TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARGE DISPERSION [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- string drop
1, fiche 1, Anglais, string%20drop
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dropping retardants from separate compartments in rapid succession to give extended pattern on ground. 1, fiche 1, Anglais, - string%20drop
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The string drop is used to get the maximum length of retardant fire line. 2, fiche 1, Anglais, - string%20drop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- largage séquentiel
1, fiche 1, Français, largage%20s%C3%A9quentiel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- largage long 1, fiche 1, Français, largage%20long
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] largage [qui] consiste à libérer consécutivement les deux moitiés de la charge d’un avion-citerne de façon à obtenir une dispersion linéaire sur le terrain. 1, fiche 1, Français, - largage%20s%C3%A9quentiel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette technique permet de construire une longueur maximum de ligne d’arrêt, mais de faible densité. 1, fiche 1, Français, - largage%20s%C3%A9quentiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rocket
1, fiche 2, Anglais, rocket
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the rocket shoots high into the air leaving a trail of sparks. Most rockets today finish with an impressive burst. 2, fiche 2, Anglais, - rocket
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fusée
1, fiche 2, Français, fus%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fusée à baguette 2, fiche 2, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20baguette
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Artifice de divertissement auto-propulsé(ne pas confondre avec une bombe qui est tiré à l'aide d’un mortier), qui permet la dispersion et l'allumage en altitude des éléments d’artifice produisant un effet visuel ou sonore. La fusée est propulsée par un moteur à poudre tout au long de son ascension. Sa trajectoire est stabilisée par une baguette qui est fixée sur le corps et qui retombe lorsque la charge a explosé à son point culminant. Leur sensibilité au vent latéral et le problème représenté par la retombée de ces baguettes expliquent que les fusées ne sont que rarement utilisées par les professionnels. Les effets, colorés ou bruyants, sont identiques à ceux des bombes. Elles peuvent être tirées unitairement ou en salve. 3, fiche 2, Français, - fus%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cohete
1, fiche 2, Espagnol, cohete
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Artificio propulsado por la reacción de los gases producidos por la combustión de pólvora y que se usa para regocijo [...] 1, fiche 2, Espagnol, - cohete
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- space-charge debunching
1, fiche 3, Anglais, space%2Dcharge%20debunching
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The dispersal of the electrons of a bunch as a result of their mutual interaction in the beam. 2, fiche 3, Anglais, - space%2Dcharge%20debunching
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- space charge debunching
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispersion par charge d’espace
1, fiche 3, Français, dispersion%20par%20charge%20d%26rsquo%3Bespace
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
dispersion des électrons d’un groupe causée par les interactions entre les électrons d’un faisceau. 2, fiche 3, Français, - dispersion%20par%20charge%20d%26rsquo%3Bespace
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dispersión por carga de espacio
1, fiche 3, Espagnol, dispersi%C3%B3n%20por%20carga%20de%20espacio
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- explosive dispersal
1, fiche 4, Anglais, explosive%20dispersal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Opérations CBRNE
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispersion au moyen d’une charge explosive
1, fiche 4, Français, dispersion%20au%20moyen%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20explosive
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dissémination explosive 2, fiche 4, Français, diss%C3%A9mination%20explosive
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La dispersion de l'agent fabriqué est assurément l'étape la plus délicate. Elle peut s’effectuer de plusieurs façons : une contamination d’aliments ou de liquides, la dispersion par épandage, sous forme d’aérosols ou de vapeurs en enceinte fermée ou ouverte et également la dispersion au moyen d’une charge explosive faible ou puissante. 1, fiche 4, Français, - dispersion%20au%20moyen%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20explosive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- burster charge
1, fiche 5, Anglais, burster%20charge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- bursting charge 1, fiche 5, Anglais, bursting%20charge
correct
- burster 2, fiche 5, Anglais, burster
correct
- bursting explosive 3, fiche 5, Anglais, bursting%20explosive
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An explosive charge used to break open and spread the contents of projectiles, bombs or mines. 4, fiche 5, Anglais, - burster%20charge
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bursters are explosives or explosive devices that are used as the main destructive elements in ammunition. They differ from the initiators and boosters in that they are in general somewhat less sensitive to initiation by usual means. However, when once initiated, the destructive effect is likely to be as severe or more severe than that of either the initiators or boosters. T.N.T. is an example of a bursting explosive. 3, fiche 5, Anglais, - burster%20charge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
burster: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 5, Anglais, - burster%20charge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- charge d’éclatement
1, fiche 5, Français, charge%20d%26rsquo%3B%C3%A9clatement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- charge de dispersion 2, fiche 5, Français, charge%20de%20dispersion
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Charge servant à briser des projectiles, bombes ou mines. 3, fiche 5, Français, - charge%20d%26rsquo%3B%C3%A9clatement
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Les] charges d’éclatement sont les explosifs ou les dispositifs explosifs qui sont utilisés comme éléments destructeurs principaux dans les munitions. Elles diffèrent des charges d’amorçage ou des relais explosifs en ce sens qu’elles sont en général moins sensibles à l’amorçage par moyens habituels. Cependant, une fois amorcées, leur effet destructif est certainement aussi sévère ou même plus sévère que celui des charges d’amorçage ou des relais explosifs. Le T.N.T., par exemple, s’utilise comme charge d’éclatement. 4, fiche 5, Français, - charge%20d%26rsquo%3B%C3%A9clatement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
charge d’éclatement; charge de dispersion : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 5, Français, - charge%20d%26rsquo%3B%C3%A9clatement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
charge d’éclatement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 6, fiche 5, Français, - charge%20d%26rsquo%3B%C3%A9clatement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2005-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scatter factor
1, fiche 6, Anglais, scatter%20factor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The factor by which the workload should be multiplied to correct for the degree of scattered radiation while the source is exposed. 1, fiche 6, Anglais, - scatter%20factor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- facteur de diffusion
1, fiche 6, Français, facteur%20de%20diffusion
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Facteur par lequel la charge de travail devrait être multipliée pour corriger le degré de dispersion des rayonnements pendant que la source est à découvert. 2, fiche 6, Français, - facteur%20de%20diffusion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Telecommunications
- Computer Graphics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spectral density
1, fiche 7, Anglais, spectral%20density
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It is to be expected that energy dispersal will be used to avoid the occurrence of high spectral densities in narrow bands during light loading conditions. 2, fiche 7, Anglais, - spectral%20density
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Télécommunications
- Infographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- densité spectrale
1, fiche 7, Français, densit%C3%A9%20spectrale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On doit s’attendre à introduire une certaine dispersion d’énergie, afin d’éviter l'apparition de densités spectrales élevées dans des bandes étroites lorsque la charge est faible. 2, fiche 7, Français, - densit%C3%A9%20spectrale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grinding 1, fiche 8, Anglais, grinding
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- broyage
1, fiche 8, Français, broyage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération de dispersion de matières pulvérulentes(en général, pigments et matières de charge) dans un liant ou tout autre milieu approprié, par action mécanique. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 2, fiche 8, Français, - broyage
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Mise en dispersion, par action mécanique, de pigments et de matières de charge éventuelles, dans un liant(eau, colle, huiles, résines synthétiques, etc.), en vue d’obtenir une pâte aussi homogène que possible. Dans l'industrie, cette opération est effectuée dans des broyeuses. Les pâtes obtenues sont ensuite fluidifiées par des solvants et des diluants dans des mélangeurs afin d’amener les peintures à leur viscosité d’utilisation. 3, fiche 8, Français, - broyage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
broyage : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 8, Français, - broyage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- molturación
1, fiche 8, Espagnol, molturaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- trituración 1, fiche 8, Espagnol, trituraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pigment dispersion
1, fiche 9, Anglais, pigment%20dispersion
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- grinding 1, fiche 9, Anglais, grinding
à éviter, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
grinding: The use of this term to describe pigment dispersion in mill bases is deprecated in PACOD. 2, fiche 9, Anglais, - pigment%20dispersion
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- broyage d’un pigment
1, fiche 9, Français, broyage%20d%26rsquo%3Bun%20pigment
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- broyage de pigments 1, fiche 9, Français, broyage%20de%20pigments
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
broyage : Opération de dispersion de matières pulvérulentes(en général, pigments et matières de charge) dans un liant ou tout autre milieu approprié par action mécanique. 2, fiche 9, Français, - broyage%20d%26rsquo%3Bun%20pigment
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Observation reproduite avec la permission de l’AFNOR. 3, fiche 9, Français, - broyage%20d%26rsquo%3Bun%20pigment
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- recovery depth 1, fiche 10, Anglais, recovery%20depth
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A term used by the Petawawa National Forestry Institute of Environment Canada, to describe the thickness of the retardant or water concentration on the ground, when dropped by an air tanker. 2, fiche 10, Anglais, - recovery%20depth
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Agents extincteurs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- épaisseur de la couche
1, fiche 10, Français, %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'éparpillement de la charge, causé par la turbulence, entraîne une dispersion imprévisible et irrégulière du liquide du sol. [...] La représentation graphique de la dispersion d’une charge est obtenue au moyen de lignes de contour indiquant l'épaisseur moyenne du liquide répandu sur le sol [...] 2, fiche 10, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu d’un ingénieur du service de protection contre le feu du ministère québécois Énergie et Ressources à Québec. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9paisseur%20de%20la%20couche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :