TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHOISIR PARCOURS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada's Free Agents
1, fiche 1, Anglais, Canada%27s%20Free%20Agents
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada's Free Agents is a new model for talent mobility that creates space for public servants to take charge of their career. … Free agents are able to select their own projects and determine their own career paths; undertake projects where understanding and applying innovation processes is encouraged; receive ongoing learning and professional development opportunities; and have a forum for connecting and collaborating with other free agents … 2, fiche 1, Anglais, - Canada%27s%20Free%20Agents
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Free Agents program
- Canada's Free Agents programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Agents libres du Canada
1, fiche 1, Français, Agents%20libres%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le programme d’Agents libres du Canada est un nouveau modèle pour la mobilité des talents, visant à créer un espace aux fonctionnaires leur permettant de prendre en main leurs carrières. […] ce programme a débuté comme projet pilote pour tester la mobilité et l'innovation dans la fonction publique. Les agents libres peuvent choisir leurs propres projets et établir leurs propres parcours de carrière; entreprendre des projets où la compréhension et l'application des processus d’innovation sont encouragées; se voir offrir des occasions de formation continue et de perfectionnement professionnel pour contribuer à la réalisation de l'innovation; [et] avoir une tribune pour établir des liens et collaborer avec d’autres agents libres […] 2, fiche 1, Français, - Agents%20libres%20du%20Canada
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- programme d’agents libres du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Training of Personnel
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- free agent
1, fiche 2, Anglais, free%20agent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Canada's Free Agents is a new model for talent mobility that creates space for public servants to take charge of their career. … Free agents are able to select their own projects and determine their own career paths; undertake projects where understanding and applying innovation processes is encouraged; receive ongoing learning and professional development opportunities; and have a forum for connecting and collaborating with other free agents … 2, fiche 2, Anglais, - free%20agent
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
A free agent has the freedom to choose the kind of work that matches their skills and interests. For managers, it means gaining access to a pool of uniquely qualified people they can quickly and easily staff to help support short- or long-term projects. 3, fiche 2, Anglais, - free%20agent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent libre
1, fiche 2, Français, agent%20libre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- agente libre 2, fiche 2, Français, agente%20libre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le programme d’Agents libres du Canada est un nouveau modèle pour la mobilité des talents, visant à créer un espace aux fonctionnaires leur permettant de prendre en main leurs carrières. […] Les agents libres peuvent choisir leurs propres projets et établir leurs propres parcours de carrière; entreprendre des projets où la compréhension et l'application des processus d’innovation sont encouragées; se voir offrir des occasions de formation continue et de perfectionnement professionnel pour contribuer à la réalisation de l'innovation; [et] avoir une tribune pour établir des liens et collaborer avec d’autres agents libres […] 3, fiche 2, Français, - agent%20libre
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Un agent libre a la liberté de choisir le type de travail qui correspond à ses compétences et à ses intérêts. Pour les gestionnaires, cela signifie avoir accès à un bassin de personnes particulièrement qualifiées qu’ils peuvent rapidement et facilement recruter pour appuyer des projets à court ou à long terme. 2, fiche 2, Français, - agent%20libre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Capacitación del personal
- Administración federal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- agente libre
1, fiche 2, Espagnol, agente%20libre
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los agentes libres son empleados que son contratados por un ministerio anfitrión y luego prestados a otros que requieren sus habilidades específicas para desarrollar proyectos de duración determinada. 1, fiche 2, Espagnol, - agente%20libre
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Language (General)
- Education (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- language of instruction
1, fiche 3, Anglais, language%20of%20instruction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- language of education 2, fiche 3, Anglais, language%20of%20education
correct
- language of schooling 3, fiche 3, Anglais, language%20of%20schooling
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On the one hand, the language of instruction received at the start of a child's educational experience may indicate an intention to choose that language for the rest of his or her schooling. On the other hand, the choice of language of instruction made at the time of entry into secondary school may be a sign of a clearer commitment to the minority language. 4, fiche 3, Anglais, - language%20of%20instruction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- langue d’instruction
1, fiche 3, Français, langue%20d%26rsquo%3Binstruction
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
D'une part, la langue de l'enseignement reçu au début du cheminement scolaire d’un enfant peut témoigner d’une intention de choisir cette langue pour la durée du parcours scolaire. D'autre part, le choix de la langue d’instruction effectué au moment de l'entrée à l'école secondaire pourrait constituer un indice d’un engagement plus ferme envers la langue de la minorité. 1, fiche 3, Français, - langue%20d%26rsquo%3Binstruction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stroke
1, fiche 4, Anglais, stroke
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- shot 1, fiche 4, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score. 2, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -. 3, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball. 4, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer. 2, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds. 2, fiche 4, Anglais, - stroke
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
In golf, names are given to shots according to (a) the place where the ball is hit: on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green , a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or (b) the way the ball is hit: with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt". 2, fiche 4, Anglais, - stroke
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 4, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu’il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup. 2, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le golfeur part d’un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup. 3, fiche 4, Français, - coup
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l’endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ» (tee shot); sur l’allée, un «coup d’allée» (fairway shot); sur le versant d’une colline ou le long d’une allée en cascade, un «coup dénivelé» (sidehiller shot); depuis le haut d’une colline, un «coup en aval» (downhiller shot); depuis le bas d’une colline, un «coup en amont» (uphiller shot); sur le tablier (ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d’approche» (approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s’arrête dès qu’elle touche le vert, un «coup d’approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d’approche-retenue» (pitch shot); soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu’elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d’approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run); soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d’approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé» (punch shot); avec une trajectoire en hauteur pour sortir d’une fosse de sable, de l’herbe haute ou d’un obstacle d’eau, un «coup éjecté» (explosion shot); ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé» (a putt). 2, fiche 4, Français, - coup
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Names of Events
- Cancers and Oncology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- HSBC ChildRun
1, fiche 5, Anglais, HSBC%20ChildRun
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
HSBC is the title sponsor of the HSBC ChildRun which raises funds for British Columbia's Children's Hospital to help kids with cancer. The HSBC ChildRun is a family "fun run," where participants can choose from one of two traffic-controlled [events:] a [kid's carnival including a 1-km race] through the hospital grounds with entertainment and activities for the little ones, and a more challenging 5-km route through Queen Elizabeth Park. 1, fiche 5, Anglais, - HSBC%20ChildRun
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Cancers et oncologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- HSBC ChildRun
1, fiche 5, Français, HSBC%20ChildRun
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La [banque] HSBC est le commanditaire éponyme de la course HSBC ChildRun qui vise à amasser des fonds pour l'hôpital pour enfants de la Colombie-Britannique, afin de venir en aide aux enfants atteints du cancer. La course HSBC ChildRun est [une fête familiale] où les participants peuvent choisir un des deux [événements] à circulation contrôlée [suivants] : une fête foraine pour enfants [comprenant un course] de 1 km sur les terrains de l'hôpital, où les petits peuvent s’amuser, et un parcours plus ardu de 5 km dans le parc Queen Elizabeth. 1, fiche 5, Français, - HSBC%20ChildRun
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Combined-Events Contests
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pole
1, fiche 6, Anglais, pole
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- rail 1, fiche 6, Anglais, rail
correct, nom
- bar 2, fiche 6, Anglais, bar
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A horizontal bar of wood extending between two posts and used as an element of an obstacle to be jumped over by the horse and rider in show jumping; it is set so that, if touched, it can fall from the rests. 3, fiche 6, Anglais, - pole
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The designer [of a show jumping course] can choose from a wide range of jumps that fall into three main categories: uprights, spreads, and triples. Uprights are jumps with the elements placed one above the other. An example is the post and rail, which has poles placed one above the other between two posts. This jump can generally be made higher or lower by adjusting the rests or cups on to the posts. A spread in an obstacle set up so that the horse has to jump both height and width. Spreads include the well-known water jump, the double oxer (two sets of uprights with a hedge sandwiched between), and the hog's back (three parallel rails, with the middle rail higher than the other two). The most common triple is the triple bars, which has three poles on separate supports. The poles are set [at] different heights, with the lowest one at the front. The jumps looks a bit like a staircase. Combinations are two or more jumps placed so close together that the horse can take only one or two strides between each one. Three jumps is the maximum in a combination. 4, fiche 6, Anglais, - pole
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 6, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Perche de bois de forme cylindrique s’étendant à l’horizontale entre deux montants et entrant dans la composition d’un obstacle que doit franchir le cavalier et sa monture en saut d’obstacles; elle est retenue aux supports de façon à tomber si accrochée au passage. 2, fiche 6, Français, - barre
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le concepteur [d’un parcours de saut d’obstacles] peut choisir parmi une vaste gamme d’obstacles qui se divisent en 3 principales catégories : les obstacles droits, larges, et triples. Les obstacles droits ont des éléments placés les uns au-dessus des autres. C'est le cas, par exemple, de la stationata. Les barres horizontales superposées sont soutenues aux extrémités par 2 poteaux. On peut normalement hausser ou abaisser cet obstacle en ajustant les supports sur les poteaux. L'obstacle large fait sauter le cheval en hauteur et en largeur. Parmi les obstacles larges, on retrouve la fameuse rivière, l'oxer double(2 plans de barres parallèles avec une haie entre les 2) et l'obstacle de volée(3 barres parallèles, l'élément du milieu étant supérieur aux 2 autres). Les triples barres constituent l'obstacle triple le plus répandu. Les barres sont disposées en escalier, c'est-à-dire que la plus basse est devant. Les combinaisons sont formées de 2 ou plusieurs obstacles distancés de façon à ce que le cheval ne puisse prendre qu'une ou 2 foulées entre chacun d’eux. Une combinaison peut comporter un maximum de 3 obstacles. 3, fiche 6, Français, - barre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 6, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tipo de obstáculo empleado en concursos de saltos y en pistas de campo consistente en unos palos verticales entre los cuales se colocan otros en posición horizontal. 1, fiche 6, Espagnol, - barra
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- select a trail
1, fiche 7, Anglais, select%20a%20trail
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Fact of choosing done by an official in preparing the course for a competition in cross-country skiing, biathlon or nordic combined, or by a cross-country skier, if he has a choice, between two tracks in a classic-style event. 1, fiche 7, Anglais, - select%20a%20trail
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 7, La vedette principale, Français
- choisir une piste
1, fiche 7, Français, choisir%20une%20piste
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour un officiel, de prendre une décision concernant la piste qui deviendra le parcours d’une épreuve de ski de fond, de biathlon ou de combiné nordique, ou pour un fondeur, s’il en a la possibilité, de choisir entre les deux traces du parcours dans une épreuve en style classique. 1, fiche 7, Français, - choisir%20une%20piste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-01-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- determine the course
1, fiche 8, Anglais, determine%20the%20course
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 8, La vedette principale, Français
- choisir le parcours 1, fiche 8, Français, choisir%20le%20parcours
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(d’une descente). 1, fiche 8, Français, - choisir%20le%20parcours
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :