TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLIP VIDEO [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- product placement
1, fiche 1, Anglais, product%20placement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- embedded marketing 2, fiche 1, Anglais, embedded%20marketing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] marketing technique where references to specific brands or products are incorporated into another work, such as a film or television program, with specific promotional intent. 2, fiche 1, Anglais, - product%20placement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- placement de produit
1, fiche 1, Français, placement%20de%20produit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- placement produit 2, fiche 1, Français, placement%20produit
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Technique] publicitaire qui consiste pour une entreprise à placer sa marque ou son produit de manière la plus visible possible dans un film, une émission de télévision, un clip musical, une vidéo Internet [...] ou un jeu. 2, fiche 1, Français, - placement%20de%20produit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas publicitarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- colocación de producto
1, fiche 1, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20de%20producto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- publicidad indirecta 1, fiche 1, Espagnol, publicidad%20indirecta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emplazamiento intencionado y calculado de productos de marcas comerciales en el decorado, la trama o los diálogos de películas o series de televisión. 1, fiche 1, Espagnol, - colocaci%C3%B3n%20de%20producto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- video clip
1, fiche 2, Anglais, video%20clip
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- music video clip 2, fiche 2, Anglais, music%20video%20clip
correct
- music video 3, fiche 2, Anglais, music%20video
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A short video, especially one produced to promote a record. 3, fiche 2, Anglais, - video%20clip
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- videoclip
- music videoclip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vidéoclip
1, fiche 2, Français, vid%C3%A9oclip
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- clip 2, fiche 2, Français, clip
correct, nom masculin
- clip vidéo 3, fiche 2, Français, clip%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit film vidéo servant à promouvoir une chanson, une pièce musicale. 4, fiche 2, Français, - vid%C3%A9oclip
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- videoclip
1, fiche 2, Espagnol, videoclip
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- vídeoclip 2, fiche 2, Espagnol, v%C3%ADdeoclip
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grabación de vídeo hecha para promocionar una canción. 3, fiche 2, Espagnol, - videoclip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
videoclip: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el elemento compositivo "video-" forma términos como "videojuego", "videoclip" o "videoconsola", todos ellos sin guion ni espacio intermedios. 2, fiche 2, Espagnol, - videoclip
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
vídeoclip: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, desaconseja la grafía "vídeoclip" porque, aunque "vídeo" como sustantivo lleva tilde en el español europeo, como elemento compositivo se escribe siempre sin acento ortográfico. 2, fiche 2, Espagnol, - videoclip
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cinematography
- Photography
- Graphic Arts and Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- green screen
1, fiche 3, Anglais, green%20screen
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- greenscreen 2, fiche 3, Anglais, greenscreen
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A screen used in film- or video-making to enable something or someone to be filmed and then superimposed on another cartoon, image, etc. 3, fiche 3, Anglais, - green%20screen
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The green channel is the cleanest on digital cameras and therefore the sensors deliver less noise. Because of this, green screens are by far [more] popular [than blue screens]. Extremely versatile, green screens work great for indoor, outdoor or studio shoots. And, because of their brightness, you'll be able to get away with using fewer studio lights (thus saving time and money when shooting.) 4, fiche 3, Anglais, - green%20screen
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
With modern digital cameras, the green color is processed the cleanest with the most luminance. The result is that you'll often be able to pull a clean key with the least amount of noise, and often, without a complicated lighting setup. Conversely, because of green's brightness, it can also lead to more "spill," meaning the green color may reflect and bleed over on your on-screen talent. ... To combat this, ensure that there is sufficient distance between the talent and the green screen background. Green is also an ideal choice if you're compositing in a "daytime" background. Any leftover green can blend better into daytime footage, while it's more challenging to blend green against a darker (or nighttime) background. 5, fiche 3, Anglais, - green%20screen
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with blue screen. 6, fiche 3, Anglais, - green%20screen
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cinématographie
- Photographie
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fond vert
1, fiche 3, Français, fond%20vert
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- écran vert 2, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20vert
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Décor uni de couleur verte devant lequel on filme une personne afin de pouvoir insérer, au montage, des images de fond filmées séparément [et qui] permet de faciliter le découpage de la silhouette lors de l’insertion de l’autre image de fond. 3, fiche 3, Français, - fond%20vert
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'écran vert est une technologie utilisée à grande échelle de la dernière superproduction à Hollywood au clip météo. L'idée est simple : filmer une vidéo avec un fond coloré [...] et ensuite remplacer le fond avec un autre clip vidéo, un graphisme ou une image que vous voulez. C'est extrêmement efficace et peut être utilisé dans différents cas ou sujets. 2, fiche 3, Français, - fond%20vert
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le vert est utilisé surtout en vidéo car les capteurs CCD [dispositif à couplage de charge] des caméras vidéo sont plus sensibles au vert [en] raison de la matrice de Bayer qui alloue plus de pixels pour le canal vert. En plus, grâce à cette sensibilité accrue des capteurs pour la couleur verte, les fonds de cette couleur nécessitent aussi moins de lumière. [...] En outre, le fond vert est préféré au fond bleu pour les tournages vidéo en extérieur. En effet, le ciel peut apparaître dans le cadre et pourrait être remplacé par inadvertance dans le processus d’incrustation. 4, fiche 3, Français, - fond%20vert
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec fond bleu ou écran bleu. 5, fiche 3, Français, - fond%20vert
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 4, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- web hit 2, fiche 4, Anglais, web%20hit
correct, voir observation
- Web hit 3, fiche 4, Anglais, Web%20hit
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Any request to the Web server for any type of file. 4, fiche 4, Anglais, - hit
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An HTML page can account for several hits: the page itself, each image on the page, and any embedded sound or video clips. Therefore, the number of hits a [Web site] receives is not a valid popularity gauge, but rather is an indication of server use and loading. 4, fiche 4, Anglais, - hit
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The term "hit" is perhaps the most misused term in online marketing, mistakenly used to mean unique visitors, visits, page views, or all of the above. 5, fiche 4, Anglais, - hit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[It] can be an HTML page, an image (jpeg, gif, png, etc.), a sound clip, a cgi script, and many other file types. 4, fiche 4, Anglais, - hit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
web hit: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen 6, fiche 4, Anglais, - hit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appel de fichier
1, fiche 4, Français, appel%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- requête de fichier 2, fiche 4, Français, requ%C3%AAte%20de%20fichier
correct, nom féminin
- requête 3, fiche 4, Français, requ%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin
- impact 4, fiche 4, Français, impact
correct, nom masculin
- hit 3, fiche 4, Français, hit
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Demande de fichier sur un serveur Web. 5, fiche 4, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque élément d’une page Web demandée(y compris les graphiques, un clip vidéo, du contenu audio, une animation Flash, etc.) est compté comme un appel de fichier individuel. Ainsi, une page ayant deux images nécessitera trois appels de fichier(1 page HTML + 2 images). 5, fiche 4, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que le nombre d’éléments par page est très variable, les appels de fichier sont peu fiables pour l’évaluation de l’achalandage d’un site Web. 5, fiche 4, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
requête : forme abrégée du terme «requête de fichier». Mise en garde : ce terme rend également la notion du terme anglais «query». 6, fiche 4, Français, - appel%20de%20fichier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- acceso
1, fiche 4, Espagnol, acceso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- impacto 2, fiche 4, Espagnol, impacto
correct, nom masculin, Espagne
- pedido 3, fiche 4, Espagnol, pedido
nom masculin, Mexique
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Solicitud de un archivo realizada al servidor. 4, fiche 4, Espagnol, - acceso
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- text representation
1, fiche 5, Anglais, text%20representation
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A transcript is a text representation of sounds in an audio clip or an auditory track of a multimedia presentation. A collated text transcript for a video combines (collates) caption text with text descriptions of video information (descriptions of the actions, body language, graphics, and scene changes of the visual track). Collated text transcripts are essential for individuals who are deaf-blind and rely on braille for access to movies and other content. 1, fiche 5, Anglais, - text%20representation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 5, Anglais, - text%20representation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- représentation textuelle
1, fiche 5, Français, repr%C3%A9sentation%20textuelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une transcription est une représentation textuelle des sons dans un clip audio ou d’une piste sonore d’une présentation multimédia. Une transcription textuelle assemblée pour une vidéo combine(assemble) des textes de titre avec des textes de description d’une information vidéo(des descriptions des actions, du langage corporel, des graphiques, et des changement de scène de la piste image). Les transcriptions textuelles assemblées sont essentielles pour les personnes qui sont sourdes-aveugles et qui sont dépendantes du braille pour accéder aux films et à d’autres contenus. 1, fiche 5, Français, - repr%C3%A9sentation%20textuelle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 5, Français, - repr%C3%A9sentation%20textuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audiovisual Journalism
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- TV clip
1, fiche 6, Anglais, TV%20clip
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- television clip 2, fiche 6, Anglais, television%20clip
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Presse audiovisuelle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- téléinsert
1, fiche 6, Français, t%C3%A9l%C3%A9insert
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- communiqué vidéo 2, fiche 6, Français, communiqu%C3%A9%20vid%C3%A9o
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Séquence télévisuelle susceptible d’être insérée dans un ensemble visuel quelconque. 3, fiche 6, Français, - t%C3%A9l%C3%A9insert
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aux Affaires publiques, on entend par TV clip un communiqué de presse enregistré sur bande vidéo(au lieu d’être sous forme écrite). 2, fiche 6, Français, - t%C3%A9l%C3%A9insert
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-06-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sweetener
1, fiche 7, Anglais, sweetener
jargon
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... will have to set up filming schedule ... edit videotape (editing involves marrying video, voice/over, graphics, sweeteners into a homogenous unit). 1, fiche 7, Anglais, - sweetener
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- son d’ambiance
1, fiche 7, Français, son%20d%26rsquo%3Bambiance
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Musique parfois doucereuse accompagnant une production filmée de courte durée(type clip vidéo). 1, fiche 7, Français, - son%20d%26rsquo%3Bambiance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par le service de linguistique de Radio-Canada. 1, fiche 7, Français, - son%20d%26rsquo%3Bambiance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :