpris de la façon dont les juges l'ont expliqué par la suite. À l'origine, le terme voulait simplement souligner la notion que le bien-fonds, dans son état naturel, ne pouvait pas faire l'objet de responsabilité délictuelle, mais cela n’ a pas tardé à changer. Les juges opposés à l'idée de la responsabilité stricte se sont accrochés au terme «non naturel» et s’en sont servis, chaque fois que cela était possible, pour soustraire certaines activités courantes et ordinaires à l'application de la règle, [...] Le terme «non naturel» en est venu à signifier «spécial», «exceptionnel», «inhabituel», «hors de l'ordinaire». De la même façon, le terme naturel a pris le sens de normal, courant, quotidien ou ordinaire, et non plus «originaire» ou «à l'état habituel». 2, fiche 51, Français, - usage%20non%20naturel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- exception list
1, fiche 52, Anglais, exception%20list
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
This list is made up of items identified as "Exceptions" that can be blocked for payment by selecting the appropriate "Payment block". If it is identified as an exception because of an invalid payment method, the item(s) can be reallocated and included in the payment run by selecting the "REALLOCATE" button and correcting the payment or bank. Changes made within the exception list do not alter the source documents. The system for example does not allow the user at this stage to change the amount of the source invoice or the coding items. 1, fiche 52, Anglais, - exception%20list
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- liste d’exceptions
1, fiche 52, Français, liste%20d%26rsquo%3Bexceptions
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Cette liste comprend les postes désignés comme étant des «exceptions »dont le paiement pourra être bloqué en sélectionnant le «bloc paiement »approprié. Si le paiement visé est indiqué comme exception du fait d’une méthode de paiement non valide, le poste pourra être réaffecté et inclus dans un cycle de paiement en choisissant l'icône RÉAFFECTER et en corrigeant le paiement ou la banque. Les modifications apportées à la liste d’exceptions ne modifient pas les documents source. Par exemple, le système ne permet pas à l'utilisateur de changer à ce moment-ci le montant de la facture source ou les éléments de codage. 1, fiche 52, Français, - liste%20d%26rsquo%3Bexceptions
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Sustained Attention
1, fiche 53, Anglais, Sustained%20Attention
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
In the UCS, an element under the Effort factor, that measures the effort required by the work to focus one or more of the senses. It also measures the sensory effort to remain attentive, sometimes to things that do not appear to be changing. Both intensity of effort and degree of distraction are measured. 1, fiche 53, Anglais, - Sustained%20Attention
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Attention soutenue
1, fiche 53, Français, Attention%20soutenue
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC, élément relatif au facteur Effort, qui mesure l'effort requis au travail pour focaliser un ou plusieurs sens. Il mesure également l'effort sensoriel requis pour rester attentif ou attentive, parfois à des choses qui ne semblent pas changer. Il mesure à la fois l'intensité de l'effort et le degré de distraction. 1, fiche 53, Français, - Attention%20soutenue
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-10-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- synchronize
1, fiche 54, Anglais, synchronize
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- clock 2, fiche 54, Anglais, clock
correct, verbe
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
To lock one element of a system into step with another. 3, fiche 54, Anglais, - synchronize
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
To clock a flip-flop. 4, fiche 54, Anglais, - synchronize
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- appliquer une impulsion d’horloge
1, fiche 54, Français, appliquer%20une%20impulsion%20d%26rsquo%3Bhorloge
correct, verbe
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- provoquer un changement d’état 2, fiche 54, Français, provoquer%20un%20changement%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat
- faire basculer 3, fiche 54, Français, faire%20basculer
correct
- synchroniser 4, fiche 54, Français, synchroniser
- rythmer 4, fiche 54, Français, rythmer
- cadencer 4, fiche 54, Français, cadencer
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Faire concorder des opérations, des processus ou des phénomènes. 4, fiche 54, Français, - appliquer%20une%20impulsion%20d%26rsquo%3Bhorloge
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Normalement ce verbe signifie qu'une impulsion est appliquée sur l'entrée d’horloge(entrée CLOCK, CLK, CK) d’un dispositif pour provoquer un événement logique. L'impulsion n’ est pas nécessairement produite par un générateur de signaux d’horloge. Exemple : the signal is used «to clock» a D flip-flop=le signal est appliqué sur l'entrée CLOCK d’une bascule de type D. Remarque : dans certains cas la sortie de la bascule changera, dans d’autres elle ne changera pas. Si le contexte montre que la sortie de la bascule va changer, il est légitime de rendre «to clock» par «faire basculer» ou «provoquer le changement d’état». Certains passages préciseront «... clocks the flip-flop high» ou «... clocks the flip-flop low». Dans ce cas, rendre par :«provoquer le passage de la bascule au niveau haut» ou «provoquer le passage de la bascule au niveau bas» 1, fiche 54, Français, - appliquer%20une%20impulsion%20d%26rsquo%3Bhorloge
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
On trouvera ce contexte à la page 2 de l’annexe 9 : «Logique». 4, fiche 54, Français, - appliquer%20une%20impulsion%20d%26rsquo%3Bhorloge
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Heat (Physics)
- Heat Exchangers
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- heat sink
1, fiche 55, Anglais, heat%20sink
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- cold source 2, fiche 55, Anglais, cold%20source
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Relatively cold surface capable of absorbing heat. 1, fiche 55, Anglais, - heat%20sink
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Chaleur (Physique)
- Échangeurs de chaleur
Fiche 55, La vedette principale, Français
- source de froid
1, fiche 55, Français, source%20de%20froid
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- source froide 2, fiche 55, Français, source%20froide
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Dans la technique frigorifique, les «sources froides»(eau de refroidissement, évaporateurs, mélanges réfrigérants, etc.) qui jouent un rôle essentiel en exerçant des actions thermiques de première importance, doivent avoir, toutes, la même propriété impérative : ne pas changer(ou du moins très peu) de température pendant qu'elles exercent ou subissent les influences thermiques [...] 3, fiche 55, Français, - source%20de%20froid
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-04-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
- Electronic Publishing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- hard page break
1, fiche 56, Anglais, hard%20page%20break
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Page break: For a WP system that provides continuous scrolling, a visible indicator on the display which shows the end of one page and the beginning of the next. A soft page break is assigned by the system and may move during editing. A hard page break is established by the user, and the system may not move it, even if editing would change the boundary of a page. 2, fiche 56, Anglais, - hard%20page%20break
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 3, fiche 56, Anglais, - hard%20page%20break
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
hard page break: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 56, Anglais, - hard%20page%20break
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
- Éditique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- saut de page obligatoire
1, fiche 56, Français, saut%20de%20page%20obligatoire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- saut de page impératif 1, fiche 56, Français, saut%20de%20page%20imp%C3%A9ratif
correct, nom masculin, normalisé
- indicateur de changement de page définitif 2, fiche 56, Français, indicateur%20de%20changement%20de%20page%20d%C3%A9finitif
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Indicateur de changement de page : Dans un système de traitement de texte où est prévu le défilement ininterrompu du papier, indicateur, visible à l'écran, de la fin d’une page et du début de la suivante. Un changement de page est dit provisoire lorsqu'il est attribué par le système et qu'il peut être déplacé pendant l'édition. Il est dit définitif lorsque c'est l'utilisateur qui l'établit et que le système ne peut pas le déplacer, même si l'édition devait changer la limite d’une page. 2, fiche 56, Français, - saut%20de%20page%20obligatoire
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
saut de page obligatoire; saut de page impératif : termes normalisés par l’ISO et la CSA. 3, fiche 56, Français, - saut%20de%20page%20obligatoire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- impact determining tool (impact analyzer)
1, fiche 57, Anglais, impact%20determining%20tool%20%28impact%20analyzer%29
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... impact determining tools (impact analyzers) - These essential tools do the hard work of finding what is related to what. However, just because an item is estimated to be affected does not mean that item will need to be changed to fix a specific Year 2000 problem. They tend to overshoot their estimates to be on the safe side. 1, fiche 57, Anglais, - impact%20determining%20tool%20%28impact%20analyzer%29
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- outil qui déterminent l’impact (analyseur d’impact)
1, fiche 57, Français, outil%20qui%20d%C3%A9terminent%20l%26rsquo%3Bimpact%20%28analyseur%20d%26rsquo%3Bimpact%29
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[...] outils qui déterminent l'impact(analyseurs d’impact)-Ces outils essentiels accomplissent la tâche difficile qui consiste à trouver les interrelations. Toutefois, ce n’ est pas parce qu'on estime qu'un élément sera affecté qu'il faut nécessairement changer ou réparer cet élément afin de régler un problème relié à l'an 2000. Par mesure de prudence, ils ont tendance à dépasser les estimations. 1, fiche 57, Français, - outil%20qui%20d%C3%A9terminent%20l%26rsquo%3Bimpact%20%28analyseur%20d%26rsquo%3Bimpact%29
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1997-11-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Geology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- angular fragment
1, fiche 58, Anglais, angular%20fragment
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
...breccias contain angular rock fragments... set in a fine-grained, sandy or silty matrix. 2, fiche 58, Anglais, - angular%20fragment
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Breccias are characterized by angular fragments of altered wall rock in a matrix of quartz and/or tourmaline. 3, fiche 58, Anglais, - angular%20fragment
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fragment anguleux
1, fiche 58, Français, fragment%20anguleux
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le transport glaciaire et fluvioglaciaire sur plusieurs kilomètres des fragments anguleux de grenat n’ a pas eu pour effet de réduire leur taille ou de changer leur forme. 2, fiche 58, Français, - fragment%20anguleux
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-10-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Dyes and Pigments (Industries)
- Strength of Materials
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- non-fading 1, fiche 59, Anglais, non%2Dfading
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Teintures et pigments (Industries)
- Résistance des matériaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- ne se décolorant pas 1, fiche 59, Français, ne%20se%20d%C3%A9colorant%20pas
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- solide à la lumière 2, fiche 59, Français, solide%20%C3%A0%20la%20lumi%C3%A8re
proposition, adjectif
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La solidité à la lumière d’une peinture ou d’un pigment colorant désigne son aptitude à ne pas changer de couleur sous l'action des rayonnements lumineux et ultra-violets; [...] 3, fiche 59, Français, - ne%20se%20d%C3%A9colorant%20pas
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-08-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- surgical sex reassignment 1, fiche 60, Anglais, surgical%20sex%20reassignment
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Surgical sex reassignment. Genital surgical sex reassignment refers to surgery of the genitalia and/or breasts performed for the purpose of altering the morphology in order to approximate the physical appearance of the genetically-other sex in persons diagnosed as gender dysphoric. Such surgical procedures as mastectomy, reduction mammoplasty, hysterectomy, salpingecytomy, vaginectomy, oophorectomy and phalloplasty - in the absence of any diagnosable birth defect or other medically defined pathology except gender dysphoria, are included in this category labeled surgical sex reassignment. [Taken from "Standards of Care (Revised draft, 1/90) The hormonal and surgical sex reassignment of gender dysphoric persons", cited on INTERNET]. 2, fiche 60, Anglais, - surgical%20sex%20reassignment
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chirurgie transsexuelle
1, fiche 60, Français, chirurgie%20transsexuelle
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
chirurgie consistant à faire changer le sexe d’un individu; ne pas confondre avec le syndrome psychiatrique(voir Manuila) 1, fiche 60, Français, - chirurgie%20transsexuelle
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Radioactive Contamination
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- contingency measure
1, fiche 61, Anglais, contingency%20measure
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... a framework for impact management ... consists of four basic components: - mitigation measures which aim to prevent or reduce potential negative effects; - compensation measures which aim to redress or offset unavoidable negative effects; - contingency measures which aim to aid in the detection and timely response to potential problems and unanticipated effects; and - community relations measures which aim to ensure effective two-way communication and joint problem-solving to resolve concerns and issues on an on-going basis. 1, fiche 61, Anglais, - contingency%20measure
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
"contingency": an event (as an emergency) that is of possible but uncertain occurrence. ... "contingent": likely but not certain to happen. 2, fiche 61, Anglais, - contingency%20measure
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution par radioactivité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- mesure de prévoyance
1, fiche 61, Français, mesure%20de%20pr%C3%A9voyance
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- mesure de contingence 2, fiche 61, Français, mesure%20de%20contingence
nom féminin
- mesure en cas d’urgence 1, fiche 61, Français, mesure%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence
nom féminin
- mesure d’intervention d’urgence 3, fiche 61, Français, mesure%20d%26rsquo%3Bintervention%20d%26rsquo%3Burgence
proposition, nom féminin
- mesure anti-catastrophe 3, fiche 61, Français, mesure%20anti%2Dcatastrophe
proposition, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
«contingent» : Qui peut se produire ou non (opposé à nécessaire). [connexe à] «accidentel», «conditionnel», «éventuel», «fortuit». 4, fiche 61, Français, - mesure%20de%20pr%C3%A9voyance
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
«contingence» : Caractère de ce qui est contingent. [connexe à] «éventualité». [Sens courant] : Choses qui peuvent changer, qui n’ ont pas une importance capitale. 4, fiche 61, Français, - mesure%20de%20pr%C3%A9voyance
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Medidas contra la contaminación
- Contaminación por radioactividad
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- medida de emergencia
1, fiche 61, Espagnol, medida%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- medida de emergencia radiológica 2, fiche 61, Espagnol, medida%20de%20emergencia%20radiol%C3%B3gica
correct, nom féminin
- medida en caso de contingencia 3, fiche 61, Espagnol, medida%20en%20caso%20de%20contingencia
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- No Longer Silent
1, fiche 62, Anglais, No%20Longer%20Silent
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Video produced in 1986 by the National Film Board. Through the eyes and experiences of feminists leading the struggle against the injustices done to women in India, this film explores several key issues: the abuse of the dowry system, which often leads to the harassment and murder of a shocking number of young brides, and the traditional preference for male children. 1, fiche 62, Anglais, - No%20Longer%20Silent
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
Fiche 62, La vedette principale, Français
- La fin d’un long silence
1, fiche 62, Français, La%20fin%20d%26rsquo%3Bun%20long%20silence
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Vidéo produit en 1986 par l'Office national du film. La discrimination peut prendre mille visages qui tous sont solidement enracinés dans la religion, les coutumes et les traditions. Il n’ est donc pas étonnant qu'en Inde les femmes n’ aient pas la vie facile, les lois ancestrales se heurtant quotidiennement aux valeurs modernes et aux technologies nouvelles. Ce film témoigne du sort réservé aux Indiennes et des démarches que certaines d’entre elles ont entrepris afin de changer les choses. 1, fiche 62, Français, - La%20fin%20d%26rsquo%3Bun%20long%20silence
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1995-06-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- skill level
1, fiche 63, Anglais, skill%20level
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Our tennis concierge will arrange games for anyone looking for competition at their skill level. 1, fiche 63, Anglais, - skill%20level
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 63, La vedette principale, Français
- niveau technique
1, fiche 63, Français, niveau%20technique
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
On trouve des partisans d’une prise unique-ceux qui estiment qu'ils n’ ont pas le temps de changer de prises lors d’échanges rapides-et mêmes prises que sur les coups de fond de court. À chacun de choisir en fonction de son niveau technique et de la qualité de ses réflexes. 1, fiche 63, Français, - niveau%20technique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-12-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- impasse
1, fiche 64, Anglais, impasse
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- deadend node 2, fiche 64, Anglais, deadend%20node
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Unlike computers, students become inventive when their actions are blocked by a situation their current knowledge has not prepared them to handle. When incomplete knowledge leads to an impasse, that is, a point where a necessary action violates a constraint, they attempt a repair, that is, a local piece of problem solving that will allow them to continue in spite of the impasse. 1, fiche 64, Anglais, - impasse
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 64, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 64, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Dans un espace d’états, position qui n’ est pas une solution mais à partir de laquelle aucun déplacement ne permet d’améliorer les choses. Pour s’en sortir, il faut changer de parcours. Lorsque tous les chemins conduisent à une impasse, c'est une indication qu'il n’ existe pas de solution. 1, fiche 64, Français, - impasse
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1994-08-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- past-oriented bureaucracy
1, fiche 65, Anglais, past%2Doriented%20bureaucracy
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Public Service 2000 provides a unique opportunity. Managers must carry out these directives to the letter. They should not hesitate to change, develop and dust off procedures and assume their responsibility for transforming an inert and past-oriented bureaucracy into an organization whose culture is geared to the future. 1, fiche 65, Anglais, - past%2Doriented%20bureaucracy
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 65, La vedette principale, Français
- bureaucratie orientée vers le passé
1, fiche 65, Français, bureaucratie%20orient%C3%A9e%20vers%20le%20pass%C3%A9
correct, proposition, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- bureaucratie axée sur le passé 1, fiche 65, Français, bureaucratie%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20pass%C3%A9
correct, proposition, nom féminin
- bureaucratie passéiste 2, fiche 65, Français, bureaucratie%20pass%C3%A9iste
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Une occasion unique à saisir est celle de Fonction publique 2000. Les gestionnaires doivent prendre ces directives à la lettre et ne pas hésiter à transformer, changer, aménager, épousseter les procédures et prendre des responsabilités dans la transformation de la bureaucratie inerte et passéiste en une organisation dont la culture est axée sur l'avenir. 2, fiche 65, Français, - bureaucratie%20orient%C3%A9e%20vers%20le%20pass%C3%A9
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
passéiste : qui a un goût excessif du passé. 3, fiche 65, Français, - bureaucratie%20orient%C3%A9e%20vers%20le%20pass%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1994-07-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Social Psychology
- Human Behaviour
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- cognitive conservatism
1, fiche 66, Anglais, cognitive%20conservatism
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The tendency of a person to resist altering his or her impressions once they are formed. 1, fiche 66, Anglais, - cognitive%20conservatism
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Psychologie sociale
- Comportement humain
Fiche 66, La vedette principale, Français
- conservatisme cognitif
1, fiche 66, Français, conservatisme%20cognitif
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Tendance à ne pas vouloir changer ses impressions une fois qu'elles sont établies. 1, fiche 66, Français, - conservatisme%20cognitif
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- push-around
1, fiche 67, Anglais, push%2Daround
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Mobile work platforms come in various shapes, sizes, and price categories, including lightweight, one-man push-around models; manually propelled or towable scissors-type units; and large, self-propelled booms that reach out 80 ft or more. The sliding-frame elevating platform is the simplest, most economical version of a one-man push-around towable unit. It consists of a railed platform affixed to a frame that slides up or down on a vertical mast set on a mobile base. The platform can be raised or lowered mechanically by a hand crank winch and cable suspension system. Or, the units can be powered up and down hydraulically or by compressed air. Power sources can be AC or DC electric motors or plant air. 1, fiche 67, Anglais, - push%2Daround
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mobile
1, fiche 67, Français, mobile
correct, adjectif
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Se dit de quelque chose qui peut se mouvoir, qu'on peut changer de position, qui n’ est pas fixe : Les éléments mobiles d’un meuble de rangement. 1, fiche 67, Français, - mobile
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Une cloison mobile. 1, fiche 67, Français, - mobile
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Selon les dimensions du châssis, on utilisera parfois plus précisément l’adjectif «remorquable» ou «tractable». 2, fiche 67, Français, - mobile
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-05-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Political Institutions
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- nomenklaturist 1, fiche 68, Anglais, nomenklaturist
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Institutions politiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- nomenclaturiste
1, fiche 68, Français, nomenclaturiste
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- nomenklaturiste 2, fiche 68, Français, nomenklaturiste
nom masculin et féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Membre de la nomenklatura française. 3, fiche 68, Français, - nomenclaturiste
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Montrer que l'accession au pouvoir peut permettre de changer, sinon la vie, du moins les conditions de la vie quotidienne, et qu'elle ne se résume pas à une distribution de postes pour le millier de «nomenklaturistes» du parti dominant ne serait certes pas négligeable. 4, fiche 68, Français, - nomenclaturiste
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
On remarque une variante graphique francisée. 3, fiche 68, Français, - nomenclaturiste
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Earthmoving
- Masonry Materials
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- dressed stone
1, fiche 69, Anglais, dressed%20stone
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Stone which has been squared all round and smoothed or rusticated on the face. 2, fiche 69, Anglais, - dressed%20stone
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- pierre de taille
1, fiche 69, Français, pierre%20de%20taille
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Morceau de pierre destiné à faire partie d’une construction appareillée, et taillée conformément au calepin d’appareil. 1, fiche 69, Français, - pierre%20de%20taille
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La pierre de taille, même de petites dimensions, se différencie du moellon en ce qu'elle a une place précise à occuper dans l'ouvrage dont elle va faire partie; même dans une construction en moellons assisés ou en moellons d’appareil, ceux-ci sont interchangeables; les pierres de taille ne le sont généralement pas. En effet chaque pierre de taille porte un numéro conforme à celui indiqué sur le calepin et, en principe, on ne peut la changer de place que rarement avec une autre. 1, fiche 69, Français, - pierre%20de%20taille
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1990-06-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Inventory and Material Management
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- fixed interval reorder system
1, fiche 70, Anglais, fixed%20interval%20reorder%20system
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A periodic ordering system where the time interval between orders is fixed, such as weekly, monthly or quarterly, but the size of the order is not fixed and orders vary according to usage since the last review. 1, fiche 70, Anglais, - fixed%20interval%20reorder%20system
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 2, fiche 70, Anglais, - fixed%20interval%20reorder%20system
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 70, La vedette principale, Français
- système de commande à intervalle fixe
1, fiche 70, Français, syst%C3%A8me%20de%20commande%20%C3%A0%20intervalle%20fixe
nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Système de commande fixe selon lequel l'intervalle entre les commandes est fixe(hebdomadaire, mensuel ou trimestriel). Toutefois, la quantité commandée n’ est pas invariable et les commandes peuvent changer suivant l'usage depuis la dernière revue. 1, fiche 70, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commande%20%C3%A0%20intervalle%20fixe
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC. 2, fiche 70, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commande%20%C3%A0%20intervalle%20fixe
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1989-03-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- frame problem
1, fiche 71, Anglais, frame%20problem
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
J.S. Brown (1977) "Proceedings of the 1987 Workshop on the Frame Problem in A.I.", Los Altos, Ca : Morgan Kaufmann. 2, fiche 71, Anglais, - frame%20problem
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Introducing operators into logic makes logic-based planning possible but creates difficulties. For example, there must be a way to identify those expressions that persist as various operations are applied. This is called the frame problem. 3, fiche 71, Anglais, - frame%20problem
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 71, La vedette principale, Français
- problème de décor
1, fiche 71, Français, probl%C3%A8me%20de%20d%C3%A9cor
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Spécification des formules bien formés d’une description d’état qui doivent changer et des f. b. f. qui ne doivent pas changer. Les différences entre deux descriptions d’états peuvent être comparées aux différences entre deux images dans un dessin animé. Dans des animations très simples, certains personnages évoluent dans un décor qui ne varie pas d’une image à une autre. Dans des animations plus réalistes(et plus coûteuses), de nombreux changements se produisent également dans le décor. Une règle-Av de format STRIPS,(avec des listes de retraits et d’ajouts) traite la plupart des fbf d’une description d’état comme un décor fixe. 1, fiche 71, Français, - probl%C3%A8me%20de%20d%C3%A9cor
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1988-07-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Skating
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- forward outside figure eight
1, fiche 72, Anglais, forward%20outside%20figure%20eight
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- forward outside eight 2, fiche 72, Anglais, forward%20outside%20eight
correct
- FO figure eight 2, fiche 72, Anglais, FO%20figure%20eight
correct
- FO eight 2, fiche 72, Anglais, FO%20eight
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Forward outside figure eight. This is the continuation of the forward outside edges. ... instead of changing feet ... you hold the right outside edge until you arrive back at the starting point ... ... step forward on to the left outside edge and complete the second full circle ... 1, fiche 72, Anglais, - forward%20outside%20figure%20eight
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
one of the 4 basic figure eights 2, fiche 72, Anglais, - forward%20outside%20figure%20eight
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Figure skating term(s) 2, fiche 72, Anglais, - forward%20outside%20figure%20eight
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- forward outside eight
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 72, La vedette principale, Français
- figure huit extérieure avant
1, fiche 72, Français, figure%20huit%20ext%C3%A9rieure%20avant
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- huit extérieur avant 2, fiche 72, Français, huit%20ext%C3%A9rieur%20avant
correct, nom féminin
- figure huit AVE 1, fiche 72, Français, figure%20huit%20AVE
correct, nom féminin
- figure AVE 1, fiche 72, Français, figure%20AVE
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Huit extérieur avant. Cette figure est la suite des courbes extérieures avant.(...) au lieu de changer de pied(...), il faut demeurer sur la carre extérieure droite jusqu'au retour au point de départ(...).(...) faire un pas vers l'avant sur la carre extérieure gauche et compléter un deuxième cercle complet.(...) 3, fiche 72, Français, - figure%20huit%20ext%C3%A9rieure%20avant
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Une des 4 figures de base 1, fiche 72, Français, - figure%20huit%20ext%C3%A9rieure%20avant
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Ces termes appartiennent au patinage artistique. 1, fiche 72, Français, - figure%20huit%20ext%C3%A9rieure%20avant
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1988-01-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- plastic overglazing 1, fiche 73, Anglais, plastic%20overglazing
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- film plastique de survitrage
1, fiche 73, Français, film%20plastique%20de%20survitrage
proposition, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Revêtement plastique que l'on pose sur une fenêtre que l'on ne veut pas changer. 2, fiche 73, Français, - film%20plastique%20de%20survitrage
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "survitrage". 1, fiche 73, Français, - film%20plastique%20de%20survitrage
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1987-09-22
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- rigid rotor
1, fiche 74, Anglais, rigid%20rotor
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- hingeless rotor 2, fiche 74, Anglais, hingeless%20rotor
correct, uniformisé
- hingeless rotor system 3, fiche 74, Anglais, hingeless%20rotor%20system
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A rotor system with blades fixed to the hub in such a way that they can feather but cannot flap or drag. 1, fiche 74, Anglais, - rigid%20rotor
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
rigid rotor; hingeless rotor: Terms officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 74, Anglais, - rigid%20rotor
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 74, La vedette principale, Français
- rotor rigide
1, fiche 74, Français, rotor%20rigide
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Système rotor dont les pales sont fixées au corps de moyeu de telle façon qu'elles peuvent changer de pas mais ne peuvent battre ni traîner. 2, fiche 74, Français, - rotor%20rigide
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 3, fiche 74, Français, - rotor%20rigide
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1987-02-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Practice and Procedural Law
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Criminal Defence Lawyers
1, fiche 75, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Criminal%20Defence%20Lawyers
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit judiciaire
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Association canadienne des avocats de la défense
1, fiche 75, Français, Association%20canadienne%20des%20avocats%20de%20la%20d%C3%A9fense
correct, voir observation
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le nom n’ a pas encore été incorporé officiellement et peut être sujet à changer. Information obtenue de l'organisme; janvier 1987. 2, fiche 75, Français, - Association%20canadienne%20des%20avocats%20de%20la%20d%C3%A9fense
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- lift spring
1, fiche 76, Anglais, lift%20spring
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Toasters may fail to turn off or to release the bread carriage. ... Repairs: replace main switch; replace lift spring or parts of the pop-up mechanism. 1, fiche 76, Anglais, - lift%20spring
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 76, La vedette principale, Français
- ressort de remontée
1, fiche 76, Français, ressort%20de%20remont%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le grille-pain ne réussit pas à couper le courant ou à faire remonter le chariot.(...) Réparation : remplacer le bouton principal; changer le ressort de remontée ou les pièces du mécanisme d’éjection. 1, fiche 76, Français, - ressort%20de%20remont%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-12-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Bones and Joints
- Prostheses
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- femoral component
1, fiche 77, Anglais, femoral%20component
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Beaded femoral components were implanted. 1, fiche 77, Anglais, - femoral%20component
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Refers to the femoral portion of a hip implant. 2, fiche 77, Anglais, - femoral%20component
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Os et articulations
- Prothèses
Fiche 77, La vedette principale, Français
- pièce fémorale
1, fiche 77, Français, pi%C3%A8ce%20f%C3%A9morale
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- prothèse fémorale 1, fiche 77, Français, proth%C3%A8se%20f%C3%A9morale
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La totalisation d’une prothèse partielle monobloc n’ est en principe pas possible sans changer la pièce fémorale. 1, fiche 77, Français, - pi%C3%A8ce%20f%C3%A9morale
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- travel right through
1, fiche 78, Anglais, travel%20right%20through
verbe
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ne pas changer en cours de route 1, fiche 78, Français, ne%20pas%20changer%20en%20cours%20de%20route
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1985-09-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- change step
1, fiche 79, Anglais, change%20step
correct, verbe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- faire un contre-pas 1, fiche 79, Français, faire%20un%20contre%2Dpas
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- changer le pas 1, fiche 79, Français, changer%20le%20pas
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1979-10-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Skating
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- dance hold
1, fiche 80, Anglais, dance%20hold
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The partners must not separate except to change dance hold. Any change of dance hold must not exceed the duration of one measure of music. 1, fiche 80, Anglais, - dance%20hold
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 80, La vedette principale, Français
- enlacement 1, fiche 80, Français, enlacement
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Les partenaires ne doivent pas de séparer sauf pour changer d’enlacement. Tout changement d’enlacement ne doit pas dépasser la durée d’une mesure. 1, fiche 80, Français, - enlacement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1978-09-29
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Numismatics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- dot penny 1, fiche 81, Anglais, dot%20penny
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- dot cent 2, fiche 81, Anglais, dot%20cent
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
dot coinage: The 'dot' coinage dated 1936 is actually an emergency issue of 1937, struck to cope with a shortage of 1, 10, and 25 pieces that came about while the new dies for King George VI were being prepared in London. 3, fiche 81, Anglais, - dot%20penny
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Numismatique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- cent marqué d’un point 1, fiche 81, Français, cent%20marqu%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20point
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- cent de 1936 marqué d’un point 2, fiche 81, Français, cent%20de%201936%20marqu%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20point
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
cent frappé au Canada en 1937. Comme on ne voulait pas changer la matrice, on a frappé un point(dot) après la date de 1936 pour distinguer cette série de la vraie série 1936. 1, fiche 81, Français, - cent%20marqu%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20point
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :