TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARGE EXERCICE [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Ranks
- Military Exercises
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exercise commander
1, fiche 1, Anglais, exercise%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ex comd 2, fiche 1, Anglais, ex%20comd
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A commander taking part in an exercise who is responsible for issuing operation orders to forces placed under their control. 3, fiche 1, Anglais, - exercise%20commander
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An exercise commander may be assigned responsibilities regarding controlling, conducting, and/or directing the exercise in addition to that of command. 3, fiche 1, Anglais, - exercise%20commander
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
exercise commander: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - exercise%20commander
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grades militaires
- Exercices militaires
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commandant de l’exercice
1, fiche 1, Français, commandant%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- cmdt ex 1, fiche 1, Français, cmdt%20ex
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- commandant participant à un exercice 2, fiche 1, Français, commandant%20participant%20%C3%A0%20un%20exercice
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- commandante de l’exercice 3, fiche 1, Français, commandante%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin
- cmdt ex 3, fiche 1, Français, cmdt%20ex
correct, nom féminin
- cmdt ex 3, fiche 1, Français, cmdt%20ex
- commandante participant à un exercice 3, fiche 1, Français, commandante%20participant%20%C3%A0%20un%20exercice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Commandant prenant part à un exercice et chargé d’émettre des ordres d’opération à l'intention des forces placées sous son contrôle. 2, fiche 1, Français, - commandant%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un commandant participant à un exercice peut recevoir des responsabilités de contrôle, de conduite ou de direction d’exercice en plus de ses responsabilités de commandement. 2, fiche 1, Français, - commandant%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
commandant de l’exercice; cmdt ex : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - commandant%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
commandant participant à un exercice : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 3, fiche 1, Français, - commandant%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
- Ejercicios militares
- Organización militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- jefe del ejercicio
1, fiche 1, Espagnol, jefe%20del%20ejercicio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mando director de ejercicio 2, fiche 1, Espagnol, mando%20director%20de%20ejercicio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Jefe que, participando en un ejercicio debe dar las oportunas órdenes de operaciones a las fuerzas colocadas bajo su mando. Se le puede asignar responsabilidades de control, conducción y dirección del ejercicio, además de las suyas de mando. 2, fiche 1, Espagnol, - jefe%20del%20ejercicio
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law (various)
- Ethics and Morals
- Public Administration
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abuse of public office
1, fiche 2, Anglais, abuse%20of%20public%20office
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Left unresolved, a conflict of interest can result in corrupt conduct, abuse of public office, misconduct, breach of trust, or unlawful action. 2, fiche 2, Anglais, - abuse%20of%20public%20office
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit (divers)
- Éthique et Morale
- Administration publique
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- abus dans l'exercice d’une charge publique
1, fiche 2, Français, abus%20dans%20l%27exercice%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20publique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La corruption et les abus dans l'exercice d’une charge publique sont des fléaux pour les démocraties et pèsent sur les finances publiques. 2, fiche 2, Français, - abus%20dans%20l%27exercice%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20publique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- payroll accruals set up 1, fiche 3, Anglais, payroll%20accruals%20set%20up
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- payroll accruals set-up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enregistrement d’écritures de régularisation concernant la paye
1, fiche 3, Français, enregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation%20concernant%20la%20paye
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ACCRUAL(au singulier) : Élément de passif(charge à payer) ou élément d’actif(produit à recevoir) auquel correspond une charge ou un produit qui n’ a pas fait l'objet d’une sortie ou d’une rentrée de fonds. Le plus souvent, les éléments de cette nature sont comptabilisés en fin d’exercice au moyen d’écritures de régularisation pour respecter le principe de l'indépendance des exercices ainsi que celui du rapprochement des produits et des charges. 1, fiche 3, Français, - enregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation%20concernant%20la%20paye
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Dictionnaire de la comptabilité et de la gestion financière; Institut canadien des comptables agréés, édition de 1994. 1, fiche 3, Français, - enregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation%20concernant%20la%20paye
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- enregistrement d’écritures de régularisation concernant la paie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automated year-end accruals process 1, fiche 4, Anglais, automated%20year%2Dend%20accruals%20process
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- automated year end accruals process
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- processus automatisé d’enregistrement d’écritures de régularisation
1, fiche 4, Français, processus%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «accrual»(au singulier) : Elément de passif(charge à payer) ou élément d’actif(produit à recevoir) auquel correspond une charge ou un produit qui n’ a pas fait l'objet d’une sortie ou d’une rentrée de fonds. Le plus souvent, les éléments de cette nature sont comptabilisés en fin d’exercice au moyen d’écritures de régularisation pour respecter le principe de l'indépendance des exercices ainsi que celui du rapprochement des produits et des charges. 2, fiche 4, Français, - processus%20automatis%C3%A9%20d%26rsquo%3Benregistrement%20d%26rsquo%3B%C3%A9critures%20de%20r%C3%A9gularisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-10-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Office of the Prime Minister
1, fiche 5, Anglais, Office%20of%20the%20Prime%20Minister
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Prime Minister's Office 2, fiche 5, Anglais, Prime%20Minister%27s%20Office
correct
- PMO 3, fiche 5, Anglais, PMO
correct
- PMO 3, fiche 5, Anglais, PMO
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The political body in charge of supporting the Prime Minister in carrying out their functions. 4, fiche 5, Anglais, - Office%20of%20the%20Prime%20Minister
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cabinet du premier ministre
1, fiche 5, Français, cabinet%20du%20premier%20ministre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CPM 2, fiche 5, Français, CPM
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bureau du premier ministre 3, fiche 5, Français, bureau%20du%20premier%20ministre
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Organe politique chargé d’appuyer le premier ministre dans l'exercice de ses fonctions. 4, fiche 5, Français, - cabinet%20du%20premier%20ministre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le Cabinet (avec un «C» majuscule), qui est le conseil de ministres dirigé par le premier ministre. 4, fiche 5, Français, - cabinet%20du%20premier%20ministre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cabinet du premier ministre; bureau du premier ministre : Bien que ces désignations soient des appellations officielles, l’organisme les emploie sans majuscules. 4, fiche 5, Français, - cabinet%20du%20premier%20ministre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Oficina del Primer Ministro
1, fiche 5, Espagnol, Oficina%20del%20Primer%20Ministro
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
- Military Training
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- explosive training charge
1, fiche 6, Anglais, explosive%20training%20charge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- charge explosive d’exercice
1, fiche 6, Français, charge%20explosive%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- charge d’entraînement 2, fiche 6, Français, charge%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
- Aboriginal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Strengthening Aboriginal Governance/A New Fiscal Relationship Theme Group 1, fiche 7, Anglais, Strengthening%20Aboriginal%20Governance%2FA%20New%20Fiscal%20Relationship%20Theme%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Gathering Strength implementation. 1, fiche 7, Anglais, - Strengthening%20Aboriginal%20Governance%2FA%20New%20Fiscal%20Relationship%20Theme%20Group
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source: Policy and Strategic Direction sector. 1, fiche 7, Anglais, - Strengthening%20Aboriginal%20Governance%2FA%20New%20Fiscal%20Relationship%20Theme%20Group
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Strengthening Aboriginal Governance
- A New Fiscal Relationship Theme Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
- Droit autochtone
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe chargé de renforcer l'exercice des pouvoirs par les Autochtones et de créer une nouvelle relation financière
1, fiche 7, Français, Groupe%20charg%C3%A9%20de%20renforcer%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones%20et%20de%20cr%C3%A9er%20une%20nouvelle%20relation%20financi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mise en œuvre de «Rassembler nos forces». 1, fiche 7, Français, - Groupe%20charg%C3%A9%20de%20renforcer%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones%20et%20de%20cr%C3%A9er%20une%20nouvelle%20relation%20financi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source : secteur - Politiques et orientation stratégique. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20charg%C3%A9%20de%20renforcer%20l%27exercice%20des%20pouvoirs%20par%20les%20Autochtones%20et%20de%20cr%C3%A9er%20une%20nouvelle%20relation%20financi%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- minister of State to assist
1, fiche 8, Anglais, minister%20of%20State%20to%20assist
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A minister of State ... other than a minister who presides over a ministry of State ... assigned by the Governor in Council to assist any minister or ministers having responsibilities for any department or other portion of the federal public administration in the carrying out of those responsibilities. 2, fiche 8, Anglais, - minister%20of%20State%20to%20assist
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ministre d’État chargé d’assister
1, fiche 8, Français, ministre%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bassister
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ministre d’État délégué 1, fiche 8, Français, ministre%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ministre d’État [...] n’ ayant pas charge d’un département d’État [...] délégué par le gouverneur en conseil auprès d’un ministre ou de plusieurs ministres chargés à un titre quelconque d’un ministère ou d’un autre secteur de l'administration publique fédérale, afin de lui ou leur prêter son concours dans l'exercice de cette responsabilité particulière. 2, fiche 8, Français, - ministre%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20charg%C3%A9%20d%26rsquo%3Bassister
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chest press machine
1, fiche 9, Anglais, chest%20press%20machine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- chest press 2, fiche 9, Anglais, chest%20press
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The main difference between the chest press machine and a bench press is the body position in which the exercise is performed. ... A chest press machine guides the movement of your arms along a fixed path, helping to promote proper technique. 1, fiche 9, Anglais, - chest%20press%20machine
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The ... chest press has independent movement and converging pushing angles to increase the range of motion of the excercise. Progressive strength curve gradually increases force at end of movement when user is in strongest position, allowing user to engage more muscles. Oversized handles make pressing exercises more comfortable by spreading the load over a larger area of the user's hand and the easy seat adjustment means a broad range of user heights can be accommodated. 3, fiche 9, Anglais, - chest%20press%20machine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- station de développé horizontal
1, fiche 9, Français, station%20de%20d%C3%A9velopp%C3%A9%20horizontal
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- presse à pectoraux 2, fiche 9, Français, presse%20%C3%A0%20pectoraux
correct, nom féminin
- appareil de développé des pectoraux 3, fiche 9, Français, appareil%20de%20d%C3%A9velopp%C3%A9%20des%20pectoraux
proposition, nom masculin
- appareil de développé pectoral 3, fiche 9, Français, appareil%20de%20d%C3%A9velopp%C3%A9%20pectoral
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La station de développé horizontal [...] permet des mouvements indépendants et des angles de poussée convergents pour augmenter l'amplitude du mouvement de cet exercice. La courbe de résistance progressive augmente en fin de mouvement lorsque l'utilisateur est dans sa posture la plus forte, afin de lui permettre de mobiliser plus de muscles. Les grandes poignées rendent la presse plus confortable en répartissant la charge sur une plus grande surface de la main de l'utilisateur. Le réglage facile du siège permet à des utilisateurs de tous les gabarits d’utiliser la machine. 1, fiche 9, Français, - station%20de%20d%C3%A9velopp%C3%A9%20horizontal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- practice ammunition
1, fiche 10, Anglais, practice%20ammunition
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Live ammunition designed to be used for training in lieu of operational ammunition. 2, fiche 10, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Practice ammunition may contain any type of explosive, including a normal propelling charge and a high explosive spotting charge. 2, fiche 10, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Examples: blank ammunition, practice shell, practice grenade, reduced range training round. 2, fiche 10, Anglais, - practice%20ammunition
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
practice ammunition: term and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 10, Anglais, - practice%20ammunition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- munition d’exercice
1, fiche 10, Français, munition%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Munition chargée conçue pour être utilisée pour l’entraînement à la place des munitions de combat. 2, fiche 10, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les munitions d’exercice peuvent contenir n’ importe quel type d’explosif, y compris une charge propulsive normale et une charge de repérage d’explosif brisant. 2, fiche 10, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Exemples : munitions à blanc, obus d’exercice, grenade d’exercice, obus d’exercice à portée réduite. 2, fiche 10, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
munition d’exercice : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie des explosifs et munitions, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 10, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
munition d’exercice : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 4, fiche 10, Français, - munition%20d%26rsquo%3Bexercice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Economics
- Auditing (Accounting)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- embezzlement
1, fiche 11, Anglais, embezzlement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A definition of "embezzlement" cannot be found in the common law because it was not a crime at common law. ... It has been authoritatively said that "embezzlement," when defined in a general way―without application to a particular class, such as clerks, servants or other employees―is said to be the fraudulent appropriation or conversion of the property or goods of another by one who has the rightful possession of them or who is entrusted with their possession at the time of the conversion. 2, fiche 11, Anglais, - embezzlement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Économique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- détournement
1, fiche 11, Français, d%C3%A9tournement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Action, pour une personne, de distraire à son profit des biens confiés à sa garde, habituellement dans l'exercice d’une charge ou d’une fonction au sein d’une organisation. 2, fiche 11, Français, - d%C3%A9tournement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le sens du terme «détournement» peut comprendre le fait de ne pas restituer les biens à leur propriétaire légitime, de les dissiper ou d’en faire un usage non convenu. 3, fiche 11, Français, - d%C3%A9tournement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «détournement» et «malversation». La malversation consiste plus généralement en une faute grave commise dans l'exercice d’une charge ou d’une fonction. Il peut s’agir ou non d’un détournement. 3, fiche 11, Français, - d%C3%A9tournement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Economía
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- malversación
1, fiche 11, Espagnol, malversaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- desfalco 2, fiche 11, Espagnol, desfalco
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Acción de tomar para sí o disponer indebidamente de valores y propiedades que se tienen en custodia por obligación. 3, fiche 11, Espagnol, - malversaci%C3%B3n
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
El desfalco puede cometerse por medio de diversas manipulaciones; en ventas de mostrador, en cobranzas de cuentas a cargo de clientes, falsificando comprobantes de pago o disponiendo de mercancías del almacén, etcétera. No obstante que los auditores profesionales llevan a cabo investigaciones con las que pueden descubrir desfalcos, la detección de éstos es ya un objetivo importante en una auditoría. Los sistemas modernos de control interno funcionan principalmente para evitar que se cometan desfalcos y otros fraudes y que la responsabilidad sobre la comisión de éstos recae sobre la dirección de las empresas. 3, fiche 11, Espagnol, - malversaci%C3%B3n
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
De forma más general, la confianza en los mercados y en la función de los beneficios como señal de eficiencia queda menoscabada si se generalizan el uso de información privilegiada, el fraude y la malversación. 4, fiche 11, Espagnol, - malversaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Corporate Management (General)
- Public Administration (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- official misconduct
1, fiche 12, Anglais, official%20misconduct
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- misconduct in office 2, fiche 12, Anglais, misconduct%20in%20office
correct
- malversation 3, fiche 12, Anglais, malversation%20
correct
- malversation in office 4, fiche 12, Anglais, malversation%20in%20office
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
official misconduct. Any act involving moral turpitude, or any act which is contrary to justice, honesty, principle, or good morals, if performed by virtue of authority of office. ... Any unlawful behavior in relation to the duties of his office, willful in its character, of any officer entrusted in any manner in the administration of justice, or the execution of the laws. 5, fiche 12, Anglais, - official%20misconduct
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Depending on the context in which it is used, the term "malversation in office" can be rather pleonastic, as the term "malversation" alone carries that meaning. 6, fiche 12, Anglais, - official%20misconduct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- malversation
1, fiche 12, Français, malversation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- malversation dans l'exercice d’une charge 2, fiche 12, Français, malversation%20dans%20l%27exercice%20%20d%26rsquo%3Bune%20charge
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Grave écart de conduite qui, par esprit de lucre, détourne des devoirs de sa charge un magistrat, un fonctionnaire, un officier public ou ministériel, le membre d’une profession judiciaire, un mandataire [...] 3, fiche 12, Français, - malversation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
malversation dans l'exercice d’une charge : La malversation se déroule nécessairement dans l'exercice d’une charge ou d’une fonction. Selon le contexte, le tour peut être pléonastique. 4, fiche 12, Français, - malversation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Phraseology
- Labour Relations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- inconsistent with duties
1, fiche 13, Anglais, inconsistent%20with%20duties
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A part-time Vice-Chairperson ... must not hold any other employment or office in respect of which they receive any remuneration and that is inconsistent with their duties under this Act [Canada Labour Code - Part I] 1, fiche 13, Anglais, - inconsistent%20with%20duties
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phraséologie
- Relations du travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- incompatible avec l’exercice des attributions
1, fiche 13, Français, incompatible%20avec%20l%26rsquo%3Bexercice%20des%20attributions
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les vice-présidents à temps partiel [...] ne peuvent exercer un autre emploi ou une autre charge rémunérés qui seraient incompatibles avec l'exercice des attributions que leur confère la présente loi [Code canadien du travail-Partie I]. 1, fiche 13, Français, - incompatible%20avec%20l%26rsquo%3Bexercice%20des%20attributions
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Joint AFN/DIAND Governance Initiative on LTS Technical Committee 1, fiche 14, Anglais, Joint%20AFN%2FDIAND%20Governance%20Initiative%20on%20LTS%20Technical%20Committee
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Joint Assembly of First Nations/Department of Indian Affairs and Northern Development Governance Initiative on LTS Technical Committee
- Joint AFN and DIAND Governance Initiative on LTS Technical Committee
- Joint AFN/DIAND Governance Initiative on Lands and Trusts Services Technical Committee
- Joint AFN-DIAND Governance Initiative on LTS Technical Committee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Comité technique mixte APN-MAINC chargé du projet d’exercice des pouvoirs en matière de services fonciers et fiduciaires
1, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20technique%20mixte%20APN%2DMAINC%20charg%C3%A9%20du%20projet%20d%26rsquo%3Bexercice%20des%20pouvoirs%20en%20mati%C3%A8re%20de%20services%20fonciers%20et%20fiduciaires
non officiel, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Projet proposé dans Rassembler nos forces. 1, fiche 14, Français, - Comit%C3%A9%20technique%20mixte%20APN%2DMAINC%20charg%C3%A9%20du%20projet%20d%26rsquo%3Bexercice%20des%20pouvoirs%20en%20mati%C3%A8re%20de%20services%20fonciers%20et%20fiduciaires
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Comité technique mixte Assemblée des Premières Nations-ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien chargé du projet d’exercice des pouvoirs en matière de services fonciers et fiduciaires
- Comité technique mixte APN/MAINC chargé du projet d’exercice des pouvoirs en matière de services fonciers et fiduciaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- weight-bearing exercise
1, fiche 15, Anglais, weight%2Dbearing%20exercise
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Any exercise in which your feet are bearing your weight. 2, fiche 15, Anglais, - weight%2Dbearing%20exercise
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In weight-bearing exercises, your bones and muscles work against gravity and your feet and legs bear the weight. Your bones adapt to the weight and pull of the muscle during weight-bearing exercise by building more bone cells and becoming stronger. This makes your bones stronger. 3, fiche 15, Anglais, - weight%2Dbearing%20exercise
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Weight-bearing exercises are those done staying upright so that your feet and legs support your weight. The term "weight-bearing" should not be confused with lifting weights (known as strength training). Weight-bearing exercises can include: low-impact aerobics, walking/hiking, elliptical training, using a stair-step machine. 4, fiche 15, Anglais, - weight%2Dbearing%20exercise
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Weight-bearing exercises include:] walking, dancing, jogging, stair climbing, racquet sports and hiking. 2, fiche 15, Anglais, - weight%2Dbearing%20exercise
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- exercice de port de poids
1, fiche 15, Français, exercice%20de%20port%20de%20poids
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- exercice de mise en charge 2, fiche 15, Français, exercice%20de%20mise%20en%20charge
correct, nom masculin
- exercice avec mise en charge 3, fiche 15, Français, exercice%20avec%20mise%20en%20charge
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les exercices de port de poids sont exécutés en position debout de sorte que vos pieds et vos jambes supportent votre poids, et que vos os et vos muscles travaillent contre la force de la gravité. Il ne faut pas confondre le «port de poids» avec les exercices effectués avec des poids (appelés entraînement musculaire). Voici des exemples d’exercices de port de poids : danse aérobique à faible impact, marche ou randonnée pédestre, entraînement sur machine elliptique, entraînement sur simulateur d’escalier. 4, fiche 15, Français, - exercice%20de%20port%20de%20poids
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Les personnes atteintes d’ostéoporose sont souvent informées de l’importance de faire des exercices avec mise en charge comme la marche, la course à pied et le tennis. Les exercices avec mise en charge sont des exercices effectués en position debout, de sorte que la force de gravité s’exerce sur l’ensemble du squelette. 3, fiche 15, Français, - exercice%20de%20port%20de%20poids
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Acondicionamiento físico y culturismo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio de resistencia al peso
1, fiche 15, Espagnol, ejercicio%20de%20resistencia%20al%20peso
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- ejercicio de soporte de carga 2, fiche 15, Espagnol, ejercicio%20de%20soporte%20de%20carga
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El mejor tipo de ejercicio para [fortalecer los] huesos es el de resistencia al peso [porque] los fuerza a trabajar en contra de la gravedad, como caminar, subir montes, trotar, subir escaleras, jugar tenis y bailar. 1, fiche 15, Espagnol, - ejercicio%20de%20resistencia%20al%20peso
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-weight bearing exercise
1, fiche 16, Anglais, non%2Dweight%20bearing%20exercise
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- non-weight-bearing exercise 2, fiche 16, Anglais, non%2Dweight%2Dbearing%20exercise
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Non-weight-bearing exercises are non-impact and include cycling (indoor and out), water aerobics or exercises, swimming, stretching, tai chi and flexibility exercises. Physicians might recommend non-weight bearing exercises if you have arthritis, osteoporosis, if you are pregnant or if you are a very large person. Non-weight-bearing exercises are also helpful when the risks for injury or pain are increased. 2, fiche 16, Anglais, - non%2Dweight%20bearing%20exercise
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Pool work is an important component in amputee training, particularly in bilateral amputee management. It provides a non-weight bearing exercise and assists in injury prevention, as the limb is not constantly loaded as in walking and running. 3, fiche 16, Anglais, - non%2Dweight%20bearing%20exercise
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "weight-bearing" should not be confused with lifting weights (known as strength training). 4, fiche 16, Anglais, - non%2Dweight%20bearing%20exercise
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 16, La vedette principale, Français
- exercice sans port de poids
1, fiche 16, Français, exercice%20sans%20port%20de%20poids
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- exercice sans mise en charge 2, fiche 16, Français, exercice%20sans%20mise%20en%20charge
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les exercices sans port de poids (comme la natation) sont souvent préférables pour les personnes qui souffrent de maux de dos. 1, fiche 16, Français, - exercice%20sans%20port%20de%20poids
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le «port de poids» avec les exercices effectués avec des poids (appelés entraînement musculaire). 3, fiche 16, Français, - exercice%20sans%20port%20de%20poids
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Positions
- Legal Profession: Organization
- Provincial Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Attorney General of Ontario
1, fiche 17, Anglais, Attorney%20General%20of%20Ontario
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Attorney General has a unique role to play as a Minister. One part of the Attorney General's role is that of a Cabinet Minister. In this capacity the Minister is responsible for representing the interests and perspectives of the Ministry at Cabinet, while simultaneously representing the interests and perspectives of Cabinet and consequently the Government to the Ministry and the Ministry's communities of interest. The Attorney General is the chief law officer of the Executive Council. The responsibilities stemming from this role are unlike those of any other Cabinet member. The role has been referred to as "judicial-like" and as the "guardian of the public interest". 1, fiche 17, Anglais, - Attorney%20General%20of%20Ontario
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- AGO
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Organisation de la profession (Droit)
- Administration provinciale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Procureur général de l’Ontario
1, fiche 17, Français, Procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3BOntario
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Procureure générale de l’Ontario 2, fiche 17, Français, Procureure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%26rsquo%3BOntario
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le procureur général joue un rôle unique en tant que ministre. L'un de ses rôles consiste à être ministre du Cabinet. Dans l'exercice de ses fonctions, le ministre est chargé de représenter les intérêts et les points de vue du ministère au Cabinet, tout en représentant les intérêts et les points de vue du Cabinet et du gouvernement auprès du ministère et de ses organismes d’intérêt. Le procureur général est le conseiller juridique en chef du Conseil exécutif. Les responsabilités qui découlent de ce rôle ne ressemblent aucunement à celles des autres membres du Cabinet. On a souvent fait allusion à ce rôle en le comparant à celui d’un intervenant «quasi-judiciaire» et d’un «gardien des intérêts du public». 1, fiche 17, Français, - Procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Organización de la profesión (Derecho)
- Administración provincial
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Procurador General de Ontario
1, fiche 17, Espagnol, Procurador%20General%20de%20Ontario
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- Procuradora General de Ontario 2, fiche 17, Espagnol, Procuradora%20General%20de%20Ontario
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- senior financial officer
1, fiche 18, Anglais, senior%20financial%20officer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SFO 2, fiche 18, Anglais, SFO
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An officer responsible for devising and implementing a financial management organization and process in the department that will lay the foundations for good comptrollership. 3, fiche 18, Anglais, - senior%20financial%20officer
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The senior financial officer must report directly to the deputy head and must work with managers at all levels in the organization to ensure that they exercise their comptrollership responsibilities properly. Depending on the size of the organization, senior financial officers may delegate their authority for key financial responsibilities to senior full-time financial officers. 4, fiche 18, Anglais, - senior%20financial%20officer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- agent financier supérieur
1, fiche 18, Français, agent%20financier%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- AFS 2, fiche 18, Français, AFS
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- agente financière supérieure 2, fiche 18, Français, agente%20financi%C3%A8re%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- AFS 2, fiche 18, Français, AFS
correct, nom féminin
- AFS 2, fiche 18, Français, AFS
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Agent chargé d’élaborer et d’instaurer une structure ainsi qu'un processus de gestion financière qui serviront de fondement pour l'exercice d’une fonction de contrôleur efficace au sein d’un ministère. 3, fiche 18, Français, - agent%20financier%20sup%C3%A9rieur
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L’agent financier supérieur doit rendre compte directement à l’administrateur général qui l’a désigné. Il doit collaborer avec les gestionnaires de tous les échelons de l’organisation pour s’assurer qu’ils s’acquittent comme il se doit de leurs responsabilités concernant la fonction de contrôleur. L’agent financier supérieur peut à son tour, en fonction de l’étendue de l’organisation, déléguer ses responsabilités financières principales à un agent financier supérieur à temps plein. 4, fiche 18, Français, - agent%20financier%20sup%C3%A9rieur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ball boy
1, fiche 19, Anglais, ball%20boy
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- ballboy 2, fiche 19, Anglais, ballboy
correct, voir observation
- ball girl 1, fiche 19, Anglais, ball%20girl
correct, voir observation
- ballgirl 2, fiche 19, Anglais, ballgirl
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A boy or a girl chosen by a baseball team to retrieve loose or foul balls from the play area, bring new balls in to the umpire, or have charge of extra balls used in practice or drills during the local games of the team who hired him or her. 2, fiche 19, Anglais, - ball%20boy
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "bat boy" or "bat girl" responsible for the baseball bats during the same games. 2, fiche 19, Anglais, - ball%20boy
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The 1997 edition of the Gage Canadian Dictionary gives "ball boy" and "ball girl" in two words, but "batboy" in one word. 2, fiche 19, Anglais, - ball%20boy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- préposé aux balles
1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- préposée aux balles 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20balles
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Jeune rattaché(e) à un club et chargé(e), durant les parties locales, de ramasser les balles fausses ou les balles échappées sur le terrain, de remettre de nouvelles balles à l'arbitre et de fournir les balles nécessaires durant les périodes d’exercice, d’échauffement ou de réchauffement. 2, fiche 19, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le/la préposé(e) aux bâtons. 2, fiche 19, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20balles
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tax on profit or loss for the financial year 1, fiche 20, Anglais, tax%20on%20profit%20or%20loss%20for%20the%20financial%20year
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- impôts sur les résultats de l’exercice
1, fiche 20, Français, imp%C3%B4ts%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ces comptes servent à enregistrer la charge fiscale prévue sur le résultat de l'exercice clôturé. Outre les versements anticipatifs, le compte 670 enregistre également les précomptes effectivement payés ou retenus à charge de l'entreprise et imputables à l'impôt sur les bénéfices. À noter toutefois que le précompte immobilier est porté au compte 64(Autres charges d’exploitation). En fin d’exercice, il est fait une estimation de l'impôt sur les bénéfices grevant les résultats de l'exercice. 1, fiche 20, Français, - imp%C3%B4ts%20sur%20les%20r%C3%A9sultats%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- annuity method
1, fiche 21, Anglais, annuity%20method
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- annuity method of depreciation 2, fiche 21, Anglais, annuity%20method%20of%20depreciation
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An increasing charge method in which the periodic charge is the sum of (1) a constant amount - the depreciation base divided by an ordinary annuity of 1 for the number of years of estimated life of the asset, (2) interest at the annuity rate compounded annually on the accumulated amount, which together with item (1) will equal the depreciation base at the end of the asset's estimated life, and (3) interest on the net book value of the asset. 3, fiche 21, Anglais, - annuity%20method
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The amount credited annually to accumulated depreciation is the sum of items (1) and (2); item (3) is credited to income so that the effect on net income is limited to items (1) and (2). 3, fiche 21, Anglais, - annuity%20method
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- méthode de l’amortissement à intérêts composés dotation uniforme
1, fiche 21, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3Bamortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- méthode de l’amortissement à intérêts composés 1, fiche 21, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3Bamortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à inclure dans le calcul de l'amortissement périodique les trois éléments suivants : 1) une charge périodique s’accumulant au cours de toute la durée de vie utile du bien visé à un taux d’intérêt constant de façon à recouvrer le coût à amortir, 2) des intérêts calculés sur les charges accumulées antérieurement, et 3) des intérêts calculés sur la fraction non amortie du coût du bien. Le total des éléments établis en 1) et 2) est porté au crédit du compte Amortissement cumulé, tandis que le troisième élément est inclus dans les produits d’exploitation de l'exercice. 1, fiche 21, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3Bamortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Selon cette méthode, seuls les deux premiers éléments influent sur le bénéfice qui, par le fait même, est égal à celui qui résulte de l’emploi de la méthode de l’amortissement à intérêts composés caractérisé par une dotation croissante, sauf si une partie de l’amortissement est incorporée au coût de revient des produits fabriqués et non encore vendus. 1, fiche 21, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3Bamortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- método de anualidades
1, fiche 21, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20anualidades
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- current income tax expense
1, fiche 22, Anglais, current%20income%20tax%20expense
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- current tax expense 1, fiche 22, Anglais, current%20tax%20expense
correct
- current income taxes 1, fiche 22, Anglais, current%20income%20taxes
correct, pluriel
- cost of current income taxes 1, fiche 22, Anglais, cost%20of%20current%20income%20taxes
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité générale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- charge d’impôts exigibles
1, fiche 22, Français, charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20exigibles
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- impôts exigibles de l’exercice 1, fiche 22, Français, imp%C3%B4ts%20exigibles%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
correct, nom masculin, pluriel
- impôts exigibles 1, fiche 22, Français, imp%C3%B4ts%20exigibles
correct, nom masculin, pluriel
- coût au titre des impôts exigibles 1, fiche 22, Français, co%C3%BBt%20au%20titre%20des%20imp%C3%B4ts%20exigibles
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Dans l'état des résultats(ou compte de résultat), charge d’impôts imputée à l'exercice, établie sur le bénéfice imposable de l'exercice considéré par application des dispositions de la législation fiscale, et correspondant au montant des impôts payés ou à payer sur ce bénéfice. 1, fiche 22, Français, - charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20exigibles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tax expense
1, fiche 23, Anglais, tax%20expense
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- income tax expense 2, fiche 23, Anglais, income%20tax%20expense
correct
- provision for income taxes 2, fiche 23, Anglais, provision%20for%20income%20taxes
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Income-tax allocation: A financial accounting procedure that does not change the actual income-tax liability for the period but allocates the tax expense to specific events ... or to different accounting periods ... 3, fiche 23, Anglais, - tax%20expense
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- charge fiscale
1, fiche 23, Français, charge%20fiscale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- charge d’impôts de l'exercice 2, fiche 23, Français, charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin
- charge d’impôts 2, fiche 23, Français, charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dans l'état des résultats(ou compte de résultat), impôts imputés à l'exercice et correspondant à la somme de la charge(ou de l'économie) d’impôts exigibles de l'exercice considéré et de la charge(ou de l'économie) d’impôts futurs(ou différés) du même exercice. 2, fiche 23, Français, - charge%20fiscale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Même si les expressions «charge d’impôts» et «charge fiscale» peuvent englober les impôts de toute nature, elles sont le plus souvent utilisées pour désigner uniquement les impôts sur les bénéfices. 2, fiche 23, Français, - charge%20fiscale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Sub-Committee on New Dentists
1, fiche 24, Anglais, Sub%2DCommittee%20on%20New%20Dentists
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Reporting to the Communications and Membership Committee of the Canadian Dental Association, the Sub-Committee On New Dentists has been charged with developing programs and services designed to meet the special needs of recent graduates, and to help them make the transition from dental school into dental practice. 1, fiche 24, Anglais, - Sub%2DCommittee%20on%20New%20Dentists
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Sous-comité des nouveaux dentistes
1, fiche 24, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20nouveaux%20dentistes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Relevant du Comité des communications et du recrutement de L'Association dentaire canadienne, le Sous-comité des nouveaux dentistes est chargé d’élaborer des programmes et de concevoir des services visant à répondre aux besoins spéciaux des nouveaux diplômés et à les aider à passer de leurs études à l'exercice de la dentisterie. 1, fiche 24, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20des%20nouveaux%20dentistes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-04-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- measurement
1, fiche 25, Anglais, measurement
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- measurement assertion 2, fiche 25, Anglais, measurement%20assertion
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The assertion that a revenue or expense transaction is recorded in the proper amount and allocated to the proper period. 3, fiche 25, Anglais, - measurement
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- assertion relative à la mesure
1, fiche 25, Français, assertion%20relative%20%C3%A0%20la%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- mesure 2, fiche 25, Français, mesure
correct, nom féminin
- évaluation 1, fiche 25, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Assertion selon laquelle le produit ou la charge résultant d’une opération est comptabilisé au montant approprié et imputé au bon exercice. 3, fiche 25, Français, - assertion%20relative%20%C3%A0%20la%20mesure
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-01-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- timing difference
1, fiche 26, Anglais, timing%20difference
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A difference between accounting income and taxable income that arises when an item of revenue, expense, gain or loss is included in the computation of accounting income in one period but is included in the computation of taxable income in another period. 1, fiche 26, Anglais, - timing%20difference
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- écart temporaire
1, fiche 26, Français, %C3%A9cart%20temporaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- différence temporaire 1, fiche 26, Français, diff%C3%A9rence%20temporaire
correct, voir observation, nom féminin
- écart temporaire-résultats 1, fiche 26, Français, %C3%A9cart%20temporaire%2Dr%C3%A9sultats
voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élément de la différence constatée entre le résultat comptable et le résultat fiscal de l'exercice, qui découle du fait qu'un produit, une charge, un profit ou une perte est pris en compte dans le calcul du résultat comptable d’un exercice alors qu'il est inclus dans le calcul du résultat fiscal d’un autre exercice. 1, fiche 26, Français, - %C3%A9cart%20temporaire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on distinguait jusqu’en 1996 le «timing difference», défini dans les normes canadiennes et alors appelé en français «écart temporaire» et le «temporary difference», défini dans les normes des États-Unis et alors appelé en français «écart temporel». Lorsque la notion de «temporary difference» a été adoptée au Canada et a évincé celle de «timing difference», on a conservé en français l’expression «écart temporaire» pour désigner le «temporary difference». On peut également distinguer l’ancienne notion de la nouvelle en opposant les expressions «écart temporaire-résultats» et «écart temporaire-bilan». 1, fiche 26, Français, - %C3%A9cart%20temporaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- adjusting entry
1, fiche 27, Anglais, adjusting%20entry
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- adjusting journal entry 2, fiche 27, Anglais, adjusting%20journal%20entry
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An entry made before closing the books of account for a period, in order to apportion revenue or expense to accounting periods or to operating divisions. 3, fiche 27, Anglais, - adjusting%20entry
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- écriture de régularisation
1, fiche 27, Français, %C3%A9criture%20de%20r%C3%A9gularisation
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- régularisation 1, fiche 27, Français, r%C3%A9gularisation
correct, nom féminin
- écriture d’inventaire 1, fiche 27, Français, %C3%A9criture%20d%26rsquo%3Binventaire
correct, nom féminin, Belgique, France
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Écriture passée en fin d’exercice, avant la clôture des comptes, et ayant pour objet : 1) de répartir des produits et des charges entre les exercices, par exemple la ventilation de la paie lorsque l'exercice se termine entre deux dates de paie, 2) d’inscrire dans un compte de résultat une partie d’une charge payée d’avance ou d’un produit reçu d’avance, ou 3) de comptabiliser les dotations aux comptes d’amortissements et aux comptes de provisions. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9criture%20de%20r%C3%A9gularisation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- asiento de actualización
1, fiche 27, Espagnol, asiento%20de%20actualizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- accrued expense
1, fiche 28, Anglais, accrued%20expense
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An expense that has been incurred in an accounting period but for which there is no enforceable claim in that accounting period by the party who rendered the service. 2, fiche 28, Anglais, - accrued%20expense
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[An accrued expense] arises from the purchase of services (including the use of money) that at the date of accounting have been only partly performed, are not yet billable and have not been paid for. 2, fiche 28, Anglais, - accrued%20expense
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- charge constatée par régularisation
1, fiche 28, Français, charge%20constat%C3%A9e%20par%20r%C3%A9gularisation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Charge imputable à la période en fonction du temps écoulé ou au fur et à mesure de la réception d’un service, et donnant naissance à une dette qui ne deviendra légalement exigible qu’ultérieurement. 1, fiche 28, Français, - charge%20constat%C3%A9e%20par%20r%C3%A9gularisation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[La charge] qui doit figurer dans l'état des résultats de la période, fait l'objet d’une écriture de régularisation en fin d’exercice même s’il n’ y a eu qu'exécution partielle du service considéré et qu'il n’ y a encore eu ni facturation ni sortie de fonds. 1, fiche 28, Français, - charge%20constat%C3%A9e%20par%20r%C3%A9gularisation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Parliamentary Language
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- term of office
1, fiche 29, Anglais, term%20of%20office
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- tenure of office 1, fiche 29, Anglais, tenure%20of%20office
correct
- tenure 2, fiche 29, Anglais, tenure
correct
- term 3, fiche 29, Anglais, term
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The period during which [an] elected officer or appointee is entitled to hold office, perform its functions, and enjoy its privileges and emoluments. 4, fiche 29, Anglais, - term%20of%20office
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- mandat
1, fiche 29, Français, mandat
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- durée des fonctions 2, fiche 29, Français, dur%C3%A9e%20des%20fonctions
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[...] laps de temps durant lequel on exerce une fonction ou une charge, on est en exercice [...] 3, fiche 29, Français, - mandat
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On commet [un] anglicisme quand on dit que les électeurs de la circonscription ont réélu leur député pour un troisième (TERME) au lieu de [...] pour un troisième mandat [...] 3, fiche 29, Français, - mandat
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- durée d’office
- terme d’office
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- duración de las funciones
1, fiche 29, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20las%20funciones
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- income tax benefit
1, fiche 30, Anglais, income%20tax%20benefit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- tax benefit 1, fiche 30, Anglais, tax%20benefit
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- économie d’impôts de l’exercice
1, fiche 30, Français, %C3%A9conomie%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- économie d’impôts 1, fiche 30, Français, %C3%A9conomie%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans l'état des résultats(ou compte de résultat), économie d’impôts imputée à l'exercice et qui correspond à la somme de l'économie(ou de la charge) d’impôts exigibles de l'exercice considéré et de l'économie(ou de la charge) d’impôt futurs(ou différés) du même exercice. 1, fiche 30, Français, - %C3%A9conomie%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Exercises
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- officer scheduling the exercise
1, fiche 31, Anglais, officer%20scheduling%20the%20exercise
correct, OTAN, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- OSE 2, fiche 31, Anglais, OSE
correct, OTAN
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The officer who originates the exercise and orders it to take place. 3, fiche 31, Anglais, - officer%20scheduling%20the%20exercise
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
He will issue basic instructions which will include the designation of exercise areas, the allocation of forces, and the necessary coordinating instructions. He will also designate the officers conducting the exercise. 3, fiche 31, Anglais, - officer%20scheduling%20the%20exercise
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
officer scheduling the exercise: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 31, Anglais, - officer%20scheduling%20the%20exercise
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exercices militaires
Fiche 31, La vedette principale, Français
- officier chargé de la mise sur pied d’un exercice
1, fiche 31, Français, officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20d%26rsquo%3Bun%20exercice
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- officier chargé de la mise sur pied de l'exercice 2, fiche 31, Français, officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20de%20l%27exercice
correct, nom masculin, OTAN
- OSE 3, fiche 31, Français, OSE
correct, nom masculin, OTAN
- OSE 3, fiche 31, Français, OSE
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Officier qui, originellement, organise l’exercice et donne l’ordre d’exécution. 1, fiche 31, Français, - officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20d%26rsquo%3Bun%20exercice
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cet officier donne les directives générales, incluant la désignation géographique, la distribution des forces et les instructions nécessaires à la coordination de l’exercice. Il désigne les divers officiers directeurs. 1, fiche 31, Français, - officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20d%26rsquo%3Bun%20exercice
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
officier chargé de la mise sur pied d’un exercice : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 31, Français, - officier%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20sur%20pied%20d%26rsquo%3Bun%20exercice
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejercicios militares
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- oficial programador del ejercicio
1, fiche 31, Espagnol, oficial%20programador%20del%20ejercicio
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Oficial que crea el ejercicio y da las órdenes para que se realice. Dictará también las instrucciones básicas que incluirán la designación de las zonas para el ejercicio, la situación de las tropas y las órdenes de coordinación necesarias. También designará a los oficiales directores del ejercicio. 1, fiche 31, Espagnol, - oficial%20programador%20del%20ejercicio
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Oversight
1, fiche 32, Anglais, Working%20Group%20on%20Oversight
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- WGO 1, fiche 32, Anglais, WGO
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Of the Public Service Commission Advisory Council. The Working Group on Oversight (WGO) was mandated to provide advice and recommendations on the exercising of the PSC's oversight roles and responsibilities through the study of models from a variety of sources; identification of oversight issues; advising on the approaches to oversight in a delegated staffing model; and advising on the development of a strategic ramework for oversight. 1, fiche 32, Anglais, - Working%20Group%20on%20Oversight
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la surveillance
1, fiche 32, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20surveillance
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- GTS 1, fiche 32, Français, GTS
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Du Conseil consultatif de la Commission de la fonction publique. Le mandat du Groupe de travail chargé de la surveillance(GTS) était d’exprimer des avis et de formuler des recommandations sur l'exercice des rôles et responsabilités de surveillance de la CFP par le truchement d’activités telles que l'étude de modèles provenant de sources diverses, la détermination des enjeux en matière de surveillance, la proposition de lignes de conduite en matière de surveillance dans un contexte de délégation de la dotation et la proposition d’un processus d’élaboration d’un cadre stratégique en matière de surveillance. 1, fiche 32, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20surveillance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- charge to income
1, fiche 33, Anglais, charge%20to%20income
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- expensing 2, fiche 33, Anglais, expensing
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The amount of a contingent loss should be accrued in the financial statements by a charge to income... 3, fiche 33, Anglais, - charge%20to%20income
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- passation en charges
1, fiche 33, Français, passation%20en%20charges
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- constatation en charges 1, fiche 33, Français, constatation%20en%20charges
correct, nom féminin
- comptabilisation en charges 1, fiche 33, Français, comptabilisation%20en%20charges
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Action d’inscrire une dépense à titre de charge ou de perte de l'exercice plutôt que de la porter à un compte d’actif, par exemple les frais de recherche engagés au cours de l'exercice. 1, fiche 33, Français, - passation%20en%20charges
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- allowance method
1, fiche 34, Anglais, allowance%20method
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- indirect method 1, fiche 34, Anglais, indirect%20method
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- méthode d’imputation par provision
1, fiche 34, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bimputation%20par%20provision
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- imputation par provision 1, fiche 34, Français, imputation%20par%20provision
correct, nom féminin
- méthode indirecte 1, fiche 34, Français, m%C3%A9thode%20indirecte
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui a pour objet de mieux rapprocher les produits et les charges en imputant une charge estimative(par exemple les créances douteuses et les frais relatifs à des garanties) à l'exercice au cours duquel les produits correspondants sont constatés. La même somme est portée au crédit d’un compte dont le solde est déduit de la rubrique correspondante de l'actif(par exemple le compte Provision pour créances douteuses), ou encore au crédit d’un compte de passif(par exemple le compte Provision pour garanties). 1, fiche 34, Français, - m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bimputation%20par%20provision
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- méthode d’imputation fondée sur la constitution d’une provision
- imputation fondée sur la constitution d’une provision
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-05-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- deferral account
1, fiche 35, Anglais, deferral%20account
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- compte de report
1, fiche 35, Français, compte%20de%20report
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Compte de régularisation dans lequel est inscrit un coût ou un produit en attendant d’être porté en résultat à une date ultérieure. 1, fiche 35, Français, - compte%20de%20report
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Un compte de charge reportée est un compte dans lequel est inscrit un coût qui, normalement, serait passé en charges et recouvré au cours de l'exercice considéré, mais qui sera passé en charges ou recouvré dans un exercice futur. 1, fiche 35, Français, - compte%20de%20report
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Un compte de produit reporté, ou produit constaté d’avance, est un compte dans lequel est inscrit un produit perçu ou comptabilisé avant que les prestations ou fournitures le justifiant aient été effectuées ou fournies. 1, fiche 35, Français, - compte%20de%20report
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- The Medical Council of Canada
1, fiche 36, Anglais, The%20Medical%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Medical Council of Canada was the dream of Sir Thomas Roddick, who pursued his vision of a national medical licensing standard within Canada, through legislation, for over 18 years. His persistence in passing a bill through Parliament known as the Canada Medical Act, followed by amendments that gave the provinces the power to grant licenses, resulted in the formation of the Medical Council of Canada in 1912. Since then, the Medical Council has been responsible for promoting a uniform standard of qualifiation to practice medicine for all physicians across Canada. The qualifitcation, known as the Licentiate of the Medical Council of Canada (LMCC), remains acceptable to provincial medical regulatory authorities. This ensures portability across the nation, while continuing to guarantee that each province and territory maintains the right to grant the license to practice medicine. 1, fiche 36, Anglais, - The%20Medical%20Council%20of%20Canada
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Medical Council
- Canada Medical Council
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Le Conseil médical du Canada
1, fiche 36, Français, Le%20Conseil%20m%C3%A9dical%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil médical du Canada était le rêve de Sir Thomas Roddick, qui, pendant plus de dix-huit ans, s’est efforcé d’atteindre sa vision, soit une norme nationale de compétence en médecine, en faisant adopter une loi. Son insistance auprès du Parlement afin de faire adopter un projet de loi connu sous le nom de Loi médicale du Canada, lequel a par la suite fait l'objet d’amendements donnant aux provinces le pouvoir d’émettre des permis, a donné lieu à la constitution du Conseil médical du Canada en 1912. Depuis, le Conseil médical est chargé de promouvoir un degré uniforme de compétence permettant d’exercer la médecine, et ce, pour tous les médecins du Canada. Ce degré de compétence, connu sous le nom de «Licencié du Conseil médical du Canada»(LCMC), reçoit encore l'acceptation des ordres des médecins provinciaux. Il garantit la transférabilité dans tout le pays, tout en assurant le droit de chaque province et territoire d’émettre le permis d’exercice de la médecine. 1, fiche 36, Français, - Le%20Conseil%20m%C3%A9dical%20du%20Canada
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Conseil médical du Canada
- Conseil médical canadien
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Positions
- Rights and Freedoms
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Integrity Commissioner of Nunavut
1, fiche 37, Anglais, Integrity%20Commissioner%20of%20Nunavut
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
An independent officer of the Legislative Assembly, the Integrity Commissioner advises Members on ethical performance of their official duties and administers a system of standards and accountability under the Integrity Act. In addition, as an alternative to prosecution under the Nunavut Elections Act, a compliance agreement may be entered into with the Integrity Commissioner by a person alleged to have committed an offence under that Act. 1, fiche 37, Anglais, - Integrity%20Commissioner%20of%20Nunavut
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droits et libertés
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Commissaire à l’intégrité du Nunavut
1, fiche 37, Français, Commissaire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20du%20Nunavut
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fonctionnaire indépendant à l'Assemblée législative, le Commissaire à l'intégrité, prodigue des conseils aux députés en matière de l'exercice intègre des devoirs de leur charge. Il veille également à ce que le code déontologique et les règles d’imputabilité prévus par la Loi sur l'intégrité, soient observés. 1, fiche 37, Français, - Commissaire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20du%20Nunavut
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- reversing entry
1, fiche 38, Anglais, reversing%20entry
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An entry made at the beginning of an accounting period that is the opposite of an adjusting entry made to accrue revenues and expenses at the end of the prior period. 1, fiche 38, Anglais, - reversing%20entry
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- accrual reversal
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- écriture de contrepassation
1, fiche 38, Français, %C3%A9criture%20de%20contrepassation
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- écriture de contre-passation 2, fiche 38, Français, %C3%A9criture%20de%20contre%2Dpassation
correct, nom féminin
- écriture de réouverture 1, fiche 38, Français, %C3%A9criture%20de%20r%C3%A9ouverture
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Écriture passée au début d’un exercice pour qu'il soit possible d’enregistrer de la façon habituelle une opération ayant nécessité, à la fin de l'exercice précédent, la passation d’une écriture de régularisation portant sur une charge à payer ou un produit à recevoir, ou encore sur une charge payée d’avance ou un produit reçu d’avance enregistré dans un compte de charges ou de produits à la date de la constatation initiale de l'opération. L'écriture de contrepassation est exactement l'inverse de l'écriture de régularisation correspondante, en ce qui concerne tant les intitulés des comptes que les montants en jeu. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9criture%20de%20contrepassation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les régularisations relatives à des sommes payées ou reçues d’avance initialement enregistrées dans un compte de bilan ainsi que les dotations aux provisions ne font pas l’objet d’écritures de contrepassation. Dans les autres cas, ces écritures sont facultatives. Ainsi, au lieu de journaliser une écriture de contrepassation, on peut procéder à l’élimination de la charge à payer ou du produit à recevoir lors du règlement effectif de l’opération ayant donné lieu à l’écriture de régularisation. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9criture%20de%20contrepassation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- contraasiento
1, fiche 38, Espagnol, contraasiento
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
contraasiento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 38, Espagnol, - contraasiento
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- funding department
1, fiche 39, Anglais, funding%20department
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
One Department requests that another government department requisition payments on its behalf for goods and/or services. It was estimated that for the current year that this activity would be $100,000. The funding department advanced this amount to the spending department. 2, fiche 39, Anglais, - funding%20department
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ministère chargé du financement
1, fiche 39, Français, minist%C3%A8re%20charg%C3%A9%20du%20financement
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Un ministère demande qu'un autre ministère fédéral demande des paiements en son nom pour des biens et/ou services. Il a été établi que, pour l'exercice en cours, cette activité représenterait 100 000 $. Le ministère chargé du financement a avancé ce montant au ministère engageant les dépenses. 2, fiche 39, Français, - minist%C3%A8re%20charg%C3%A9%20du%20financement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- writ of quo warranto
1, fiche 40, Anglais, writ%20of%20quo%20warranto
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ordonnance de quo warranto
1, fiche 40, Français, ordonnance%20de%20quo%20warranto
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- bref de quo warranto 2, fiche 40, Français, bref%20de%20quo%20warranto
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Bref ou ordonnance contestant l'exercice d’une charge publique. 3, fiche 40, Français, - ordonnance%20de%20quo%20warranto
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-01-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Public Law
- Diplomacy
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- immunity
1, fiche 41, Anglais, immunity
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
... the term is applied in international law to the exemption of diplomatic officers from local law and jurisdiction. 2, fiche 41, Anglais, - immunity
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit international public
- Diplomatie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- immunité
1, fiche 41, Français, immunit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Exemption d’une charge, de l'application du droit commun dans l'ordre international. Restrictions à l'exercice par un État de sa compétence judiciaire et de son action et exceptions à l'application de ses lois, dans la mesure déterminée par le droit international et les traités, à l'égard d’un État étranger, de ses agents diplomatiques et consuls, de ses forces militaires et navires d’État, de certaines organisations internationales et agents publics internationaux, ou, en pays de capitulations, à l'égard des étrangers. Bénéfice pour ceux qui sont en droit de les invoquer. 1, fiche 41, Français, - immunit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Diplomacia
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- inmunidad
1, fiche 41, Espagnol, inmunidad
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- intersessional working group for the discussion of the substantive side of the adoption of a single-currency system of assessment based on the euro, for the fiscal period 2002-2003 and in future bienniums
1, fiche 42, Anglais, intersessional%20working%20group%20for%20the%20discussion%20of%20the%20substantive%20side%20of%20the%20adoption%20of%20a%20single%2Dcurrency%20system%20of%20assessment%20based%20on%20the%20euro%2C%20for%20the%20fiscal%20period%202002%2D2003%20and%20in%20future%20bienniums
international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization. 1, fiche 42, Anglais, - intersessional%20working%20group%20for%20the%20discussion%20of%20the%20substantive%20side%20of%20the%20adoption%20of%20a%20single%2Dcurrency%20system%20of%20assessment%20based%20on%20the%20euro%2C%20for%20the%20fiscal%20period%202002%2D2003%20and%20in%20future%20bienniums
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Set up by the Industrial Development Board (21st session). 1, fiche 42, Anglais, - intersessional%20working%20group%20for%20the%20discussion%20of%20the%20substantive%20side%20of%20the%20adoption%20of%20a%20single%2Dcurrency%20system%20of%20assessment%20based%20on%20the%20euro%2C%20for%20the%20fiscal%20period%202002%2D2003%20and%20in%20future%20bienniums
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- groupe de travail intersessions chargé de discuter des questions de fond liées à l'adoption d’un système de calcul des contributions basé sur une seule monnaie, l'euro, pour l'exercice biennal 2002-2003 et les exercices suivants
1, fiche 42, Français, groupe%20de%20travail%20intersessions%20charg%C3%A9%20de%20discuter%20des%20questions%20de%20fond%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27adoption%20d%26rsquo%3Bun%20syst%C3%A8me%20de%20calcul%20des%20contributions%20bas%C3%A9%20sur%20une%20seule%20monnaie%2C%20l%27euro%2C%20pour%20l%27exercice%20biennal%202002%2D2003%20et%20les%20exercices%20suivants
international
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position Titles
- Courts
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- deputy judge
1, fiche 43, Anglais, deputy%20judge
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A paradox: there can be no delegation of judicial authority, hence no deputy judge. 2, fiche 43, Anglais, - deputy%20judge
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de postes
- Tribunaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- juge délégué
1, fiche 43, Français, juge%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- juge adjoint 2, fiche 43, Français, juge%20adjoint
à éviter, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
juge délégué : magistrat chargé par le président d’une juridiction ou d’une chambre de le remplacer dans l'exercice de certaines de ses attributions [...] 3, fiche 43, Français, - juge%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
juge adjoint : l’alinéa 1(1) définissant ce terme a été abrogé de la loi P-21 du Nouveau-Brunswick. 4, fiche 43, Français, - juge%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- flow-through method of accounting for investment tax credit
1, fiche 44, Anglais, flow%2Dthrough%20method%20of%20accounting%20for%20investment%20tax%20credit
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- flow-through method 1, fiche 44, Anglais, flow%2Dthrough%20method
correct
- tax reduction method 1, fiche 44, Anglais, tax%20reduction%20method
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Compare to «deferral method of accounting for investment tax credit. 2, fiche 44, Anglais, - flow%2Dthrough%20method%20of%20accounting%20for%20investment%20tax%20credit
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- flow through method of accounting for investment tax credit
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- méthode de l’imputation à l’exercice du crédit d’impôt à l’investissement
1, fiche 44, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3Bimputation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexercice%20du%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binvestissement
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- méthode de l’imputation à l’exercice 1, fiche 44, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3Bimputation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexercice
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Méthode de comptabilisation du crédit d’impôt à l'investissement qui consiste à porter l'économie d’impôts qui découle de ce crédit en réduction de la charge d’impôts de l'exercice au cours duquel l'entreprise acquiert le droit de s’en prévaloir; plutôt qu'à en effectuer la constatation en même temps que la dépense correspondante est imputée aux résultats. 1, fiche 44, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3Bimputation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexercice%20du%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binvestissement
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En France, comme il y a unité de principe entre le «bilan commercial» et le «bilan fiscal», tout dégrèvement doit être imputé à l’exercice au cours duquel il a été attribué. Il en va de même en Belgique, sauf pour ce qui est du traitement des plus-values de réalisation. 1, fiche 44, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%26rsquo%3Bimputation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexercice%20du%20cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binvestissement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- depreciation expense
1, fiche 45, Anglais, depreciation%20expense
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- depreciation charge 2, fiche 45, Anglais, depreciation%20charge
correct
- depreciation cost 3, fiche 45, Anglais, depreciation%20cost
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
That portion of the cost or other basis of a fixed asset or fixed-asset group charged against the operations of an accounting period. 4, fiche 45, Anglais, - depreciation%20expense
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- depreciation provision
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- amortissement
1, fiche 45, Français, amortissement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- amortissement de l’exercice 1, fiche 45, Français, amortissement%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
correct, nom masculin, Canada
- dotation aux amortissements 1, fiche 45, Français, dotation%20aux%20amortissements
correct, nom féminin, France
- annuité d’amortissement 1, fiche 45, Français, annuit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bamortissement
correct, nom féminin
- dépense d’amortissement 2, fiche 45, Français, d%C3%A9pense%20d%26rsquo%3Bamortissement
à éviter, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Charge supportée par un exercice donné au titre de l'amortissement des immobilisations corporelles(bâtiments, matériel, etc.). 1, fiche 45, Français, - amortissement
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- dotation de l’exercice aux amortissements
- dotation d’amortissement
- coût d’amortissement
- frais de dépréciation
- dotation à l’amortissement cumulé
- dotation à l’amortissement accumulé
- dotation à l’amortissement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- amortization expense
1, fiche 46, Anglais, amortization%20expense
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The term amortization is used to describe the systematic write-off to expense of the cost of an intangible asset over the periods of its economic usefulness. The usual accounting entry for amortization consists of a debit to Amortization Expense and a credit to the intangible asset account. 2, fiche 46, Anglais, - amortization%20expense
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- provision for amortization
- amortisation expense
- provision for amortisation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 46, La vedette principale, Français
- amortissement de l’exercice
1, fiche 46, Français, amortissement%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- amortissement 1, fiche 46, Français, amortissement
correct, nom masculin, Canada
- dotation aux amortissements 2, fiche 46, Français, dotation%20aux%20amortissements
correct, voir observation, nom féminin, France
- annuité d’amortissement 1, fiche 46, Français, annuit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bamortissement
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Charge imputée aux résultats pour rendre compte du fait que la durée de vie des immobilisations est limitée et pour répartir d’une manière logique et systématique le coût de ces biens, moins leur valeur de récupération ou leur valeur résiduelle, sur les exercices au cours desquels on s’attend à consommer leur potentiel de service. 1, fiche 46, Français, - amortissement%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'expression «amortization expense» est souvent employée pour désigner la charge supportée par un exercice au titre de l'amortissement des immobilisations incorporelles(brevets d’invention, frais d’établissement, etc.), par opposition à «depreciation expense» pour l'amortissement des immobilisations corporelles et «depletion expense» dans le cas des ressources naturelles. L'amortissement est une charge calculée par opposition à d’autres charges dites réelles, par exemple les salaires et les réparations. Selon le «Plan comptable général français», on donne le nom d’«amortissements dérogatoires» aux amortissements ou fractions d’amortissements ne correspondant pas à l'objet normal d’un amortissement pour dépréciation et comptabilisés en application de textes particuliers; les amortissements dérogatoires font partie des provisions réglementées. 1, fiche 46, Français, - amortissement%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- dotation de l’exercice aux amortissements
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-07-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- overaccrual
1, fiche 47, Anglais, overaccrual
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Recording more money than was actually spent in a set of accounts, for an item. 2, fiche 47, Anglais, - overaccrual
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- surestimation d’une charge à payer
1, fiche 47, Français, surestimation%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20%C3%A0%20payer
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- surévaluation d’une charge à payer 1, fiche 47, Français, sur%C3%A9valuation%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20%C3%A0%20payer
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Fait d’attribuer, par estimation, à une charge imputable à l'exercice et n’ ayant pas encore fait l'objet d’une sorte de fonds, un montant supérieur à son juste coût. 1, fiche 47, Français, - surestimation%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20%C3%A0%20payer
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- cargo contable excesivo
1, fiche 47, Espagnol, cargo%20contable%20excesivo
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- deferred income tax expense
1, fiche 48, Anglais, deferred%20income%20tax%20expense
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- deferred tax expense 1, fiche 48, Anglais, deferred%20tax%20expense
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- charge d’impôts reportés de l'exercice
1, fiche 48, Français, charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20report%C3%A9s%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- charge d’impôts différés de l'exercice 1, fiche 48, Français, charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20diff%C3%A9r%C3%A9s%20de%20l%27exercice
correct, nom féminin
- charge d’impôts reportés 1, fiche 48, Français, charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20report%C3%A9s
correct, nom féminin
- charge d’impôts différés 1, fiche 48, Français, charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20diff%C3%A9r%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Dans l'état des résultats(ou compte de résultat), charge d’impôts imputée à l'exercice, correspondant aux impôts découlant de nouveaux écarts ou de résorptions d’écarts temporaires antérieurs dans l'exercice considéré, déterminée selon la méthode du report d’impôts. 1, fiche 48, Français, - charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20report%C3%A9s%20de%20l%27exercice
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les impôts découlant de nouveaux écarts temporaires représentent le surcroît d’impôts qui résulteront des montants imposables nets au cours des exercices futurs. Les impôts découlant de la résorption d’écarts temporaires antérieurs représentent les réductions d’impôts liées à des déductions fiscales nettes de l’exercice, réductions qui ont déjà été constatées au cours d’exercices antérieurs. 1, fiche 48, Français, - charge%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20report%C3%A9s%20de%20l%27exercice
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- charge off
1, fiche 49, Anglais, charge%20off
correct, verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- chargeoff 2, fiche 49, Anglais, chargeoff
verbe
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
To treat as an expense or loss an item originally recorded as an asset. 3, fiche 49, Anglais, - charge%20off
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- charge-off
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- passer en charges
1, fiche 49, Français, passer%20en%20charges
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- imputer à l’exercice 1, fiche 49, Français, imputer%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexercice
correct
- imputer à l’exploitation 1, fiche 49, Français, imputer%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexploitation
correct
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Enregistrer un élément à titre de charge ou de perte, par exemple les frais de recherche engagés au cours d’un exercice. 1, fiche 49, Français, - passer%20en%20charges
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Political Science (General)
- International Public Law
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Task Group on the Identification and Repeal of Legislation Impeding Free Political Activity as well as Discriminatory Legislation 1, fiche 50, Anglais, Task%20Group%20on%20the%20Identification%20and%20Repeal%20of%20Legislation%20Impeding%20Free%20Political%20Activity%20as%20well%20as%20Discriminatory%20Legislation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences politiques (Généralités)
- Droit international public
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Groupe spécial chargé de recenser les lois interdisant le libre exercice de l'activité politique ou ayant un caractère discriminatoire en vue de leur abrogation
1, fiche 50, Français, Groupe%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20de%20recenser%20les%20lois%20interdisant%20le%20libre%20exercice%20de%20l%27activit%C3%A9%20politique%20ou%20ayant%20un%20caract%C3%A8re%20discriminatoire%20en%20vue%20de%20leur%20abrogation
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Derecho internacional público
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Tarea para la identificación y revocación de la legislación que impide la libertad de actividad política y la legislación discriminatoria
1, fiche 50, Espagnol, Grupo%20de%20Tarea%20para%20la%20identificaci%C3%B3n%20y%20revocaci%C3%B3n%20de%20la%20legislaci%C3%B3n%20que%20impide%20la%20libertad%20de%20actividad%20pol%C3%ADtica%20y%20la%20legislaci%C3%B3n%20discriminatoria
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- statutory non-PAYE accruals 1, fiche 51, Anglais, statutory%20non%2DPAYE%20accruals
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- statutory non-Payables at Year-End accruals
- statutory non-Payables at Year-End accrual
- statutory non-PAYE accrual
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- charges à payer législatives autres que les CAFE
1, fiche 51, Français, charges%20%C3%A0%20payer%20l%C3%A9gislatives%20autres%20que%20les%20CAFE
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Programme de vérification principal, Charges à payer comptabilisées centralement. 1, fiche 51, Français, - charges%20%C3%A0%20payer%20l%C3%A9gislatives%20autres%20que%20les%20CAFE
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- charge à payer législative autre que les créditeurs à la fin de l'exercice
- charge à payer législative autre que les CAFE
- charges à payer législatives autres que les créditeurs à la fin de l’exercice
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-11-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- direct chargeoff method
1, fiche 52, Anglais, direct%20chargeoff%20method
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- direct writeoff method 1, fiche 52, Anglais, direct%20writeoff%20method
correct
- writeoff method 1, fiche 52, Anglais, writeoff%20method
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- méthode de la passation directe en charges
1, fiche 52, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20passation%20directe%20en%20charges
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- passation directe en charges 1, fiche 52, Français, passation%20directe%20en%20charges
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à n’ imputer une charge à l'exercice que si l'entité a effectivement subi une perte(créance irrécouvrable) ou engagé réellement une dépense(travaux résultant d’une garantie. 1, fiche 52, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20passation%20directe%20en%20charges
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode porte parfois le nom de «(méthode de la) radiation directe des créances irrécouvrables» lorsqu’elle est appliquée aux pertes définitives sur créances. 1, fiche 52, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20passation%20directe%20en%20charges
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- accrued expenditures
1, fiche 53, Anglais, accrued%20expenditures
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- accrued expenses 1, fiche 53, Anglais, accrued%20expenses
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- charges constatées
1, fiche 53, Français, charges%20constat%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- charges constatées par régularisation 1, fiche 53, Français, charges%20constat%C3%A9es%20par%20r%C3%A9gularisation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Charges imputables à l'exercice en fonction du temps écoulé ou au fur et à mesure de la réception d’un service, et donnant naissance à une dette qui ne deviendra légalement exigible qu'ultérieurement. Cette charge, qui doit figurer dans l'état des résultats(ou compte de résultat) de l'exercice, fait l'objet d’une écriture de régularisation en fin d’exercice même s’il n’ y a eu qu'exécution partielle du service considéré et qu'il n’ y a encore eu ni facturation ni sortie de fonds. 1, fiche 53, Français, - charges%20constat%C3%A9es
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customer Relations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Choices for the Future Task Force on Client-Focussed Services 1, fiche 54, Anglais, Choices%20for%20the%20Future%20Task%20Force%20on%20Client%2DFocussed%20Services
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Choices for the Future Task Force on Client Focussed Services
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations avec la clientèle
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé des services à la clientèle et mis sur pied dans le cadre de l'exercice "Des choix pour l'avenir"
1, fiche 54, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20des%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20mis%20sur%20pied%20dans%20le%20cadre%20de%20l%27exercice%20%5C%22Des%20choix%20pour%20l%27avenir%5C%22
non officiel, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Weightlifting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- load
1, fiche 55, Anglais, load
nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The amount of weight (resistance) an athlete is using during exercise execution. 2, fiche 55, Anglais, - load
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
In general, the greater the load, the greater the fatigue and required recovery time. Of all the components of overload, load is probably the most important for increasing strength. 3, fiche 55, Anglais, - load
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Haltérophilie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 55, Français, charge
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- poids 2, fiche 55, Français, poids
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Poids ou degré de résistance utilisé dans l’exécution d’un exercice. 2, fiche 55, Français, - charge
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Une charge peut être un poids ou un haltère [...], ou le réglage d’un appareil, ou encore l'effort que fait votre partenaire pour opposer une résistance à votre mouvement dans un exercice particulier. 2, fiche 55, Français, - charge
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Si vous arrivez à n’effectuer que dix répétitions avant que vos muscles soient défaillants, vous soulevez une charge trop lourde. Si les répétitions sont si faciles qu’il ne semble pas y avoir de limites au nombre de répétitions que vous faites, augmentez le poids à soulever. 3, fiche 55, Français, - charge
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1992-07-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the Kingdom of Spain Relating to the Free Exercise of Remunerative Activities by Dependents of Employees of Diplomatic Missions, Consular Posts or Permanent Missions to International Organizations
1, fiche 56, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Kingdom%20of%20Spain%20Relating%20to%20the%20Free%20Exercise%20of%20Remunerative%20Activities%20by%20Dependents%20of%20Employees%20of%20Diplomatic%20Missions%2C%20Consular%20Posts%20or%20Permanent%20Missions%20to%20International%20Organizations
correct, intergouvernemental
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume d’Espagne relativement au libre exercice d’activités rémunératrices par des personnes à la charge d’employés de missions diplomatiques, de postes consulaires et missions permanentes auprès d’organisations internationales
1, fiche 56, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20d%26rsquo%3BEspagne%20relativement%20au%20libre%20exercice%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20r%C3%A9mun%C3%A9ratrices%20par%20des%20personnes%20%C3%A0%20la%20charge%20d%26rsquo%3Bemploy%C3%A9s%20de%20missions%20diplomatiques%2C%20de%20postes%20consulaires%20et%20missions%20permanentes%20aupr%C3%A8s%20d%26rsquo%3Borganisations%20internationales
correct, intergouvernemental
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- weight-load walking
1, fiche 57, Anglais, weight%2Dload%20walking
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 57, La vedette principale, Français
- marche avec charge
1, fiche 57, Français, marche%20avec%20charge
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Exercice physique ayant pour objet de faire parcourir aux militaires un certain nombre de kilomètres avec une charge donnée de fourniment sur le dos. 2, fiche 57, Français, - marche%20avec%20charge
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 57, Français, - marche%20avec%20charge
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1987-11-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Official Documents
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- licensing to practice 1, fiche 58, Anglais, licensing%20to%20practice
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A medical doctor must have his licensing to practice. 1, fiche 58, Anglais, - licensing%20to%20practice
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Documents officiels
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 58, La vedette principale, Français
- autorisation d’exercer (une profession médicale)
1, fiche 58, Français, autorisation%20d%26rsquo%3Bexercer%20%28une%20profession%20m%C3%A9dicale%29
proposition, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Organisme de réglementation professionnelle : C'est un organisme chargé d’établir les conditions d’accès à l'étude et à l'exercice d’une profession et de faire appliquer les règles de déontologie. 2, fiche 58, Français, - autorisation%20d%26rsquo%3Bexercer%20%28une%20profession%20m%C3%A9dicale%29
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
licensed to practice : autorisé à exercer (R.S.N.B., 1973, c. C-4, p. 6) 1, fiche 58, Français, - autorisation%20d%26rsquo%3Bexercer%20%28une%20profession%20m%C3%A9dicale%29
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
licensed dental practitioner : dentiste autorisé à exercer sa profession (Lexique du Programme pour anciens combattants avançant en âge, Services aux anciens combattants, Charlottetown, octobre 1984) 1, fiche 58, Français, - autorisation%20d%26rsquo%3Bexercer%20%28une%20profession%20m%C3%A9dicale%29
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1987-05-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- International Public Law
- International Relations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tutelary State
1, fiche 59, Anglais, tutelary%20State
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- administering Power 2, fiche 59, Anglais, administering%20Power
correct
- administering State 1, fiche 59, Anglais, administering%20State
correct
- administering country 1, fiche 59, Anglais, administering%20country
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
There is no difficulty, ..., where the new State is a former dependency of trust territory, and the parent or tutelary State, itself already de jure recognised, has consented to emancipation. Recognition can be accorded automatically, and is essentially then a legal act of a cognitive nature. This is indeed what happened in the case of the recognition of the large number of African and Asian States, which have emerged since the end of Second World War. 1, fiche 59, Anglais, - tutelary%20State
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
... on a basis of consent, acquiescence or recognition, ... administering Powers are entitled to exercise international protection over the inhabitants of ... trust territories, although these do not form part of their own dominions. 2, fiche 59, Anglais, - tutelary%20State
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Droit international public
- Relations internationales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- puissance tutélaire
1, fiche 59, Français, puissance%20tut%C3%A9laire
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- puissance tutrice 2, fiche 59, Français, puissance%20tutrice
correct, nom féminin
- État administrant 3, fiche 59, Français, %C3%89tat%20administrant
correct, nom masculin
- puissance administrante 4, fiche 59, Français, puissance%20administrante
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Puissance tutélaire, chargée d’un territoire sous tutelle. 1, fiche 59, Français, - puissance%20tut%C3%A9laire
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Sous des modalités variées relatives tant à l'exercice qu'au contenu de ses compétences, l'État chargé de la Tutelle, appelée l'État administrant, reçoit [...] un pouvoir territorial limité dans ses caractères de plénitude et d’exclusivité. 3, fiche 59, Français, - puissance%20tut%C3%A9laire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-05-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- diplomatic courier ad hoc
1, fiche 60, Anglais, diplomatic%20courier%20ad%20hoc
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The sending State or the mission may designate diplomatic couriers ad hoc. ... The diplomatic courier [ad hoc], who shall be provided with an official document indicating his status and the number of packages constituting the diplomatic bag, shall be protected by the receiving State in the performance of his functions. He shall enjoy personal inviolability and shall not be liable to any form of arrest or detention [but] the immunities therein mentioned shall cease to apply when such a courier has delivered to the consignee the diplomatic bag in his charge. 1, fiche 60, Anglais, - diplomatic%20courier%20ad%20hoc
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- courrier diplomatique ad hoc
1, fiche 60, Français, courrier%20diplomatique%20ad%20hoc
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
L'État accréditant, ou la mission, peut nommer des courriers diplomatiques ad hoc. Le courrier diplomatique(ad hoc) qui doit être porteur d’un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise diplomatique, est, dans l'exercice de ses fonctions, protégé par l'État accréditaire. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d’arrestation ou de détention(mais) les immunités [...] mentionnées cesseront de s’appliquer dès que le courrier aura remis au destinataire la valise diplomatique dont il a la charge. 1, fiche 60, Français, - courrier%20diplomatique%20ad%20hoc
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- claim year
1, fiche 61, Anglais, claim%20year
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The year during which a claim occurred. 1, fiche 61, Anglais, - claim%20year
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 61, La vedette principale, Français
- exercice de survenance
1, fiche 61, Français, exercice%20de%20survenance
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- exercice de survenance du sinistre 1, fiche 61, Français, exercice%20de%20survenance%20du%20sinistre
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Exercice au cours duquel un sinistre s’est produit. 1, fiche 61, Français, - exercice%20de%20survenance
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans le système habituel de couverture axé sur l'exercice de survenance, une charge supplémentaire apparaîtrait comme un excédent de sinistre au titre de l'exercice de survenance 1965. Dans ces conditions, il semble logique de ne pas axer la protection en excédent de sinistre sur l'exercice de survenance du sinistre, mais sur l'année au cours de laquelle a été déclaré le sinistre ou sa modification. 1, fiche 61, Français, - exercice%20de%20survenance
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1985-09-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- flying accidents compensation
1, fiche 62, Anglais, flying%20accidents%20compensation
correct, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Compensation paid to employees or their dependants where injury or death is a direct result of non-scheduled flight undertaken by an employee in the course of duty or in the case of a civil aviation inspector where injury or death is a direct result of any flight undertaken for the purpose of conducting a flight test or monitoring commercial air operations on that flight. 1, fiche 62, Anglais, - flying%20accidents%20compensation
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
flying accidents compensation: term and definition officially approved by Treasury Board Secretariat. 2, fiche 62, Anglais, - flying%20accidents%20compensation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- indemnité d’accident d’aviation
1, fiche 62, Français, indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baccident%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Indemnité versée à l'employé ou aux personnes à sa charge lorsqu'il y a blessures ou décès résultant directement d’un vol non régulier entrepris par lui dans l'exercice de ses fonctions ou, dans le cas d’un inspecteur de l'aviation civile, lorsqu'il y a blessures ou décès résultant directement d’un vol entrepris à des fins d’essai ou de contrôle des opérations commerciales. 2, fiche 62, Français, - indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baccident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
indemnité d’accident d’aviation : terme uniformisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 62, Français, - indemnit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baccident%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1985-09-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- drill charge
1, fiche 63, Anglais, drill%20charge
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- charge d'exercice 1, fiche 63, Français, charge%20d%27exercice
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Armour
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- dummy charge 1, fiche 64, Anglais, dummy%20charge
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 64, La vedette principale, Français
- charge d'exercice 1, fiche 64, Français, charge%20d%27exercice
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1982-03-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- expenditure adjusted to eliminate abnormal factors 1, fiche 65, Anglais, expenditure%20adjusted%20to%20eliminate%20abnormal%20factors
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 13. 1, fiche 65, Anglais, - expenditure%20adjusted%20to%20eliminate%20abnormal%20factors
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- charge normalisée ou rectifiée 1, fiche 65, Français, charge%20normalis%C3%A9e%20ou%20rectifi%C3%A9e
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i. Charge corrigée pour tenir compte du caractère anormal de certains éléments de l'exercice considéré : insuffisance ou excès d’opérations périodiques d’entretien ou de réparation, subventions modifiant le prix réel de certaines fournitures, etc. 1, fiche 65, Français, - charge%20normalis%C3%A9e%20ou%20rectifi%C3%A9e
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Public Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- public office holding 1, fiche 66, Anglais, public%20office%20holding
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Administration publique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- exercice d’une charge publique
1, fiche 66, Français, exercice%20d%26rsquo%3Bune%20charge%20publique
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :