TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARGE ADAPTEE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chain sling
1, fiche 1, Anglais, chain%20sling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chain slings are one of the most durable and robust types of rigging available. 2, fiche 1, Anglais, - chain%20sling
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
double leg chain sling, quad leg chain sling, single leg chain sling, triple leg chain sling, two leg chain sling 2, fiche 1, Anglais, - chain%20sling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Levage
- Manutention
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élingue en chaîne
1, fiche 1, Français, %C3%A9lingue%20en%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élingue de chaîne 2, fiche 1, Français, %C3%A9lingue%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
- élingue à chaîne 2, fiche 1, Français, %C3%A9lingue%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
- élingue chaîne 2, fiche 1, Français, %C3%A9lingue%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élingue qui est constituée d’une chaîne dont la longueur est adaptée à la charge à lever et qui se termine généralement par une ou deux boucles, ou par un ou deux crochets ou anneaux. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9lingue%20en%20cha%C3%AEne
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
élingue de chaîne à deux brins, élingue de chaîne à quatre brins, élingue de chaîne à trois brins, élingue de chaîne à un brin 3, fiche 1, Français, - %C3%A9lingue%20en%20cha%C3%AEne
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
élingue à chaîne à 1 brin, élingue à chaîne à 2 brins, élingue à chaîne à 3 brins, élingue à chaîne à 4 brins 2, fiche 1, Français, - %C3%A9lingue%20en%20cha%C3%AEne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
- Levantamiento de cargas
- Manipulación de materiales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- eslinga de cadena
1, fiche 1, Espagnol, eslinga%20de%20cadena
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto constituido por cadena o cadenas unidas a unos accesorios adecuados en los extremos superior o inferior [...] para amarrar cargas del gancho de una grúa o de otro aparato de elevación. 2, fiche 1, Espagnol, - eslinga%20de%20cadena
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
eslinga de cadena de cuatro ramales, eslinga de cadena de dos ramales, eslinga de cadena de tres ramales, eslinga de cadena de un ramal, eslinga de cadena simple 3, fiche 1, Espagnol, - eslinga%20de%20cadena
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Sociology of Old Age
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- comprehensive geriatric assessment
1, fiche 2, Anglais, comprehensive%20geriatric%20assessment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CGA 2, fiche 2, Anglais, CGA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A multidimensional, multidisciplinary diagnostic instrument designed to collect data on the medical, psychosocial and functional capabilities and limitations of elderly patients. 3, fiche 2, Anglais, - comprehensive%20geriatric%20assessment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- évaluation gérontologique standardisée
1, fiche 2, Français, %C3%A9valuation%20g%C3%A9rontologique%20standardis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EGS 2, fiche 2, Français, EGS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- évaluation gériatrique standardisée 3, fiche 2, Français, %C3%A9valuation%20g%C3%A9riatrique%20standardis%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’outils validés qui permet d’évaluer les troubles et le degré de dépendance de la personne âgée afin de lui apporter la prise en charge la plus adaptée. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9valuation%20g%C3%A9rontologique%20standardis%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sociología de la ancianidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- valoración geriátrica integral
1, fiche 2, Espagnol, valoraci%C3%B3n%20geri%C3%A1trica%20integral
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- VGI 2, fiche 2, Espagnol, VGI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proceso diagnóstico multidimensional e interdisciplinario, diseñado para identificar y cuantificar los problemas físicos, funcionales, psíquicos y sociales que pueda presentar el anciano, con el objeto de desarrollar un plan de tratamiento y seguimiento de dichos problemas así como la óptima utilización de recursos para afrontarlos. 3, fiche 2, Espagnol, - valoraci%C3%B3n%20geri%C3%A1trica%20integral
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- matched load
1, fiche 3, Anglais, matched%20load
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- matched termination 1, fiche 3, Anglais, matched%20termination
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge adaptée
1, fiche 3, Français, charge%20adapt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- terminaison adaptée 1, fiche 3, Français, terminaison%20adapt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terminaison de ligne ou de guide d’ondes qui ne réfléchit aucune énergie. 2, fiche 3, Français, - charge%20adapt%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carga adaptada
1, fiche 3, Espagnol, carga%20adaptada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Terminación de línea o de guía de ondas que no refleja ninguna energía. 1, fiche 3, Espagnol, - carga%20adaptada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mismatched termination
1, fiche 4, Anglais, mismatched%20termination
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A transmission line termination which reflects a specified amount of energy. 2, fiche 4, Anglais, - mismatched%20termination
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- terminaison non adaptée
1, fiche 4, Français, terminaison%20non%20adapt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- terminaison désadaptée 1, fiche 4, Français, terminaison%20d%C3%A9sadapt%C3%A9e
correct, nom féminin
- charge non adaptée 1, fiche 4, Français, charge%20non%20adapt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terminaison de ligne de transmission qui réfléchit une fraction spécifiée de l’énergie incidente. 1, fiche 4, Français, - terminaison%20non%20adapt%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- terminación desadaptada
1, fiche 4, Espagnol, terminaci%C3%B3n%20desadaptada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- carga desadaptada 1, fiche 4, Espagnol, carga%20desadaptada
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terminación de la línea de transmisión que refleja una cantidad de energía específica. 2, fiche 4, Espagnol, - terminaci%C3%B3n%20desadaptada
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radiotelephony
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- combining network 1, fiche 5, Anglais, combining%20network
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
When it is necessary to couple two or more signal generators to a receiver, a combining network shall be used such that each signal generator shall see a matched load when the output of the network is matched to the nominal input impedance of the receiver. 1, fiche 5, Anglais, - combining%20network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réseau combinateur
1, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20combinateur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lorsque il est nécessaire de coupler deux ou plusieurs générateurs de signaux à un récepteur, utiliser un réseau combinateur de sorte que soit présentée à chaque générateur de signaux une charge adaptée lorsque la sortie du réseau est adaptée à l'impédance nominale d’entrée du récepteur. 1, fiche 5, Français, - r%C3%A9seau%20combinateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audio Technology
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- matching
1, fiche 6, Anglais, matching
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Adjusting a load impedance to match the source impedance with a transformer or network, so that maximum power is received. 2, fiche 6, Anglais, - matching
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adaptation
1, fiche 6, Français, adaptation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Une charge est adaptée à une source donnée lorsque l'impédance de la charge est imaginaire conjuguée de celle de la source. La puissance active transférée de la source à la charge est alors maximale. 2, fiche 6, Français, - adaptation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-04-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- match impedance 1, fiche 7, Anglais, match%20impedance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- matching impedance 2, fiche 7, Anglais, matching%20impedance
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- impédance à l’adaptation 1, fiche 7, Français, imp%C3%A9dance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Badaptation
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Valeur de l'impédance d’une charge pour laquelle celle-ci est adaptée à sa source. 1, fiche 7, Français, - imp%C3%A9dance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Badaptation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1978-04-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Waveguides
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- port
1, fiche 8, Anglais, port
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An opening in a waveguide component, through which energy may be fed or withdrawn, or measurements made. 2, fiche 8, Anglais, - port
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guides d'ondes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- voie
1, fiche 8, Français, voie
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les applications des circulateurs sont multiples, voici trois exemples d’utilisation : a) Protection entre étages d’amplificateurs. La puissance fournie par l'étage A est dirigées vers l'entrée de l'étage B. Par contre, la puissance réfléchie par B est dirigée vers la voie 3 et dissipée dans une charge adaptée. 2, fiche 8, Français, - voie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :