TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CITADELLE [42 fiches]

Fiche 1 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Maple Syrup Production
  • Maple-Sugar Industry
OBS

The Maple Sugar Producers of Quebec, a cooperative founded in 1925, changed its name in 1996 to Citadelle, Maple Syrup Producers' Cooperative.

Terme(s)-clé(s)
  • Citadelle, Maple Sirup Producers' Cooperative

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Acériculture
  • Industrie de l'érable
OBS

Les producteurs de sucre d’érable du Québec, coopérative fondée en 1925, a changé de nom en 1996 pour devenir Citadelle, coopérative de producteurs de sirop d’érable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Naval Forces
  • CBRNE Operations
DEF

A pressurized, gastight portion of the ship with limited entrances and supplied with fresh air through special filtration units.

OBS

citadel: designation standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Forces navales
  • Opérations CBRNE
DEF

Partie sous pression du navire, étanche aux gaz, aux entrées limitées et approvisionnée d’air frais par l’entremise de centrales de filtration spéciales.

OBS

citadelle : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after the "Halifax Citadel," the English name of a structure having a French equivalent form; "Halifax" is the name of a place historically and currently inhabited.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d’après la «citadelle d’Halifax», la désignation française équivalente d’une construction ayant une forme originale en anglais; «Halifax» est le nom d’un lieu historiquement et actuellement habité.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Sea Operations (Military)
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Naval Forces
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Forces navales
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Sea Operations (Military)
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Ship's Organization (Military)
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation du navire (Militaire)
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Naval Forces
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Forces navales
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Sea Operations (Military)
  • CBRNE Weapons
CONT

The Canadian Patrol Frigate (CPF) employs a steel superstructure, ballistic protection, redundant propulsion and electrical systems, a redundant distributed combat system, a survivable integrated communications system, a survivable propulsion control system, excellent automated damage control feature, a uniquely comprehensive NBC citadel, and is rigorously shock protected and designed to withstand nuclear air blast loads.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Armes CBRNE
OBS

[La citadelle de protection contre les agents nucléaires, biologiques et chimiques assure] une ventilation en air filtré des locaux à protéger, le tout en légère surpression pour éviter l'entrée accidentelle d’air extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Heritage

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Patrimoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Patrimonio
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Greater Halifax Partnership is the growth partnership for the Halifax Regional Municipality, with a mandate to market and promote the region. Its priorities are to maintain and grow existing Halifax-based businesses, and to attract new investment. Investors in the Partnership include the local business community, the Halifax Regional Municipality and the Provincial and Federal Governments.

OBS

On 1 April 1996, the Halifax Regional Municipal Government was created to reduce costs and promote greater efficiency; Halifax, Dartmouth, Bedford and the rest of Halifax County were grouped under one mayor and 23 councillors to govern the region's metropolitan affairs, but Halifax's individual identity has been retained.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le 1er avril 1996, le gouvernement de la municipalité régionale d’Halifax (que l’on peut être tenté d’appeler «le Grand Halifax») est créé afin de réduire les coûts d’administration et doter la région d’une gestion plus efficace. La fusion d’Halifax, de Dartmouth, de Bedford et du reste du comté d’Halifax sous l’administration d’un maire et de 23 conseillers municipaux pour gérer les affaires métropolitaines n’empêche cependant pas Halifax de conserver son identité propre.

OBS

Les noms d’origine grecque ou latine comme «Halifax» commencent par un «H» muet. On dit donc «la ville d’Halifax, la citadelle d’Halifax». Seul le titre du fondateur d’Halifax échappe à la règle : George Montagu Dunk est le second «comte de Halifax».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

On 1 April 1996, the Halifax Regional Municipal Government was created to reduce costs and promote greater efficiency; Halifax, Dartmouth, Bedford and the rest of Halifax County were grouped under one mayor and 23 councillors to govern the region's metropolitan affairs, but Halifax's individual identity has been retained.

Terme(s)-clé(s)
  • Regional Municipality of Halifax

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Le 1er avril 1996, le gouvernement de la municipalité régionale d’Halifax est créé afin de réduire les coûts d’administration et doter la région d’une gestion plus efficace. La fusion d’Halifax, de Dartmouth, de Bedford et du reste du comté d’Halifax sous l’administration d’un maire et de 23 conseillers municipaux pour gérer les affaires métropolitaines n’empêche cependant pas Halifax de conserver son identité propre.

OBS

Les noms d’origine grecque ou latine comme «Halifax» commencent par un «H» muet. On dit donc «la ville d’Halifax, la citadelle d’Halifax». Seul le titre du fondateur d’Halifax échappe à la règle : George Montagu Dunk est le second «comte de Halifax».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The English name of a citadel that has a French equivalent form; the specific in "Halifax Citadel National Historic Site (N.S.)", a national historic site managed by Parks Canada. "Halifax" is the name of a place historically and currently inhabited.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Forme française équivalente du nom d’une citadelle ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Citadelle-d’Halifax(N.-É.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Considérée comme une entité fortifiée historiquement habitée, on l'écrit «Citadelle d’Halifax», les mêmes raisons qui motivent les graphies «citadelle de Québec» et «Citadelle de Québec». «Halifax» est un nom de lieu historiquement et actuellement habité.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Terme(s)-clé(s)
  • Halifax Citadel
  • Citadelle d’Halifax
  • Citadelle-d’Halifax

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Pools
CONT

Inground Pool. The inwall step (ABS plastic) takes the place of one or more of the steel perimeter wall panels.

Français

Domaine(s)
  • Piscines
OBS

Équivalent proposé par un employé du Centre Citadelle.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
OBS

superlative suffix -most: To the greatest degree.

OBS

southernmost: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
CONT

À l'extrême sud, nichée sur de hautes falaises calcaires, veille la ville sentinelle de Bonifacio dont la citadelle offre une vue exceptionnelle sur l'ensemble des Bouches et du parc marin international.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Tourism (General)
  • Commercial Establishments
OBS

Within the Citadel visitors will be pleased to find a unique shopping experience in the Regimental Shop. Choose from a variety of military souvenirs, T-shirts, ornaments, books, postcards and much more. The Regimental Shop carries something for all tastes and budgets. Come in and chat with our friendly and knowledgeable staff who will be glad to assist with your selection.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Tourisme (Généralités)
  • Établissements commerciaux
OBS

À l'intérieur de la Citadelle, les visiteurs en quête de cadeaux seront servis à souhait à la boutique du régiment. On y offre toute une gamme d’articles militaires, de t-shirts, d’ornements, de livres, de cartes postales et bien plus encore. La boutique du régiment a des cadeaux pout tous les goûts et tous les budgets. Arrêtez-vous pour bavarder avec notre aimable personnel, qui se fera un plaisir de vous aider.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations historiques
OBS

Citadelle de l'Athènes ancienne.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Psychological Warfare
OBS

Site of an operation in July 1943, in what was once the Union of Soviet Socialist Republics.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Guerre psychologique
CONT

Début de l'opération Citadelle, l'attaque du saillant de Kursk, durant laquelle le char Panther fera ses débuts.

OBS

Le saillant se trouve dans l’ex-U.R.S.S.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Monument Names
  • Heritage
OBS

Haitian Monument. Title reproduced from the UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Désignations de monuments
  • Patrimoine
OBS

Monument haïtien. Appellation reproduite de Campagnes et appels de l’UNESCO avec l’autorisation de l’UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de monumentos
  • Patrimonio
Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Publication of the Friends of The Citadel Society.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publication de la Société des amis de la Citadelle.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • Military (General)
DEF

A fortress in or near a fortified city, commanding the city and fortifications, and intended as a final point of defense.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Militaire (Généralités)
DEF

Forteresse qui commandait une ville.

DEF

Partie la plus fortifiée d’une place forte, selon les conceptions de défense en vigueur du XVième au XIXième siècle.

OBS

citadelle : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patrimonio
  • Militar (Generalidades)
DEF

Recinto fortificado en el interior de una ciudad, que servía para dominaria y como último refugio de la guarnición.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Urban Sites
  • Construction Engineering (Military)
DEF

Space of even ground, clear of buildings, situated between the town and the citadel, so that no one may approach the citadel unperceived.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Sites (Urbanisme)
  • Génie construction (Militaire)
DEF

Terrain plat, uni et découvert séparant une citadelle des premières maisons de la ville, pour dégager les vues et les champs de tir de la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
OBS

Nouvelle exposition présentée au lieu historique national de la Citadelle d’Halifax.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Tourism (General)
  • Heritage
OBS

Halifax Citadel.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Tourisme (Généralités)
  • Patrimoine
OBS

Source : Adresse de retour imprimée sur une enveloppe.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Militaire (Généralités)
OBS

La Citadelle.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1997-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Commercialisation
OBS

Source(s) : Lieu historique national de la Citadelle d’Halifax.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Education
  • Museums
Terme(s)-clé(s)
  • Halifax Citadel School Days

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pédagogie
  • Muséologie
OBS

Programme éducatif de reconstitution de l’école de la garnison offert aux écoles.

Terme(s)-clé(s)
  • Jours d’école à la Citadelle d’Halifax

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Located in Halifax (Nova Scotia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Située à Halifax (Nouvelle-Écosse). En français, il n’y a aucune mention correspondant au «Hill» anglais.

Terme(s)-clé(s)
  • Citadelle

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1994-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

nom donné au temple de l’Armée du salut. explication et traduction de l’Armée du salut - Montréal

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of the Canadian Forces Base Halifax.

OBS

Description of the Canadian Forces Base Halifax badge: azure, upon the Halifax Citadel a kingfisher supporting a foul anchor, all or.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise de la Base des Forces canadiennes Halifax.

OBS

Description de l'insigne de la Base des Forces canadiennes d’Halifax : d’azur, la citadelle d’Halifax timbrée d’un martin-pêcheur supportant une ancre surjalée toute or.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1992-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Author: John Joseph Greenough, 1977, Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Auteur : John Joseph Greenough, 1977; Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1991-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

i.e. la Reine Victoria.

OBS

Dîner ayant lieu au bâtiment Cavalier de la Citadelle d’Halifax.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1989-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Saint-Exupéry, Antoine de, 1950.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur: Saint-Exupéry, Antoine de, 1950.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1988-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pools
CONT

Inground Pools. The inwall step (ABS plastic) takes the place of one or more of the steel perimeter wall panels. The pool liner is attached to both sides and along the bottom of the inwall step.

Français

Domaine(s)
  • Piscines
OBS

Équivalent proposé par un employé du Centre Citadelle.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1988-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pools
CONT

Inground Pools. The inwall step (ABS plastic) takes the place of one or more of the steel perimeter wall panels.

Français

Domaine(s)
  • Piscines
OBS

Équivalent proposé par un employé du Centre Citadelle.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1986-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Insurance Companies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociétés mutualistes et d'assurance

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1986-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Insurance Companies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociétés mutualistes et d'assurance

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1985-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Painting (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Peinture (Arts)
OBS

(Tableau de James P. Cockburn).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Theadore Roszak : Where the wosteland ends) Science et vie, no 668, mai 73, p.60

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

--in a coffin (carried out --).

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

on commence par éternuer et au bout de la semaine on va à la messe les pieds en avant.(...) Je puis dire à Votre Excellence qu'il ne sortira que les pieds les premiers de la citadelle.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :