TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARGE ADMISSIBLE MAXIMALE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transmission capacity
1, fiche 1, Anglais, transmission%20capacity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transmission capability 1, fiche 1, Anglais, transmission%20capability
correct
- carrying capacity 2, fiche 1, Anglais, carrying%20capacity
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The highest permissible continuous loading of the transmission equipment with respect to heating, stability and voltage drop. 1, fiche 1, Anglais, - transmission%20capacity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Distribution électrique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité de transport
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La capacité de transport d’un moyen d’exploitation est la charge maximale admissible en permanence en tenant compte de l'échauffement, de la stabilité et de la chute de tension. 2, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9%20de%20transport
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiation Protection
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible body burden
1, fiche 2, Anglais, maximum%20permissible%20body%20burden
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radioprotection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge corporelle maximale admissible
1, fiche 2, Français, charge%20corporelle%20maximale%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Charge corporelle qui, maintenue durant un an, entraînerait pour un organe donné l’équivalent de dose maximal admissible annuel fixé pour cet organe. 2, fiche 2, Français, - charge%20corporelle%20maximale%20admissible
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Palletization
- Materials Storage Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum beam capacity 1, fiche 3, Anglais, maximum%20beam%20capacity
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Palettisation
- Matériel de stockage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge maximale admissible par alvéole
1, fiche 3, Français, charge%20maximale%20admissible%20par%20alv%C3%A9ole
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La charge maximale admissible par alvéole est la charge pouvant être placée sur deux lisses. 2, fiche 3, Français, - charge%20maximale%20admissible%20par%20alv%C3%A9ole
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Affichage de la charge maximale admissible par alvéole. 3, fiche 3, Français, - charge%20maximale%20admissible%20par%20alv%C3%A9ole
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Upward-Pushing Apparatus
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- jack
1, fiche 4, Anglais, jack
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lifting jack 2, fiche 4, Anglais, lifting%20jack
correct
- lifting-jack 3, fiche 4, Anglais, lifting%2Djack
correct
- hoisting jack 3, fiche 4, Anglais, hoisting%20jack
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A portable device for lifting heavy loads through a short distance, operated by a lever, a screw, or a hydraulic press. 1, fiche 4, Anglais, - jack
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking, the English term "jack" has no French equivalent, since it covers two types of lifting appliances, respectively called "crics" and "vérins". 4, fiche 4, Anglais, - jack
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Crics" is properly a jack of the rack type as distinguished from "vérin" a jack of the screw type, but the distinction is not always observed. 3, fiche 4, Anglais, - jack
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
See record "lifting jack/cric de levage." 5, fiche 4, Anglais, - jack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils de levage agissant par poussée
Fiche 4, La vedette principale, Français
- outil de levage agissant par poussée
1, fiche 4, Français, outil%20de%20levage%20agissant%20par%20pouss%C3%A9e
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- appareil de levage agissant par poussée 1, fiche 4, Français, appareil%20de%20levage%20agissant%20par%20pouss%C3%A9e
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] [on distingue] deux classes d’outils de levage: les appareils qui agissent normalement en tirant (les poulies et moufles, les palans et les treuils), les appareils qui agissent en poussant (les crics et les vérins. [...] Tableau I: [...] Outil agissant en traction [...] Outil agissant par poussée [...] 2, fiche 4, Français, - outil%20de%20levage%20agissant%20par%20pouss%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Il est difficile de trouver des critères parfaits pour différencier les crics et les vérins. En effet la plupart des crics ont une crémaillère et une manivelle, la plupart des vérins ont une vis, un écrou et un levier. Cependant on trouve des crics à vis comme les crics de voitures. [...] Nous constatons aussi d’une part que la charge maximale admissible pour un cric de dépasse pas 20 tonnes, alors que celle des vérins va jusqu'à 300 tonnes, et d’autre part que les crics servent surtout à faire mouvoir une charge, tandis que les vérins servent plutôt à la caler. [...] Les vérins ont un usage beaucoup plus spécialisé que les crics et sont souvent construits spécialement en fonction de leur destination [...] 3, fiche 4, Français, - outil%20de%20levage%20agissant%20par%20pouss%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Voir la fiche «cric de levage/lifting jack» 4, fiche 4, Français, - outil%20de%20levage%20agissant%20par%20pouss%C3%A9e
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cric
- vérin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Aparatos de levantamiento de cargas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gato
1, fiche 4, Espagnol, gato
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aparato propio para [...] arrastrar a cortas [...] distancias cargas muy pesadas. 1, fiche 4, Espagnol, - gato
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launchers (Astronautics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- allowable weight capability 1, fiche 5, Anglais, allowable%20weight%20capability
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- charge maximale admissible
1, fiche 5, Français, charge%20maximale%20admissible
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Upward-Pushing Apparatus
- Jib-Type Hoisting Apparatus
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- screw jack
1, fiche 6, Anglais, screw%20jack
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- jackscrew 2, fiche 6, Anglais, jackscrew
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The screw jack has a threaded screw fitting to a nut which is a part of the base of the jack. The threaded portion is revolved by bars inserted in it, and is topped by a bearing plate, which presses against the load .... 3, fiche 6, Anglais, - screw%20jack
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- screwjack
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareils de levage agissant par poussée
- Appareils de levage à bras
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cric à vis
1, fiche 6, Français, cric%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cric à vis sans fin 2, fiche 6, Français, cric%20%C3%A0%20vis%20sans%20fin
correct, nom masculin
- vérin à vis 3, fiche 6, Français, v%C3%A9rin%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
- vérin mécanique à vis 4, fiche 6, Français, v%C3%A9rin%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
- vérin mécanique 4, fiche 6, Français, v%C3%A9rin%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
- vérin à bras 5, fiche 6, Français, v%C3%A9rin%20%C3%A0%20bras
correct, nom masculin
- vérin ordinaire 6, fiche 6, Français, v%C3%A9rin%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le cric à vis est formé d’un écrou [...] solidaire d’un socle. Une vis est placée dans l’écrou et peut être vissée par l’intermédiaire d’une tige actionnée à la main. La vis est munie à sa partie supérieure d’un plateau sur lequel on applique la charge. 1, fiche 6, Français, - cric%20%C3%A0%20vis
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il est difficile de trouver des critères parfaits pour différencier les crics et les vérins. En effet la plupart des crics ont une crémaillère et une manivelle, la plupart des vérins ont une vis, un écrou et un levier. Cependant on trouve des crics à vis comme les crics de voitures. [...] Nous constatons aussi d’une part que la charge maximale admissible pour un cric ne dépasse pas 20 tonnes, alors que celle des vérins va jusqu'à 300 tonnes, et d’autre part que les crics servent surtout à faire mouvoir une charge, tandis que les vérins servent plutôt à la caler. [...] Les vérins ont un usage beaucoup plus spécialisé que les crics et sont souvent construits spécialement en fonction de leur destination [...] 7, fiche 6, Français, - cric%20%C3%A0%20vis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Extinguishing Agents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- service pressure of an extinguisher
1, fiche 7, Anglais, service%20pressure%20of%20an%20extinguisher
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- service pressure 1, fiche 7, Anglais, service%20pressure
correct, normalisé
- extinguisher service pressure 2, fiche 7, Anglais, extinguisher%20service%20pressure
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Equilibrium pressure developed within the body of the extinguisher when it is filled to its maximum recommended charge and its maximum admissible temperature. 1, fiche 7, Anglais, - service%20pressure%20of%20an%20extinguisher
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Service pressure, service pressure of an extinguisher : terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - service%20pressure%20of%20an%20extinguisher
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Agents extincteurs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pression de service d’un extincteur
1, fiche 7, Français, pression%20de%20service%20d%26rsquo%3Bun%20extincteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pression de service 1, fiche 7, Français, pression%20de%20service
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pression d’équilibre qui se développe dans le corps de l'extincteur lorsqu'il est rempli à sa charge maximale et est porté à la température maximale admissible. 1, fiche 7, Français, - pression%20de%20service%20d%26rsquo%3Bun%20extincteur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Pression de service, pression de service d’un extincteur : termes et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 7, Français, - pression%20de%20service%20d%26rsquo%3Bun%20extincteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- resonance factor
1, fiche 8, Anglais, resonance%20factor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
By using as many intermediate pillars as needed, this assembly offers MLC 100 over an "unlimited length", although a limit is bound to be reached in terms of gap depth, not so much with regard to the height and strength of the pillars but rather more to lateral stability and resonance factors when the bridge is crossed by vehicles such as a fully laden tank transporter. 1, fiche 8, Anglais, - resonance%20factor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 8, La vedette principale, Français
- problème de résonance
1, fiche 8, Français, probl%C3%A8me%20de%20r%C3%A9sonance
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En fait, la longueur maximale admissible aura tout de même une limite si la coupure est profonde, non pas tant à cause des piles(hauteur et résistance) mais à cause des problèmes de stabilité et de résonance des travées au passage de véhicules très lourds comme par exemple les plateaux-transporteurs de chars à pleine charge. 1, fiche 8, Français, - probl%C3%A8me%20de%20r%C3%A9sonance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
- Air Freight
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rating
1, fiche 9, Anglais, rating
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 9, Anglais, R
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- maximum operating gross mass 1, fiche 9, Anglais, maximum%20operating%20gross%20mass
correct
- maximum operating gross weight 3, fiche 9, Anglais, maximum%20operating%20gross%20weight
à éviter, voir observation
- maximum gross weight 4, fiche 9, Anglais, maximum%20gross%20weight
à éviter, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
...the maximum permissible combined mass of the container and its contents, i.e. the maximum operating gross mass. Ratings are given in ISO 668. 1, fiche 9, Anglais, - rating
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term "weight" is still widely (but incorrectly) used instead of the form "mass". 1, fiche 9, Anglais, - rating
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The term "weight" is retained in this part of ISO 5843, instead of the correct technical term "mass", in order to conform to current commercial usage. 5, fiche 9, Anglais, - rating
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
"Rating" is standardized by ISO. 6, fiche 9, Anglais, - rating
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
- Fret aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- masse brute maximale
1, fiche 9, Français, masse%20brute%20maximale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- R 2, fiche 9, Français, R
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
- charge maximale brute 3, fiche 9, Français, charge%20maximale%20brute
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Masse maximale admissible de la masse combinée du conteneur et de son chargement, c’est-à-dire la masse maximale en service. 2, fiche 9, Français, - masse%20brute%20maximale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme [poids] est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de [masse]. 2, fiche 9, Français, - masse%20brute%20maximale
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme "masse brute maximale" est normalisé par l’ISO. 4, fiche 9, Français, - masse%20brute%20maximale
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A chaque type de container correspond une charge maximale brute(R) qui représente la masse totale admissible du container et de son chargement. 3, fiche 9, Français, - masse%20brute%20maximale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- maximum safe load 1, fiche 10, Anglais, maximum%20safe%20load
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charge admissible maximale
1, fiche 10, Français, charge%20admissible%20maximale
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible load 1, fiche 11, Anglais, maximum%20permissible%20load
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- charge maximale admissible
1, fiche 11, Français, charge%20maximale%20admissible
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-09-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- floor loading
1, fiche 12, Anglais, floor%20loading
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- loadbearing capacity of floor 1, fiche 12, Anglais, loadbearing%20capacity%20of%20floor
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- charge maximale admissible au sol
1, fiche 12, Français, charge%20maximale%20admissible%20au%20sol
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-03-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- safe working load 1, fiche 13, Anglais, safe%20working%20load
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Safe working load with respect to any materials handling equipment means the lesser of (a) the maximum load that such equipment was designed and constructed to handle or support safely, or (b) the maximum load that such equipment is guaranteed in writing by the manufacturer to handle or support safely. 1, fiche 13, Anglais, - safe%20working%20load
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charge de travail admissible 1, fiche 13, Français, charge%20de%20travail%20admissible
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Charge de travail admissible désigne, quand il s’agit d’un appareil de manutention des matériaux, a) soit la charge maximale que peut manutentionner ou supporter en toute sécurité l'appareil, selon sa conception ou construction, ou b) soit la charge maximale que l'appareil peut manutentionner ou supporter en toute sécurité selon une garantie écrite du fabricant, la moindre des deux étant retenue(...) code canadien du travail-SHT. 1, fiche 13, Français, - charge%20de%20travail%20admissible
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-05-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vertical clearance 1, fiche 14, Anglais, vertical%20clearance
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The vertical displacement of a wheel in relation to the suspended part of the vehicle from the position corresponding to the maximum permissible load to the position from which any additional vertical travel is impossible. 1, fiche 14, Anglais, - vertical%20clearance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 14, La vedette principale, Français
- débattement normal de la roue 1, fiche 14, Français, d%C3%A9battement%20normal%20de%20la%20roue
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Déplacement vertical d’une roue, par rapport à la partie suspendue du véhicule depuis la position correspondant à la charge maximale admissible jusqu'à la position à partir de laquelle tout déplacement supplémentaire vertical est impossible. 1, fiche 14, Français, - d%C3%A9battement%20normal%20de%20la%20roue
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :