TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARGE ADMETTRE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum design load
1, fiche 1, Anglais, maximum%20design%20load
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maximum design load: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 1, Anglais, - maximum%20design%20load
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge maximale à admettre
1, fiche 1, Français, charge%20maximale%20%C3%A0%20admettre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charge maximale à admettre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - charge%20maximale%20%C3%A0%20admettre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Water Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- urban wastewater
1, fiche 2, Anglais, urban%20wastewater
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- urban waste water 2, fiche 2, Anglais, urban%20waste%20water
correct
- town sewage 3, fiche 2, Anglais, town%20sewage
- town sewage effluent 4, fiche 2, Anglais, town%20sewage%20effluent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Wastewaters that originate entirely from residential communities are made up of excreta, bathing and washing water, and kitchen wastes. These urban wastewaters do not vary widely among different communities. ... wide variations in composition ... occur where large industrial ... establishments add their wastes ... 1, fiche 2, Anglais, - urban%20wastewater
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compare with "domestic wastewater". 5, fiche 2, Anglais, - urban%20wastewater
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Pollution de l'eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- eaux usées urbaines
1, fiche 2, Français, eaux%20us%C3%A9es%20urbaines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- eaux résiduaires urbaines 2, fiche 2, Français, eaux%20r%C3%A9siduaires%20urbaines
correct, nom féminin, pluriel
- eaux d’égout urbaines 2, fiche 2, Français, eaux%20d%26rsquo%3B%C3%A9gout%20urbaines
correct, nom féminin, pluriel
- effluent urbain 3, fiche 2, Français, effluent%20urbain
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si la biodégradation des eaux usées urbaines ne pose pratiquement pas de problèmes, ce n’ est toujours pas le cas des eaux résiduaires industrielles considérées seules. [Avant d’admettre ces eaux] dans un réseau d’égout urbain [...] il y a lieu de respecter un certain rapport de volume et de charge polluante entre ces eaux résiduaires et les eaux vannes [...] 4, fiche 2, Français, - eaux%20us%C3%A9es%20urbaines
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les eaux usées des constructions civiles sont de deux types distincts : les eaux ménagères et les eaux vannes. 5, fiche 2, Français, - eaux%20us%C3%A9es%20urbaines
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- eau usée urbaine
- eau résiduaire urbaine
- eau d’égout urbaine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- design load
1, fiche 3, Anglais, design%20load
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The total weight on a structural system for the worst possible combination of loads and forces which it is designed to sustain. 2, fiche 3, Anglais, - design%20load
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- design loads
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge de calcul
1, fiche 3, Français, charge%20de%20calcul
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- charge à admettre 2, fiche 3, Français, charge%20%C3%A0%20admettre
correct, nom féminin
- charge admise 3, fiche 3, Français, charge%20admise
nom féminin
- charge théorique 4, fiche 3, Français, charge%20th%C3%A9orique
nom féminin
- hypothèse de charge 5, fiche 3, Français, hypoth%C3%A8se%20de%20charge
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Charge maximum pour laquelle l’élément a été prévu; surcharge la plus importante prévue par les calculs. 6, fiche 3, Français, - charge%20de%20calcul
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le poids d’une chambre forte et son contenu ne doivent pas dépasser la charge à admettre du plancher de l'immeuble sur lequel elle repose et doivent être calculés conjointement avec la charge de l'aire de plancher environnante. 7, fiche 3, Français, - charge%20de%20calcul
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- charges de calcul
- charges à admettre
- charges théoriques
- charges admises
- charges pour fin de calcul
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
- Resistencia de los materiales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hipótesis de carga
1, fiche 3, Espagnol, hip%C3%B3tesis%20de%20carga
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- carga prevista 2, fiche 3, Espagnol, carga%20prevista
nom féminin
- carga proyectada 2, fiche 3, Espagnol, carga%20proyectada
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hipótesis de carga. Carga con la que se calculan los diferentes elementos de una estructura. 1, fiche 3, Espagnol, - hip%C3%B3tesis%20de%20carga
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- structural member
1, fiche 4, Anglais, structural%20member
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- framing member 2, fiche 4, Anglais, framing%20member
correct
- structural component 3, fiche 4, Anglais, structural%20component
- structural element 4, fiche 4, Anglais, structural%20element
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Part of a structure intended to resist forces. 5, fiche 4, Anglais, - structural%20member
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A framed structure is one in which a group of structural members (tension, compression or flexural members) are joined together in the form of triangles or rectangles in order to support given loads and distribute them to the supports in a definite manner. 6, fiche 4, Anglais, - structural%20member
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Steel T sections are often used ... as framing members for roof systems. 7, fiche 4, Anglais, - structural%20member
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
structural member: term and definition standardized by ISO. 8, fiche 4, Anglais, - structural%20member
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pièce de charpente
1, fiche 4, Français, pi%C3%A8ce%20de%20charpente
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- élément de charpente 2, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20charpente
correct, nom masculin
- élément d’ossature 3, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bossature
correct, nom masculin
- élément de structure 4, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20structure
correct, nom masculin, normalisé
- élément structural 5, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20structural
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une structure destinée à résister aux efforts. 6, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les pièces de charpente sont sollicitées : 1. Par la charge permanente : poids de la couverture, de la sous-toiture, des planchers, hourdis et plafond, et poids propre des éléments de la construction. [...] 2. Par les surcharges : telles, par exemple, les surcharges climatiques(vent et neige), les surcharges à admettre sur un plancher : personnel, meubles, marchandises, machines, etc. 1, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Charpente triangulée. [...] L’élément de la charpente est la pièce droite de faible équarrissage, qui entre dans la composition du «treillis». 7, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Les systèmes constituant les éléments d’ossature d’un immeuble peuvent se classer en deux catégories essentielles : les systèmes isostatiques et les systèmes hyperstatiques. 8, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
élément de structure : terme et définition normalisés par l’ISO. 8, fiche 4, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Componentes de armazones metálicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- miembro estructural
1, fiche 4, Espagnol, miembro%20estructural
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- elemento estructural 2, fiche 4, Espagnol, elemento%20estructural
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Usando el conocimiento tecnológico contemporáneo de comportamiento de materiales, nosotros hoy día podemos decir con precisión lo que sucede en cualquier miembro estructural de un edificio cuando es sometido a cargas. 3, fiche 4, Espagnol, - miembro%20estructural
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical Staff
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- member of the courtesy staff
1, fiche 5, Anglais, member%20of%20the%20courtesy%20staff
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- courtesy medical staff 2, fiche 5, Anglais, courtesy%20medical%20staff
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Personnel médical
Fiche 5, La vedette principale, Français
- médecin agréé
1, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- médecin agréée 2, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9e
correct, nom féminin
- médecin invité 2, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
- médecin invitée 2, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20invit%C3%A9e
correct, nom féminin
- médecin visiteur 3, fiche 5, Français, m%C3%A9decin%20visiteur
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Médecin à qui un hôpital accorde le privilège de faire admettre ou d’y soigner ses patients. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Forme fautive : Médecin visiteur) Comité d’étude des termes de médecine(Québec) Justification : En français, le visiteur veut dire : qui est en visite ou qui est chargé d’une inspection. Le «médecin visiteur» de nos hôpitaux est en fait un médecin à qui on accorde le droit de faire admettre et de traiter ses malades sans plus. Le comité a accepté le terme Agréé pour désigner le médecin de cette catégorie. 3, fiche 5, Français, - m%C3%A9decin%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Personal médico
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- médico invitado
1, fiche 5, Espagnol, m%C3%A9dico%20invitado
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- médico adscrito 2, fiche 5, Espagnol, m%C3%A9dico%20adscrito
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- granular material
1, fiche 6, Anglais, granular%20material
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Alluvial stony material used by the cement industry and whose extraction raises environmental issues. 2, fiche 6, Anglais, - granular%20material
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It is, of course, impossible to distribute the liquid streams evenly through granular material without some loss of head occurring in the water recovery system at the bottom. 3, fiche 6, Anglais, - granular%20material
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matière granulée
1, fiche 6, Français, mati%C3%A8re%20granul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- granulat 2, fiche 6, Français, granulat
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] il est impossible de répartir convenablement les filets liquides au travers d’une matière granulée sans admettre une certaine perte de charge dans le système de reprise d’eau placé à la base. 1, fiche 6, Français, - mati%C3%A8re%20granul%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de aguas residuales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- material granulado
1, fiche 6, Espagnol, material%20granulado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Se refiere a un material como la grava, gravilla o piedra fina. 1, fiche 6, Espagnol, - material%20granulado
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-03-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spherical plain thrust bearing 1, fiche 7, Anglais, spherical%20plain%20thrust%20bearing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Spherical plain thrust bearings can accommodate a radial load (...) in addition to the axial load (...) but this must not be greater than 50% of the simultaneously acting axial load. 1, fiche 7, Anglais, - spherical%20plain%20thrust%20bearing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rotule axiale 1, fiche 7, Français, rotule%20axiale
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les rotules axiales peuvent admettre, en plus de la charge axiale(...), une charge radiale(...) qui, toutefois, ne doit pas dépasser 50% de la charge axiale s’exerçant simultanément. 1, fiche 7, Français, - rotule%20axiale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- water recovery system 1, fiche 8, Anglais, water%20recovery%20system
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
It is, of course, impossible to distribute the liquid streams evenly through granular material without some loss of head occurring in the water recovery system at the bottom. 1, fiche 8, Anglais, - water%20recovery%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système de reprise d’eau
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20de%20reprise%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] il est impossible de répartir convenablement les filets liquides au travers d’une matière granulée sans admettre une certaine perte de charge dans le système de reprise d’eau placé à la base. 1, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20reprise%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :