TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHAUDRONNERIE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boiler shop mechanic
1, fiche 1, Anglais, boiler%20shop%20mechanic
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mécanicien d’atelier de chaudronnerie
1, fiche 1, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20chaudronnerie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mécanicienne d’atelier de chaudronnerie 1, fiche 1, Français, m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20chaudronnerie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boilermaking shop foreman
1, fiche 2, Anglais, boilermaking%20shop%20foreman
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- boilermaking shop forewoman 1, fiche 2, Anglais, boilermaking%20shop%20forewoman
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contremaître d’atelier de chaudronnerie
1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20chaudronnerie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d’atelier de chaudronnerie 1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20chaudronnerie
correct, nom féminin
- contremaître de chaudronnerie 1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20chaudronnerie
correct, nom masculin
- contremaîtresse de chaudronnerie 1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20chaudronnerie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boiler shop mechanic
1, fiche 3, Anglais, boiler%20shop%20mechanic
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mécanicien d’atelier de chaudronnerie
1, fiche 3, Français, m%C3%A9canicien%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20chaudronnerie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mécanicienne d’atelier de chaudronnerie 1, fiche 3, Français, m%C3%A9canicienne%20d%26rsquo%3Batelier%20de%20chaudronnerie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Boilermaking
- Metal Finishing Work (Constr.)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sheet metal worker
1, fiche 4, Anglais, sheet%20metal%20worker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sheet-metal worker 2, fiche 4, Anglais, sheet%2Dmetal%20worker
correct
- S/metal worker 3, fiche 4, Anglais, S%2Fmetal%20worker
- tin knocker 4, fiche 4, Anglais, tin%20knocker
jargon
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a person who lays out, fabricates, assembles, welds, installs and services the following: ducting, spouting, fittings, cabinets, gutters, copings, flashings, supporting devices, and integral equipment associated with the blowpipe, air pollution, heating, ventilating, air-conditioning, roofing, restaurant, kitchen and hospital equipment fields. 5, fiche 4, Anglais, - sheet%20metal%20worker
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sheet metal: Thin-gauge metal, usually galvanized. Typically used in the manufacture or pipe, ductwork and fitting. 6, fiche 4, Anglais, - sheet%20metal%20worker
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Sheet metal workers work for sheet metal fabrication shops, sheet metal product manufacturing companies and sheet metal work contractors. They are familiar with the properties of metal and operate specialized metalworking machines. 5, fiche 4, Anglais, - sheet%20metal%20worker
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - SMW (sheet metal working). 7, fiche 4, Anglais, - sheet%20metal%20worker
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- GL-SMW
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chaudronnerie
- Menuiserie métallique
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tôlier
1, fiche 4, Français, t%C3%B4lier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tôlière 2, fiche 4, Français, t%C3%B4li%C3%A8re
correct, nom féminin
- travailleur du métal en feuille 3, fiche 4, Français, travailleur%20du%20m%C3%A9tal%20en%20feuille
nom masculin
- travailleuse du métal en feuille 4, fiche 4, Français, travailleuse%20du%20m%C3%A9tal%20en%20feuille
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne qui fabrique, travaille ou vend la tôle. 2, fiche 4, Français, - t%C3%B4lier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tôle : Métal réduit en feuilles par laminage. En fonction de leur épaisseur, on distingue les tôles minces [...], les tôles moyennes [...] et les tôles fortes [...] Dans le bâtiment, la tôle est surtout utilisée comme matériau de couverture ou support de couverture [...], comme revêtement des façades par bardage, en chaudronnerie [...], en fumisterie [...] et génie climatique [...], et en décoration. 5, fiche 4, Français, - t%C3%B4lier
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: GL (manœuvres et hommes de métier) - SMW (tôlerie). 4, fiche 4, Français, - t%C3%B4lier
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- GL-SMW
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Boilermaking
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Boilermakers
1, fiche 5, Anglais, Boilermakers
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Boilermakers fabricate, assemble, erect, test, maintain and repair boilers, vessels, tanks, towers, heat exchangers and other heavy-metal structures. They are employed in boiler fabrication, manufacturing, shipbuilding, construction, electric power generation and similar industrial establishments. 1, fiche 5, Anglais, - Boilermakers
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
7234: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 5, Anglais, - Boilermakers
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Boiler makers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Chaudronnerie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Chaudronniers/chaudronnières
1, fiche 5, Français, Chaudronniers%2Fchaudronni%C3%A8res
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les chaudronniers façonnent, assemblent, érigent, testent, entretiennent et réparent des chaudières, des cuves, des réservoirs, des tours, des échangeurs de chaleur et d’autres structures de chaudronnerie lourde. Ils travaillent dans des ateliers de chaudronnerie, des installations industrielles et de fabrication, des chantiers navals, dans la construction, dans les centrales de production d’électricité et autres industries similaires. 1, fiche 5, Français, - Chaudronniers%2Fchaudronni%C3%A8res
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
7234 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 5, Français, - Chaudronniers%2Fchaudronni%C3%A8res
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Metal Forming
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Contractors and supervisors, machining, metal forming, shaping and erecting trades and related occupations
1, fiche 6, Anglais, Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes sheet metal, ironwork, welding and boilermaking trade contractors who own and operate their own businesses. This group also includes supervisors who supervise and co-ordinate the activities of workers classified in the following unit groups: ... They are employed by structural, platework and related metal products fabrication, manufacturing and erecting companies and machine shops. 1, fiche 6, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
7201: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Formage des métaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses des machinistes et du personnel des métiers du formage, du profilage et du montage des métaux et personnel assimilé
1, fiche 6, Français, Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les entrepreneurs dans les métiers de la tôle, de la ferronnerie, de la soudure et de la chaudronnerie qui gèrent et opèrent leur propre entreprise. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants :[…] Ils travaillent dans des entreprises de fabrication, de transformation et de montage de produits de métal structural, de tôleries et de produits connexes dans des ateliers d’usinage. 1, fiche 6, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
7201 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Applications of Automation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- arc-welding robot
1, fiche 7, Anglais, arc%2Dwelding%20robot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- arc welding robot 2, fiche 7, Anglais, arc%20welding%20robot
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Arc-welding robots are common in steel production and automobile manufacturing plants. While human operators most often do the preparatory work, robots handle the parts and perform the weld. 3, fiche 7, Anglais, - arc%2Dwelding%20robot
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
five axis arc-welding robot, six axis arc-welding robot 4, fiche 7, Anglais, - arc%2Dwelding%20robot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Automatisation et applications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- robot de soudage à l’arc
1, fiche 7, Français, robot%20de%20soudage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les robots de soudage à l'arc sont principalement utilisés dans les secteurs de l'industrie automobile, du machinisme agricole, du mobilier métallique, des équipements du bâtiment et des travaux publics, de la chaudronnerie et de la sous-traitance en mécanosoudure. En plus de la répétabilité des trajectoires, ces robots disposent de fonctions avantageuses comme la relocalisation des pièces à souder ou le suivi de joint. 2, fiche 7, Français, - robot%20de%20soudage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
robot de soudage à l’arc à cinq axes, robot de soudage à l’arc à six axes 3, fiche 7, Français, - robot%20de%20soudage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sheet Metal Working
- Metal Construction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flat sheet
1, fiche 8, Anglais, flat%20sheet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- flat sheet-metal 2, fiche 8, Anglais, flat%20sheet%2Dmetal
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Travail des tôles
- Construction métallique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tôle plane
1, fiche 8, Français, t%C3%B4le%20plane
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tôle plate 2, fiche 8, Français, t%C3%B4le%20plate
nom féminin
- feuille plate 3, fiche 8, Français, feuille%20plate
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tôle. Métal réduit en feuilles par laminage. En fonction de leur épaisseur, on distingue les tôles minces [...], les tôles moyennes [...] et les tôles fortes [...]. La tôle peut être plane, gaufrée, nervurée, perforée, etc. 4, fiche 8, Français, - t%C3%B4le%20plane
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans le bâtiment, la tôle est surtout utilisée comme matériau de couverture ou support de couverture [...], comme revêtement des façades par bardage, en chaudronnerie [...], en fumisterie [...] et génie climatique [...] et en décoration. 4, fiche 8, Français, - t%C3%B4le%20plane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Feuille. [...] Couvert : tôle métallique (zinc, cuivre, aluminium ...) utilisée comme matériau de couverture; [...] 4, fiche 8, Français, - t%C3%B4le%20plane
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-10-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Boilermaking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coppersmithing 1, fiche 9, Anglais, coppersmithing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chaudronnerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chaudronnerie sur cuivre
1, fiche 9, Français, chaudronnerie%20sur%20cuivre
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mechanical Construction
- Industrial Establishments
- Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- engineering industry
1, fiche 10, Anglais, engineering%20industry
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Engineering industries may be regarded as concerned with the production of finished articles from the products of iron and steel and other metal industries. Their boundaries, however, cannot be closely defined, as the iron and steel industry itself must be regarded as in part engaged in the heavier sections of engineering (as for example, constructional steel work, rail manufacture and the production of castings) and several branches of lighter work on metals are not usually classed with engineering. 2, fiche 10, Anglais, - engineering%20industry
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The birth of the modern engineering industry in the 18th century was the result of a remarkably complex series of events. 2, fiche 10, Anglais, - engineering%20industry
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Construction mécanique
- Établissements industriels
- Ingénierie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- industrie mécanique
1, fiche 10, Français, industrie%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- construction mécanique 2, fiche 10, Français, construction%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des activités relatives à la construction de biens d’équipement dont le principe essentiel de fonctionnement est d’origine mécanique. 2, fiche 10, Français, - industrie%20m%C3%A9canique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La construction mécanique regroupe trois secteurs : les biens d’équipement lourds(pièces de chaudronnerie, machines-outils, moteurs), la mécanique de précision(roulements, petit appareillage) et le machinisme de travaux publics et agricoles. 2, fiche 10, Français, - industrie%20m%C3%A9canique
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Industries mécaniques. Ces industries sont traditionnellement productrices de biens d’équipement (équipements mécaniques de manutention, pompes et centrifugeuses, machines pour l’industrie textile, le travail des métaux, l’impression, la reliure, l’exploitation minière, machines-outils, équipements de bureau, instruments de mesure, appareils médicaux, etc.). Il s’y ajoute une demande de biens intermédiaires (récipients métalliques, outils, pièces pour machines, roulements, engrenages), puis une demande de biens de consommation durables (appareils de photographie, optique, montres, véhicules de transport). 3, fiche 10, Français, - industrie%20m%C3%A9canique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Construcción mecánica
- Establecimientos industriales
- Ingeniería
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- industria mecánica
1, fiche 10, Espagnol, industria%20mec%C3%A1nica
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- industria electromecánica 2, fiche 10, Espagnol, industria%20electromec%C3%A1nica
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-09-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- boilermaking
1, fiche 11, Anglais, boilermaking
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- boiler making 2, fiche 11, Anglais, boiler%20making
correct
- boiler-making 3, fiche 11, Anglais, boiler%2Dmaking
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The method of marking out, developing and fabricating boilers or metal cylinders. 1, fiche 11, Anglais, - boilermaking
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chaudronnerie
1, fiche 11, Français, chaudronnerie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- European Committee of Boiler, Vessel and Pipework Manufacturers
1, fiche 12, Anglais, European%20Committee%20of%20Boiler%2C%20Vessel%20and%20Pipework%20Manufacturers
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- European Committee for Boilermaking and Kindred Steel Structures 1, fiche 12, Anglais, European%20Committee%20for%20Boilermaking%20and%20Kindred%20Steel%20Structures
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Fours et chaudières (Chauffage)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité européen de la chaudronnerie et de la tuyauterie
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20de%20la%20chaudronnerie%20et%20de%20la%20tuyauterie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CECT 2, fiche 12, Français, CECT
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Comité européen de la chaudronnerie et de la tôlerie 1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20de%20la%20chaudronnerie%20et%20de%20la%20t%C3%B4lerie
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tube fitting
1, fiche 13, Anglais, tube%20fitting
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tubing fitting 2, fiche 13, Anglais, tubing%20fitting
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Tube fittings are ... the means by which sections of tubing are connected to one another or to components such as valves, filters, regulators, manifolds, gauges, etc ... All tube fittings ... must provide holding power and sealing power to effectively contain a fluid in either a gaseous or a liquid form. 1, fiche 13, Anglais, - tube%20fitting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- raccord pour tubes
1, fiche 13, Français, raccord%20pour%20tubes
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fabrication de produits en matières plastiques pour le bâtiment. Raccords pour tubes pour service d’eau. Plomberie. Chaudronnerie plastique. 2, fiche 13, Français, - raccord%20pour%20tubes
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
NORMACONNECT : raccords pour tubes. Variété de raccords pour canalisations, raccordements de tuyaux et colliers profilés. 3, fiche 13, Français, - raccord%20pour%20tubes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-07-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- engineering, engine and boiler workshops 1, fiche 14, Anglais, engineering%2C%20engine%20and%20boiler%20workshops
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ateliers de mécanique, de montage du moteur et de chaudronnerie
1, fiche 14, Français, ateliers%20de%20m%C3%A9canique%2C%20de%20montage%20du%20moteur%20et%20de%20chaudronnerie
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-01-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plastics Industry
- Small Electric Tools
- Shipbuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- heat gun
1, fiche 15, Anglais, heat%20gun
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
a hot-air gun used to effect repairs on plastic constructions (e.g. removing dents from canoes). 1, fiche 15, Anglais, - heat%20gun
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The above definition is based on the information provided on page 4 of CRCOU 1977 and on explanations provided by various experts in the plastics industry. 2, fiche 15, Anglais, - heat%20gun
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
- Petit outillage électrique
- Constructions navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chalumeau à air chaud
1, fiche 15, Français, chalumeau%20%C3%A0%20air%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- souffleur à air chaud 2, fiche 15, Français, souffleur%20%C3%A0%20air%20chaud
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Soudage au chalumeau à air chaud. [...] On utilise un chalumeau à air chaud(sans flamme), chauffé électriquement ou par gaz, pour fondre une baguette d’apport sur les pièces à assembler qui ont été préalablement chanfreinées [...] La chaudronnerie plastique constitue l'application la plus courante de cette technique [...] 1, fiche 15, Français, - chalumeau%20%C3%A0%20air%20chaud
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
souffleur à air chaud : Terme utilisé par la compagnie Eskay Plastics Ltd., fabricant de canots et kayaks en plastique à Montréal. 2, fiche 15, Français, - chalumeau%20%C3%A0%20air%20chaud
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-04-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Boilermaking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- boiler shop 1, fiche 16, Anglais, boiler%20shop
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chaudronnerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chaudronnerie
1, fiche 16, Français, chaudronnerie
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 12-thread series
1, fiche 17, Anglais, 12%2Dthread%20series
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- 12N 1, fiche 17, Anglais, 12N
correct, voir observation
- 12UN 1, fiche 17, Anglais, 12UN
correct, voir observation
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Unified and American National screw thread standards for screws, bolts, nuts, and other threaded parts consist of six series of threads [UNC or NC; UNF or NF; UNEF or NEF; 8UN or 8N; 12UN or 12N; 16UN or 16N] and a selection of special threads that cover nonstandard combinations of diameter and pitch ... The 12-thread series (12UN or 12N) is a uniform pitch series that is widely used is industry for thin nuts on shafts and sleeves. This series is considered to be a continuation of the fine-thread series for diameters greater than 1 1/2 in. 1, fiche 17, Anglais, - 12%2Dthread%20series
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"12N": for the American National thread. "12UN": for the Unified National thread. 2, fiche 17, Anglais, - 12%2Dthread%20series
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- série à 12 filets
1, fiche 17, Français, s%C3%A9rie%20%C3%A0%2012%20filets
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- 12 N 2, fiche 17, Français, 12%20N
correct, voir observation
- 12 UN 1, fiche 17, Français, 12%20UN
correct, voir observation
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] un filetage Unified National à filets fins de 1 po de diamètre et de 12 filets au po, se cote : 1-12 UNF. 1, fiche 17, Français, - s%C3%A9rie%20%C3%A0%2012%20filets
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
L'utilisation type des diverses séries est la suivante :[...]. Série à 12 filets. Utilisée couramment en chaudronnerie, dans les diamètres jusqu'à 1 3/4 po, pour refaire les filets taraudés usés et pour un usage général comme le prolongement des filets fins. 1, fiche 17, Français, - s%C3%A9rie%20%C3%A0%2012%20filets
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"12 N" : pour le filetage American National; "12 UN" : pour le filetage Unified National. 2, fiche 17, Français, - s%C3%A9rie%20%C3%A0%2012%20filets
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-09-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Boilermaking 1, fiche 18, Anglais, Boilermaking
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cf. Boilermaker: MOIPR-E, 1971, p. 564 no 8337-110. 1, fiche 18, Anglais, - Boilermaking
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pédagogie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Chaudronnerie 1, fiche 18, Français, Chaudronnerie
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre de cours collégial. 1, fiche 18, Français, - Chaudronnerie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1983-04-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- copper-smith's work 1, fiche 19, Anglais, copper%2Dsmith%27s%20work
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chaudronnerie 1, fiche 19, Français, chaudronnerie
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1982-09-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mechanics
- Sheet Metal Working
- Metal Joining Processes - Various
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- crimping
1, fiche 20, Anglais, crimping
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The compressing of a thin metal part on to another one along lines to increase pressure. Common deformation bonds the parts. 2, fiche 20, Anglais, - crimping
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Crimping cannot be employed without limitations. The sheet metal of the deformed components should be thin, preferably less than .030 in. (...) Copper, tin, brass, aluminum, and low-carbon steel have the proper yield characteristics and are often fastened by crimping. 3, fiche 20, Anglais, - crimping
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Crimps are permanent interlocking joints in sheet-metal assemblies created by deforming the thin wall of one or both of the fitted components. Crimped fastening methods may be classified roughly into the following groups: 1. Matching beads (formed inward or outward) 2. Matching dimples (formed inward or outward) 3. Formed ribs or flanged unions. 4. Holding beads 5. Special shapes. 3, fiche 20, Anglais, - crimping
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- crimp
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mécanique
- Travail des tôles
- Procédés divers d'assemblage des métaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sertissage
1, fiche 20, Français, sertissage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à rabattre le bord d’une pièce de tôle contre le rebord d’une autre pièce pour solidariser celles-ci. [...] En général, le sertissage est utilisé pour fixer l'une sur l'autre deux pièces en tôle très mince. Il s’effectue à la presse ou au tour; fort utilisé dans la petite chaudronnerie, il est employé dans la fabrication des boîtes de fer-blanc. 2, fiche 20, Français, - sertissage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1982-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Boring (Machine-Tooling)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bridge reamer 1, fiche 21, Anglais, bridge%20reamer
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
FIST, 45-07-320. reamer bridge taper spiral flute 15/16 in dia high speed steel 7-3/8 in min flute length 18 in min overall length morse taper shank no 3 illustration (CAPA 72, 31). 1, fiche 21, Anglais, - bridge%20reamer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Alésage (Usinage)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- alésoir de chaudronnerie 1, fiche 21, Français, al%C3%A9soir%20de%20chaudronnerie
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
AFNOR, E66-016. 1, fiche 21, Français, - al%C3%A9soir%20de%20chaudronnerie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bridge reamer 1, fiche 22, Anglais, bridge%20reamer
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- alésoir de chaudronnerie
1, fiche 22, Français, al%C3%A9soir%20de%20chaudronnerie
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Transport
- Boilermaking
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- aviation metalwork 1, fiche 23, Anglais, aviation%20metalwork
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport aérien
- Chaudronnerie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chaudronnerie d’aviation
1, fiche 23, Français, chaudronnerie%20d%26rsquo%3Baviation
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(maintenance) 1, fiche 23, Français, - chaudronnerie%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Boilermaking
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- boiler making in refractory metals 1, fiche 24, Anglais, boiler%20making%20in%20refractory%20metals
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
pipes 1, fiche 24, Anglais, - boiler%20making%20in%20refractory%20metals
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chaudronnerie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chaudronnerie réfractaire
1, fiche 24, Français, chaudronnerie%20r%C3%A9fractaire
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
tuyères 1, fiche 24, Français, - chaudronnerie%20r%C3%A9fractaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- jet engine metal work 1, fiche 25, Anglais, jet%20engine%20metal%20work
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chaudronnerie de réacteurs
1, fiche 25, Français, chaudronnerie%20de%20r%C3%A9acteurs
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sheet metal shop and boiler and plate shop foreman 1, fiche 26, Anglais, sheet%20metal%20shop%20and%20boiler%20and%20plate%20shop%20foreman
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 26, La vedette principale, Français
- contremaître de tôlerie, chaudronnerie et laminerie 1, fiche 26, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20t%C3%B4lerie%2C%20chaudronnerie%20et%20laminerie
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sheet metal marker 1, fiche 27, Anglais, sheet%20metal%20marker
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- traceur en chaudronnerie
1, fiche 27, Français, traceur%20en%20chaudronnerie
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sheet Metal Working
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- boiler work 1, fiche 28, Anglais, boiler%20work
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Travail des tôles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- atelier de chaudronnerie
1, fiche 28, Français, atelier%20de%20chaudronnerie
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Boilermaking
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- sheet-metal product 1, fiche 29, Anglais, sheet%2Dmetal%20product
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Chaudronnerie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tôlerie et chaudronnerie
1, fiche 29, Français, t%C3%B4lerie%20et%20chaudronnerie
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sheet-metal work 1, fiche 30, Anglais, sheet%2Dmetal%20work
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chaudronnerie 1, fiche 30, Français, chaudronnerie
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Industries
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- heavy boilermaking 1, fiche 31, Anglais, heavy%20boilermaking
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industries diverses
Fiche 31, La vedette principale, Français
- grosse chaudronnerie 1, fiche 31, Français, grosse%20chaudronnerie
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- montage de chaudières 1, fiche 31, Français, montage%20de%20chaudi%C3%A8res
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- precision sheet metal work 1, fiche 32, Anglais, precision%20sheet%20metal%20work
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- chaudronnerie de précision
1, fiche 32, Français, chaudronnerie%20de%20pr%C3%A9cision
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Kitchen Utensils
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- boiler factory 1, fiche 33, Anglais, boiler%20factory
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Batterie de cuisine
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chaudronnerie
1, fiche 33, Français, chaudronnerie
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- plastics boiler-work 1, fiche 34, Anglais, plastics%20boiler%2Dwork
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chaudronnerie plastique 1, fiche 34, Français, chaudronnerie%20plastique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Glossaire 61 1, fiche 34, Français, - chaudronnerie%20plastique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Boilermaking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- copperware 1, fiche 35, Anglais, copperware
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chaudronnerie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- dinanderie 1, fiche 35, Français, dinanderie
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
chaudronnerie de cuivre ou de laiton 1, fiche 35, Français, - dinanderie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Metal Bending
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- power brake 1, fiche 36, Anglais, power%20brake
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
brake: a machine for bending, flanging, folding, and forming sheet metal - called also cornice brake. 2, fiche 36, Anglais, - power%20brake
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cintrage et pliage (Métallurgie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- plieuse mécanique
1, fiche 36, Français, plieuse%20m%C3%A9canique
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- machine à plier mécanique 1, fiche 36, Français, machine%20%C3%A0%20plier%20m%C3%A9canique
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
plieuse : machine-outil de chaudronnerie utilisée au pliage des tôles.(on dit aussi machine à plier). 2, fiche 36, Français, - plieuse%20m%C3%A9canique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :