TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHARGE ESTIMEE [7 fiches]

Fiche 1 2013-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
CONT

Les systèmes de gestion de l'alimentation électrique règlent la tension de sortie de l'alternateur sur la température estimée et l'état de charge de la batterie plutôt que sur la température interne de l'alternateur. Les principaux avantages du système de gestion de l'alimentation électrique sont une prolongation de la durée de vie de la batterie, des interrupteurs et des lampes et une réduction de la consommation de carburant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
OBS

Estimated Normal Payload (...). It is based on certified passenger arrangements, standard passenger weights, cargo and baggage densities experienced by the operator and cargo compartment limits.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
OBS

Charge marchande normale estimée(...). Cette masse est basée sur les dispositions certifiées de cabine passagers, la masse standard des passagers, les densités de fret et de bagage basées sur l'expérience de l'utilisateur, et les limites de charge des soutes à fret.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Air Freight

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Fret aérien
OBS

masse et centrage d’avions.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1983-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
CONT

[this computer] is described as an estimation computer because, while the bearing and speed of the ship are given accurately by the embarked indicators, the current and wind are only estimated by the officer navigating.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
CONT

(...) a amené la société Inspectronic à concevoir, avec la Marine Nationale française, un calculateur d’estime numérisé, autonome, élaborant en temps réel, la position en latitude et longitude d’un bâtiment.(...) Ce calculateur est dit "d’estime" car, si le cap et la vitesse peuvent être connus avec une bonne précision, au moyen de capteurs, la sensibilité du navire au courant et au vent est seulement estimée par l'officier chargé de la navigation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
OBS

Where the entire width of a roof does not exceed 14 ft, the design snow load shall be not less than 50 per cent of the appropriate ground snow load listed in NBC Supplement No. 1, "Climatic Information for Building Design in Canada 1977," but in no case less than 20 psf of horizontal roof projection.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
OBS

Lorsque la largeur totale d’un toit ne dépasse pas 14 pi la valeur de la charge de calcul due à la neige ne doit pas être inférieure à 50 p. 100 de la charge due à l'accumulation correspondante de neige au sol indiquée dans le Supplément no 1 du CNB, "Données climatiques pour le calcul des bâtiments au Canada 1977" mais en aucun cas la charge due à la neige ne doit être estimée à moins de 20 lb[ par pied carré] de surface de projection horizontale du toit.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
OBS

Total weight of passengers, cargo, and baggage selection by the operator for statistical and related purposes. (It is based on certificated passenger arrangements, standard passenger weights, cargo and baggage densities experienced by the operator, and cargo compartment limits. It must not exceed maximum payload or weight limited payload).

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
OBS

Masse totale des passagers, du fret et des bagages, choisie par l’utilisateur aux fins de statistiques ou pour d’autres objectifs connexes. (Cette masse est basée sur les dispositions certifiées de cabine passagers, la masse standard des passagers, les densités de fret et de bagage basées sur l’expérience de l’utilisateur, et les limites de charge des soutes à fret. Ne doit jamais dépasser la charge marchande limitée par la masse).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d’usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :