TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHOIX STRATEGIQUE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Organization Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- informed strategic choice
1, fiche 1, Anglais, informed%20strategic%20choice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Under the politics of surplus, strategic choice becomes a necessity and requires a strong analytic base with regard to options and implementation alike. This informed strategic choice is the core competency of the senior civil service. 1, fiche 1, Anglais, - informed%20strategic%20choice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Planification d'organisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- choix stratégique éclairé
1, fiche 1, Français, choix%20strat%C3%A9gique%20%C3%A9clair%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre de la politique d’excédents budgétaires, le choix d’une stratégie devient une nécessité et exige une solide analyse de base tant sur le plan de l'examen des options que de leur mise en œuvre. Ce choix stratégique éclairé constitue la compétence de base de la haute fonction publique. 1, fiche 1, Français, - choix%20strat%C3%A9gique%20%C3%A9clair%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Finance
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- College Expansion Initiative
1, fiche 2, Anglais, College%20Expansion%20Initiative
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Education and Training, Manitoba. Provides funding to Assiniboine and Keewatin Community Colleges, Red River College and the École technique et professionnelle to increase educational choices, capacity and opportunities especially in areas of strategic labour market importance or where skill shortages exist; to increase retention and graduation rates for students, to build better linkages among learning institutions, and to provide funding for the new diploma RN program. 1, fiche 2, Anglais, - College%20Expansion%20Initiative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Initiative d’expansion des collèges communautaires
1, fiche 2, Français, Initiative%20d%26rsquo%3Bexpansion%20des%20coll%C3%A8ges%20communautaires
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Éducation et Formation professionnelle, Manitoba. Aide financière aux collèges communautaires Assiniboine et Keewatin, au collège Red River et à l'École technique et professionnelle afin d’améliorer les choix éducatifs, la capacité et les possibilités qu'ils offrent dans les secteurs qui sont d’une importance stratégique pour le marché du travail ou dans lesquels il y a une pénurie de main-d’œuvre qualifiée, d’augmenter les taux de persévérance scolaire et d’obtention de diplôme des étudiants, d’établir des liens plus solides entre les établissements d’enseignements et de financer le nouveau programme menant au diplôme de soins infirmiers. 1, fiche 2, Français, - Initiative%20d%26rsquo%3Bexpansion%20des%20coll%C3%A8ges%20communautaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hammer
1, fiche 3, Anglais, hammer
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- last rock 2, fiche 3, Anglais, last%20rock
correct, Canada
- last stone 3, fiche 3, Anglais, last%20stone
correct
- last delivery 4, fiche 3, Anglais, last%20delivery
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The advantage enjoyed by a player who delivers the last rock in an end or a game ... 5, fiche 3, Anglais, - hammer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 6, fiche 3, Anglais, - hammer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The last delivery in the last end of a game is called the "final delivery" (or the "last hammer"). 4, fiche 3, Anglais, - hammer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Sometimes, "last draw" is used as a synonym of "last delivery." In curling, a "draw" is a rock delivered with sufficient force to reach the tee line. But often, the term is used as a synonym of "delivery," which is rather incorrect, all delivered rocks not necessarily reaching the tee line in the house. 4, fiche 3, Anglais, - hammer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 3, Français, marteau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dernière pierre 2, fiche 3, Français, derni%C3%A8re%20pierre
correct, nom féminin
- dernier lancer 3, fiche 3, Français, dernier%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Avantage qu’a un joueur ou une joueuse de lancer la dernière pierre dans une manche, une partie ou une rencontre [...] 4, fiche 3, Français, - marteau
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 5, fiche 3, Français, - marteau
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On appelle «lancer final» (ou «dernier marteau») le dernier lancer de la dernière manche d’un match. 6, fiche 3, Français, - marteau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- last rock advantage
1, fiche 4, Anglais, last%20rock%20advantage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- last-rock advantage 2, fiche 4, Anglais, last%2Drock%20advantage
correct
- last-stone advantage 2, fiche 4, Anglais, last%2Dstone%20advantage
correct
- hammer advantage 3, fiche 4, Anglais, hammer%20advantage
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The favourable situation in which is the team who won the coin toss before the game and chose to curl second. 3, fiche 4, Anglais, - last%20rock%20advantage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 4, fiche 4, Anglais, - last%20rock%20advantage
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A point-scoring draw, or the take-out of an opponent's rock with the hammer coming to rest close to the centre of the house could mean scoring the needed point to win the game. 3, fiche 4, Anglais, - last%20rock%20advantage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avantage de la dernière pierre
1, fiche 4, Français, avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- avantage du marteau 2, fiche 4, Français, avantage%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Situation favorable dont bénéficie l’équipe qui a eu la chance de remporter le tirage au sort par pile ou face avant la partie et a choisi de lancer en second. 3, fiche 4, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 4, fiche 4, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un placement valant un point, ou la sortie d’une pierre adverse avec placement du marteau près du centre de la maison peut signifier le point gagnant. 3, fiche 4, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organization Planning
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- planning, programming and budgeting system
1, fiche 5, Anglais, planning%2C%20programming%20and%20budgeting%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PPBS 1, fiche 5, Anglais, PPBS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- planning-programming-budgeting system 2, fiche 5, Anglais, planning%2Dprogramming%2Dbudgeting%20system
correct
- PPBS 3, fiche 5, Anglais, PPBS
correct
- PPBS 3, fiche 5, Anglais, PPBS
- planned programme budgeting 4, fiche 5, Anglais, planned%20programme%20budgeting
correct, voir observation
- program budgeting 1, fiche 5, Anglais, program%20budgeting
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A management system concerned with the planning and control of resources in an organization to ensure that they are employed effectively to meet the organization's objectives. 5, fiche 5, Anglais, - planning%2C%20programming%20and%20budgeting%20system
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
planned programme budgeting: term more likely to be used in Great Britain. 6, fiche 5, Anglais, - planning%2C%20programming%20and%20budgeting%20system
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- PPB
- PPB system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rationalisation des choix budgétaires
1, fiche 5, Français, rationalisation%20des%20choix%20budg%C3%A9taires
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RCB 2, fiche 5, Français, RCB
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- planification, programmation, préparation du budget 3, fiche 5, Français, planification%2C%20programmation%2C%20pr%C3%A9paration%20du%20budget
correct, nom féminin
- PPPB 3, fiche 5, Français, PPPB
correct, nom féminin
- PPPB 3, fiche 5, Français, PPPB
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Système de planification stratégique et procédé de contrôle opérationnel dont le but est de définir des choix ou des objectifs en matière de budget, de comparer les moyens utilisables pour les atteindre, d’améliorer l'utilisation des ressources et le contrôle des dépenses en vue de rentabiliser au maximum les investissements, et d’obtenir une meilleure productivité par l'organisation de la répartition des ressources entre des affectations concurrentes. 3, fiche 5, Français, - rationalisation%20des%20choix%20budg%C3%A9taires
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- PPB
- système PPB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Gestión presupuestaria y financiera
- Presupuestación del sector público
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sistema de programación, planeación y presupuestación
1, fiche 5, Espagnol, sistema%20de%20programaci%C3%B3n%2C%20planeaci%C3%B3n%20y%20presupuestaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sistema de planificación, programación y presupuestación 2, fiche 5, Espagnol, sistema%20de%20planificaci%C3%B3n%2C%20programaci%C3%B3n%20y%20presupuestaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- first delivery
1, fiche 6, Anglais, first%20delivery
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- first rock 2, fiche 6, Anglais, first%20rock
correct
- first throw 1, fiche 6, Anglais, first%20throw
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The first rock delivered by the lead of a team in an end or in a game, as opposed to the "last rock," also called "the hammer.". 3, fiche 6, Anglais, - first%20delivery
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 2, fiche 6, Anglais, - first%20delivery
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It can also be the first rock delivered by each of the four curlers of a team, in an end or in a game. 3, fiche 6, Anglais, - first%20delivery
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Sometimes, "first draw" is used as a synonym of "first delivery." In curling, a "draw" is a rock delivered with sufficient force to reach the tee line. But often, the term is used as a synonym of "delivery," which is rather incorrect, all delivered rocks not necessarily reaching the tee line in the house. 3, fiche 6, Anglais, - first%20delivery
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- première pierre
1, fiche 6, Français, premi%C3%A8re%20pierre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- premier lancer 2, fiche 6, Français, premier%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La première pierre que lance le premier ou la première d’une équipe dans une manche ou dans un match, par opposition au «dernier lancer» qu’on appelle «le marteau». 3, fiche 6, Français, - premi%C3%A8re%20pierre
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 1, fiche 6, Français, - premi%C3%A8re%20pierre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il pourrait également s’agir du premier lancer de chacun des quatre joueurs d’une équipe, dans une manche ou dans un match. 3, fiche 6, Français, - premi%C3%A8re%20pierre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- instrument choice
1, fiche 7, Anglais, instrument%20choice
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Choosing the most effective means of achieving a given policy objective. 1, fiche 7, Anglais, - instrument%20choice
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- choix de l’instrument
1, fiche 7, Français, choix%20de%20l%26rsquo%3Binstrument
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Choix du] meilleur moyen pour atteindre un objectif stratégique donné. 1, fiche 7, Français, - choix%20de%20l%26rsquo%3Binstrument
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- strategic option
1, fiche 8, Anglais, strategic%20option
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The new retail service unit was a poorly designed strategy center. It was lodged in the same organization with mature wholesale product businesses. Its best strategic options were preempted by an inappropriate financial strategy. 2, fiche 8, Anglais, - strategic%20option
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- option stratégique
1, fiche 8, Français, option%20strat%C3%A9gique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- choix stratégique 2, fiche 8, Français, choix%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les options stratégiques et les choix en matière de politiques traitent de la résolution de questions précises. 1, fiche 8, Français, - option%20strat%C3%A9gique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- strategic choice
1, fiche 9, Anglais, strategic%20choice
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A means of emphasizing the role of managerial choice, rather than technology, in shaping work and organization. 1, fiche 9, Anglais, - strategic%20choice
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- choix stratégique
1, fiche 9, Français, choix%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Il ne va pas de soi qu’une organisation introduisant une technologie nouvelle dans l’une ou l’autre de ces circonstances développera nécessairement la stratégie d’affaires ou l’approche appropriée à l’égard de la régulation du travail. 1, fiche 9, Français, - choix%20strat%C3%A9gique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-09-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- strategic positioning
1, fiche 10, Anglais, strategic%20positioning
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 10, La vedette principale, Français
- positionnement stratégique
1, fiche 10, Français, positionnement%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A la différenciation segmentaire correspond un positionnement stratégique de l'entreprise, c'est-à-dire le choix et donc la définition d’un ensemble de couples «produit-marché» qui constituent des possibilités intéressantes et donc exploitables par l'entreprise.(...) En choisissant ce ou ces domaines concurrentiels, l'entreprise va donc choisir sa ou ses «niches», son ou ses créneaux. Se positionner stratégiquement sur un marché correspond par conséquent à chercher son ou ses créneaux d’attaque. Dans ce sens, le positionnement stratégique est le résultat de la différenciation du produit et de la segmentation du marché. 1, fiche 10, Français, - positionnement%20strat%C3%A9gique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-06-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- software package designer 1, fiche 11, Anglais, software%20package%20designer
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- software package writer 1, fiche 11, Anglais, software%20package%20writer
- package designer 1, fiche 11, Anglais, package%20designer
- package writer 1, fiche 11, Anglais, package%20writer
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- producteur progiciel
1, fiche 11, Français, producteur%20progiciel
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(...) l'auteur présente les aspects nouveaux du métier de producteur progiciel.(...) Place stratégique du métier "progiciels".(...) En tant que métier, l'activité "progiciels" peut et doit être appréciée sur le plan stratégique dans le cadre de l'équilibre du portefeuille d’activités, à moyen et long terme, pour l'entreprise qui fait le choix de l'exercer. 1, fiche 11, Français, - producteur%20progiciel
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- métier progiciels
- activité progiciels
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :