TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHARGE GARANTIES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Export Credit Group
1, fiche 1, Anglais, Export%20Credit%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ECG 2, fiche 1, Anglais, ECG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Group on Export Credits and Credit Guarantees 3, fiche 1, Anglais, Group%20on%20Export%20Credits%20and%20Credit%20Guarantees
correct
- Working Party on Export Credits and Credit Guarantees 4, fiche 1, Anglais, Working%20Party%20on%20Export%20Credits%20and%20Credit%20Guarantees
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In November 1963, the OECD [Organisation for Economic Co-operation and Development] Council established a group on export credits and credit guarantees (known as the "Export Credit Group," or "ECG"), composed of senior government officials and open to all OECD member countries that have export credit agencies. 2, fiche 1, Anglais, - Export%20Credit%20Group
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- OECD Export Credit Group
- OECD Group on Export Credits and Credit Guarantees
- OECD Working Party on Export Credits and Credit Guarantees
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe sur les crédits à l’exportation
1, fiche 1, Français, Groupe%20sur%20les%20cr%C3%A9dits%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GCE 1, fiche 1, Français, GCE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe sur les crédits et garanties de crédit à l’exportation 2, fiche 1, Français, Groupe%20sur%20les%20cr%C3%A9dits%20et%20garanties%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
correct, nom masculin
- Groupe de travail sur les crédits et garanties de crédit à l’exportation 3, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20cr%C3%A9dits%20et%20garanties%20de%20cr%C3%A9dit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur les crédits et garanties de crédit à l'exportation offre aux responsables publics des administrations en charge de la politique commerciale, des Ministères du Trésor et des Finances ainsi qu'aux agences de crédits à l'exportation(ACE) des pays membres de l'OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques] l'opportunité de se rencontrer régulièrement pour débattre de la politique et des pratiques en matière de crédit à l'exportation 3, fiche 1, Français, - Groupe%20sur%20les%20cr%C3%A9dits%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bexportation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de l’OCDE sur les crédits à l’exportation
- Groupe de l’OCDE sur les crédits et garanties de crédit à l’exportation
- Groupe de travail de l’OCDE sur les crédits et garanties de crédit à l’exportation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Crédito a la Exportación de la OCDE
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20Cr%C3%A9dito%20a%20la%20Exportaci%C3%B3n%20de%20la%20OCDE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de trabajo de la OCDE sobre créditos a la exportación y garantías de crédito 2, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20de%20la%20OCDE%20sobre%20cr%C3%A9ditos%20a%20la%20exportaci%C3%B3n%20y%20garant%C3%ADas%20de%20cr%C3%A9dito
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
OCDE: Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos. 3, fiche 1, Espagnol, - Grupo%20de%20Cr%C3%A9dito%20a%20la%20Exportaci%C3%B3n%20de%20la%20OCDE
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Grupo de Crédito a la Exportación
- Grupo de trabajo sobre créditos a la exportación y garantías de crédito
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Economic Co-operation and Development
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- food policy
1, fiche 2, Anglais, food%20policy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Consider the seemingly straightforward question of what food policy the rich nations of the world ought to adopt toward the poor and the hungry. Should food be sent to relieve hunger in overpopulated areas? ... one could argue ... that sending food to relieve hunger in overpopulated areas is only producing a larger population that will be even hungrier. 1, fiche 2, Anglais, - food%20policy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Coopération et développement économiques
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- politique alimentaire
1, fiche 2, Français, politique%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les responsabilités inhérentes à la détermination de la politique alimentaire sont remises au Ministre de l'agriculture. Il est ainsi chargé de l'orientation des productions agricoles, de la fourniture des garanties contre la destruction et le sabotage des vivres, de constituer un stock de sécurité, de préparer et exécuter les mesures visant à la gestion. Lorsque les circonstances rendent indispensables le contrôle et la répartition des ressources alimentaires, il est habilité à prendre toutes les mesures nécessaires en vue de régler la production, le stockage, la transformation, la circulation, la distribution et la vente des stocks détenus par toute personne ou groupement. 1, fiche 2, Français, - politique%20alimentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Cooperación y desarrollo económicos
- Industria alimentaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- política alimentaria
1, fiche 2, Espagnol, pol%C3%ADtica%20alimentaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
- Financial Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- provision
1, fiche 3, Anglais, provision
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- estimated expense 2, fiche 3, Anglais, estimated%20expense
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a charge for a diminution in value of an asset or for an estimated liability. 3, fiche 3, Anglais, - provision
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge estimative
1, fiche 3, Français, charge%20estimative
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- charge calculée 1, fiche 3, Français, charge%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
- dotation aux provisions 2, fiche 3, Français, dotation%20aux%20provisions
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Charge ou dotation à une provision qui procède de l'estimation d’une dépréciation d’un actif(par exemple la dépréciation financière des prêts douteux) ou de l'estimation d’une charge potentielle(par exemple la charge pour garanties). 1, fiche 3, Français, - charge%20estimative
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- underwriting
1, fiche 4, Anglais, underwriting
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
underwriting: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 2, fiche 4, Anglais, - underwriting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sélection des risques
1, fiche 4, Français, s%C3%A9lection%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tarification 2, fiche 4, Français, tarification
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus d’évaluation des risques proposés à l'assureur, par lequel on sélectionne ceux que l'on accepte de prendre en charge et on détermine les conditions auxquelles les garanties seront offertes. 2, fiche 4, Français, - s%C3%A9lection%20des%20risques
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sélection des risques : terme retrouvé dans le contexte de l’uniformisation de l’assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 3, fiche 4, Français, - s%C3%A9lection%20des%20risques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- allowance method
1, fiche 5, Anglais, allowance%20method
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- indirect method 1, fiche 5, Anglais, indirect%20method
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode d’imputation par provision
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bimputation%20par%20provision
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- imputation par provision 1, fiche 5, Français, imputation%20par%20provision
correct, nom féminin
- méthode indirecte 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20indirecte
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui a pour objet de mieux rapprocher les produits et les charges en imputant une charge estimative(par exemple les créances douteuses et les frais relatifs à des garanties) à l'exercice au cours duquel les produits correspondants sont constatés. La même somme est portée au crédit d’un compte dont le solde est déduit de la rubrique correspondante de l'actif(par exemple le compte Provision pour créances douteuses), ou encore au crédit d’un compte de passif(par exemple le compte Provision pour garanties). 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bimputation%20par%20provision
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- méthode d’imputation fondée sur la constitution d’une provision
- imputation fondée sur la constitution d’une provision
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Customer Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- warranty expense
1, fiche 6, Anglais, warranty%20expense
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Relations avec la clientèle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- charge pour garanties
1, fiche 6, Français, charge%20pour%20garanties
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dotation à la provision pour garanties 1, fiche 6, Français, dotation%20%C3%A0%20la%20provision%20pour%20garanties
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Poste de l’état des résultats (ou compte de résultat) où figurent les coûts estimatifs susceptibles d’être engagés, après la vente et la livraison ou la prestation, du fait de la garantie donnée aux clients sur les biens vendus ou les services rendus au cours de l’exercice. 1, fiche 6, Français, - charge%20pour%20garanties
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :