TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLIQUER [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- click
1, fiche 1, Anglais, click
correct, verbe, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clic 2, fiche 1, Anglais, clic
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To move the mouse pointer to an item and then press and release the mouse button. 3, fiche 1, Anglais, - click
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
click: designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - click
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cliquer
1, fiche 1, Français, cliquer
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enfoncer et relâcher un bouton poussoir d’un dispositif de pointage pour sélectionner la zone ou l’élément d’affichage indiqué par le pointeur. 2, fiche 1, Français, - cliquer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cliquer : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation(CSA). 3, fiche 1, Français, - cliquer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hacer clic
1, fiche 1, Espagnol, hacer%20clic
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cliquear 1, fiche 1, Espagnol, cliquear
correct
- clicar 2, fiche 1, Espagnol, clicar
correct
- pulsar 3, fiche 1, Espagnol, pulsar
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Oprimir y soltar rápidamente los] botones del ratón de un ordenador para dar una instrucción tras haber señalado un enlace o icono en la pantalla. 2, fiche 1, Espagnol, - hacer%20clic
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hacer clic; cliquear; clicar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español existen tres formas diferentes para expresar la presión o golpe que se hace en los botones del ratón del computador [...]: "hacer clic", "clicar" y "cliquear". 2, fiche 1, Espagnol, - hacer%20clic
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Electronic Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- check out
1, fiche 2, Anglais, check%20out
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Commerce électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commander
1, fiche 2, Français, commander
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- passer à la caisse 2, fiche 2, Français, passer%20%C3%A0%20la%20caisse
correct
- passer la commande 3, fiche 2, Français, passer%20la%20commande
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si vous choisissez de l'ajouter à votre panier vous devrez alors cliquer sur «commander» dans le menu principal afin de valider votre commande. 4, fiche 2, Français, - commander
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clickbait
1, fiche 3, Anglais, clickbait
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Web content whose primary aim is to generate online advertising revenue, especially at the expense of quality or accuracy. 2, fiche 3, Anglais, - clickbait
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This type of content relies on sensationalist headlines to attract click-throughs and to encourage the sharing of content through social media. 2, fiche 3, Anglais, - clickbait
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- click bait
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- piège à clics
1, fiche 3, Français, pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contenu Web qui vise principalement à générer des revenus publicitaires en ligne, souvent au détriment de la qualité et de l’exactitude. 2, fiche 3, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le piège à clics, c'est quand un éditeur publie un lien avec un titre qui encourage les gens à cliquer pour en savoir plus, sans leur donner beaucoup d’informations sur ce qu'ils vont voir [...] 3, fiche 3, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce type de contenu s’appuie sur des titres sensationnels dans le but d’attirer des clics et d’encourager le partage de contenu dans les médias sociaux. 2, fiche 3, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- theatre mode
1, fiche 4, Anglais, theatre%20mode
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... you can select the "theatre mode" icon in the bottom corner of the video player to view your video in a large player without going into full screen. 2, fiche 4, Anglais, - theatre%20mode
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
theatre mode: term used on YouTube. 3, fiche 4, Anglais, - theatre%20mode
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- theater mode
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mode cinéma
1, fiche 4, Français, mode%20cin%C3%A9ma
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vous pouvez également cliquer sur l'icône «mode cinéma», située dans l'angle inférieur droit du lecteur vidéo, pour afficher la vidéo dans un lecteur plus grand sans devoir passer en [mode] plein écran. 2, fiche 4, Français, - mode%20cin%C3%A9ma
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
mode cinéma : terme utilisé sur YouTube. 3, fiche 4, Français, - mode%20cin%C3%A9ma
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Computers and Calculators
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- touch pad
1, fiche 5, Anglais, touch%20pad
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- track pad 2, fiche 5, Anglais, track%20pad
correct
- trackpad 3, fiche 5, Anglais, trackpad
correct
- touchpad 4, fiche 5, Anglais, touchpad
correct
- touch-sensitive pointing device 5, fiche 5, Anglais, touch%2Dsensitive%20pointing%20device
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A finger-operated small square pad on some portable computers that allows to point and click. 6, fiche 5, Anglais, - touch%20pad
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pavé tactile
1, fiche 5, Français, pav%C3%A9%20tactile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dispositif de pointage tactile 2, fiche 5, Français, dispositif%20de%20pointage%20tactile
nom masculin, moins fréquent
- bloc à effleurement 3, fiche 5, Français, bloc%20%C3%A0%20effleurement
nom masculin, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de pointage installé sur certains ordinateurs portables, que l'utilisateur actionne du doigt pour pointer et cliquer. 4, fiche 5, Français, - pav%C3%A9%20tactile
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pavé tactile : terme publié au Journal officiel de la République française le 3 janvier 2007. 5, fiche 5, Français, - pav%C3%A9%20tactile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bloque de teclas sensible al tacto
1, fiche 5, Espagnol, bloque%20de%20teclas%20sensible%20al%20tacto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- relleno sensible al tacto 1, fiche 5, Espagnol, relleno%20sensible%20al%20tacto
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-10-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- social referral 1, fiche 6, Anglais, social%20referral
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
One ROI [return on investment] measurement that's been gaining traction is click-throughs, or "social referrals." In other words, if you put out a tweet or Facebook post about a new program, are people actually clicking the hyperlink to find out more information on the program, or to apply? 1, fiche 6, Anglais, - social%20referral
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- recommandation sociale
1, fiche 6, Français, recommandation%20sociale
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'une des façons qui gagne en popularité de mesurer la rentabilité est le «clic publicitaire» ou «recommandation sociale». Autrement dit, si vous envoyez un [gazouillis] ou un message Facebook pour parler d’un nouveau programme, est-ce que les internautes vont cliquer sur l'hyperlien pour obtenir plus de renseignements sur le programme ou pour s’y inscrire? 1, fiche 6, Français, - recommandation%20sociale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electronic Commerce
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- click and pick up service
1, fiche 7, Anglais, click%20and%20pick%20up%20service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- click and collect service 2, fiche 7, Anglais, click%20and%20collect%20service
correct
- click and collect 3, fiche 7, Anglais, click%20and%20collect
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A shopping facility whereby a customer can buy or order goods from a store's website and collect them from a local branch. 4, fiche 7, Anglais, - click%20and%20pick%20up%20service
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The "click and pick up" service allows [a] customer to pick up the required goods in person at [a] service point. 5, fiche 7, Anglais, - click%20and%20pick%20up%20service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commerce électronique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- service cliquer et ramasser
1, fiche 7, Français, service%20cliquer%20et%20ramasser
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Service permettant aux consommateurs de commander en ligne pour ensuite retirer leur article dans un magasin de proximité. 2, fiche 7, Français, - service%20cliquer%20et%20ramasser
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le service «cliquer et ramasser» [...] permet de cueillir [une] commande à partir de n’ importe quelle succursale, dépendant de la disponibilité des articles. 1, fiche 7, Français, - service%20cliquer%20et%20ramasser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Software
- Conferences and Colloquia: Organization
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- web conferencing software
1, fiche 8, Anglais, web%20conferencing%20software
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Web conferencing software 2, fiche 8, Anglais, Web%20conferencing%20software
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Web conferencing software typically allows participants to contribute messages, sort messages by author, date or subject, upload files or engage in real-time chat. Its particular strength is that it uses the Web, which provides a cross-platform, low-cost means of hosting an ongoing discussion, potentially available to readers and contributors anywhere on the Internet or intranet. 2, fiche 8, Anglais, - web%20conferencing%20software
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
web conferencing software: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 1, fiche 8, Anglais, - web%20conferencing%20software
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Logiciels
- Organisation de congrès et de conférences
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- logiciel de conférence Web
1, fiche 8, Français, logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- logiciel de conférence sur le Web 2, fiche 8, Français, logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une des caractéristiques pratiques du logiciel de conférence sur le Web permettait aux participants de cliquer sur une adresse Web indiquée dans le texte pour se rendre directement à ce site. 2, fiche 8, Français, - logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
logiciel de conférence Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 1, fiche 8, Français, - logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
logiciel de conférence sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 1, fiche 8, Français, - logiciel%20de%20conf%C3%A9rence%20Web
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- phishing email
1, fiche 9, Anglais, phishing%20email
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- phish 2, fiche 9, Anglais, phish
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[An email that requests] confidential information over the Internet under false pretenses in order to fraudulently obtain credit card numbers, passwords, or other personal data. 2, fiche 9, Anglais, - phishing%20email
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- phishing e-mail
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- courriel hameçon
1, fiche 9, Français, courriel%20hame%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les courriels et les messages textes hameçons sont souvent envoyés sous forme de messages électroniques de masse à divers destinataires et ils semblent provenir d’entreprises légitimes, reproduisant même parfois des logos et des messages authentiques. Un courriel hameçon peut vous demander de cliquer sur un lien vous amenant sur un site frauduleux ou une fenêtre flash vous demandant de donner des renseignements personnels et financiers. 2, fiche 9, Français, - courriel%20hame%C3%A7on
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-04-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- online operating system
1, fiche 10, Anglais, online%20operating%20system
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
There is so much hype about online [operating systems] these days that Web-based software is becoming a serious competitor to conventional desktop applications. Glide OS 2.0, developed by Transmedia, is the first online operating system. 1, fiche 10, Anglais, - online%20operating%20system
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- on-line operating system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système d’exploitation en ligne
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexploitation%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le [Web] 2. 0 offre notamment l'avantage de pouvoir se servir du navigateur Internet comme d’un ordinateur de bureau : il suffit de cliquer sur une icône pour entrer dans un traitement de texte, une base de données, un calendrier ou même une liste de tâches. Les documents peuvent être sauvegardés en ligne et donc récupérés depuis n’ importe quel ordinateur connecté à Internet. Ces «logiciels» sont en outre gratuits et mis à jour automatiquement par leurs concepteurs. Plusieurs sites proposent une ou plusieurs applications de ce type, dont certaines peuvent même faire office de système d’exploitation en ligne, bien qu'elles n’ en soient qu'aux premiers stades de leur développement. 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bexploitation%20en%20ligne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sistema operativo en línea
1, fiche 10, Espagnol, sistema%20operativo%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
MyGoya [es un] sistema operativo en línea que ofrece un espacio como si se tratase de un sistema operativo tradicional. Ofrece las típicas aplicaciones de los sistemas operativos en línea, como correo electrónico, chat, un procesador de textos, calendario, etc. 1, fiche 10, Espagnol, - sistema%20operativo%20en%20l%C3%ADnea
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- clickable
1, fiche 11, Anglais, clickable
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cliquable
1, fiche 11, Français, cliquable
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- à cliquer 1, fiche 11, Français, %C3%A0%20cliquer
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Qui peut être activé à l’aide de la souris sur un écran d’ordinateur. 2, fiche 11, Français, - cliquable
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- double-click
1, fiche 12, Anglais, double%2Dclick
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- double click 2, fiche 12, Anglais, double%20click
correct, verbe
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To press and release the mouse button twice after moving the mouse pointer to an item, in order to select it. 3, fiche 12, Anglais, - double%2Dclick
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- double cliquer
1, fiche 12, Français, double%20cliquer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- faire un double clic 2, fiche 12, Français, faire%20un%20double%20clic
correct
- cliquer deux fois 3, fiche 12, Français, cliquer%20deux%20fois
correct
- double-cliquer 4, fiche 12, Français, double%2Dcliquer
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Appuyer deux fois de suite sur le bouton de la souris d’un ordinateur. 5, fiche 12, Français, - double%20cliquer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-07-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rollover link
1, fiche 13, Anglais, rollover%20link
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hover link 2, fiche 13, Anglais, hover%20link
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] link that [is] activated in some fashion, usually with a color or shape change, when the user's mouse is positioned over it. 3, fiche 13, Anglais, - rollover%20link
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The rollover (or hover) link is particularly useful in instructing visitors that they can click the link, and it also provides a lot of creative design potential. For example, you can completely change the look of a link when a visitor mouses over it, including changing the color, adding a background image, or changing its background color. 4, fiche 13, Anglais, - rollover%20link
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lien survolé
1, fiche 13, Français, lien%20survol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Lien hypertexte sur lequel un utilisateur pointe, mais sans cliquer [dessus]. 2, fiche 13, Français, - lien%20survol%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Ecosystems
- Silviculture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Community Forest Image Management System
1, fiche 14, Anglais, Community%20Forest%20Image%20Management%20System
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Many participants contribute photographs to provide a record of the development and activities of the Community Forest. A Community Forest Image Management Tool has been developed to assist in keeping track of these images, and making them available over the World Wide Web. Images, which can be photographs, sketches or maps, are assigned to categories. The location of images of a particular Category within the Community Forest area can be determined by clicking on a map of the area. The Community Forest Image Management System permits setting up the map, creating and editing categories, and assigning images to the categories along with caption and other related information. 1, fiche 14, Anglais, - Community%20Forest%20Image%20Management%20System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Écosystèmes
- Sylviculture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système de gestion des images de la forêt communautaire
1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20images%20de%20la%20for%C3%AAt%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bon nombre de participants fournissent des photographies qui permettent d’enregistrer le développement et les activités de la forêt communautaire. Un outil de gestion des images de la forêt communautaire a été développé pour faciliter le suivi de ces images et leur diffusion dans le World Wide Web. Les images(photographies, dessins ou cartes) sont classées par catégories. Pour déterminer l'emplacement des images d’une catégorie donnée dans la forêt communautaire, il suffit de cliquer sur une carte de l'endroit. Le Système de gestion des images de la forêt communautaire permet de configurer la carte, de créer et de modifier des catégories et de classer les images, les légendes et toute autre information connexe dans ces catégories. 1, fiche 14, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20images%20de%20la%20for%C3%AAt%20communautaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-04-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- right click
1, fiche 15, Anglais, right%20click
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
To press and release the button on the right side of the mouse. 2, fiche 15, Anglais, - right%20click
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- right-click
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cliquer à droite
1, fiche 15, Français, cliquer%20%C3%A0%20droite
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cliquer avec le bouton droit de la souris 2, fiche 15, Français, cliquer%20avec%20le%20bouton%20droit%20de%20la%20souris
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Appuyer sur le bouton droit d’une souris pour exécuter une fonction. 3, fiche 15, Français, - cliquer%20%C3%A0%20droite
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- pulsar a la derecha
1, fiche 15, Espagnol, pulsar%20a%20la%20derecha
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- chasquear a la derecha 1, fiche 15, Espagnol, chasquear%20a%20la%20derecha
correct
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-02-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telephone Facilities
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- click-to-dial
1, fiche 16, Anglais, click%2Dto%2Ddial
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[A Web-based application that allows] users the ease to click in order to make a call to a target endpoint, service set up or user. 1, fiche 16, Anglais, - click%2Dto%2Ddial
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- click to dial
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Installations (Téléphonie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cliquer pour composer
1, fiche 16, Français, cliquer%20pour%20composer
correct, locution verbale
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-05-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Submit button
1, fiche 17, Anglais, Submit%20button
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In the past, the processing of an HTML form has required the user to fill out various elements of the form, then click on a Submit button. This causes the filled-out form to be transported to a server for processing by a CGI script. User feedback awaits a round-trip over the network, which can take several seconds. 2, fiche 17, Anglais, - Submit%20button
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- bouton Submit
1, fiche 17, Français, bouton%20Submit
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bouton Valider 2, fiche 17, Français, bouton%20Valider
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Par le passé, pour traiter un formulaire HTML, l'utilisateur devait remplir différents champs, puis cliquer sur le bouton Submit pour faire acheminer le formulaire rempli vers un serveur où il était traité par un script CGI. L'utilisateur devait donc attendre que le formulaire fasse un trajet aller-retour sur le réseau, ce qui pouvait prendre plusieurs secondes. 1, fiche 17, Français, - bouton%20Submit
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : «Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés» publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 3, fiche 17, Français, - bouton%20Submit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- click
1, fiche 18, Anglais, click
correct, verbe, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
press and release a pushbutton on a pointing device to select the area or the display element indicated by the pointer 1, fiche 18, Anglais, - click
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
click: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 18, Anglais, - click
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cliquer
1, fiche 18, Français, cliquer
correct, verbe, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
enfoncer et relâcher un bouton poussoir d’un dispositif de pointage pour sélectionner la zone ou l’élément d’affichage indiqué par le pointeur 1, fiche 18, Français, - cliquer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cliquer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13 : 1996]. 2, fiche 18, Français, - cliquer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Computer Graphics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- single-click
1, fiche 19, Anglais, single%2Dclick
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On the mouse button. 2, fiche 19, Anglais, - single%2Dclick
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Infographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cliquer une fois
1, fiche 19, Français, cliquer%20une%20fois
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sur le bouton d’une souris. 2, fiche 19, Français, - cliquer%20une%20fois
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Office Automation
- Computer Hardware
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- point and click
1, fiche 20, Anglais, point%20and%20click
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Bureautique
- Matériel informatique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pointer-cliquer
1, fiche 20, Français, pointer%2Dcliquer
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pointage et cliquage 2, fiche 20, Français, pointage%20et%20cliquage
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
symbole à l'écran que l'utilisateur peut pointer et cliquer, tel qu'une souris, pour sélectionner un article. 3, fiche 20, Français, - pointer%2Dcliquer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- teacher's corner 1, fiche 21, Anglais, teacher%27s%20corner
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
On a Web site. 1, fiche 21, Anglais, - teacher%27s%20corner
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- salle des profs virtuelle
1, fiche 21, Français, salle%20des%20profs%20virtuelle
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- salle des profs 2, fiche 21, Français, salle%20des%20profs
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Sur son futur site d’e-formation, Siemens a prévu une salle des profs virtuelle. Les utilisateurs ont la possibilité de cliquer sur la photo d’un enseignant pour lui faire passer des messages. 1, fiche 21, Français, - salle%20des%20profs%20virtuelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Teorías y métodos pedagógicos
- Internet y telemática
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- sala virtual de profesores
1, fiche 21, Espagnol, sala%20virtual%20de%20profesores
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- image map
1, fiche 22, Anglais, image%20map
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- clickable image map 2, fiche 22, Anglais, clickable%20image%20map
correct
- imagemap 3, fiche 22, Anglais, imagemap
correct
- graphical imagemap 3, fiche 22, Anglais, graphical%20imagemap
correct
- graphical information map 3, fiche 22, Anglais, graphical%20information%20map
correct
- interactive graphic 2, fiche 22, Anglais, interactive%20graphic
correct
- hot image 2, fiche 22, Anglais, hot%20image
correct
- graphical image 4, fiche 22, Anglais, graphical%20image
correct
- interactive image 5, fiche 22, Anglais, interactive%20image
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A graphical image that can be clicked in different areas, with different results (such as links to different page destinations) depending on where you click. 3, fiche 22, Anglais, - image%20map
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- carte sensible
1, fiche 22, Français, carte%20sensible
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- image cliquable 2, fiche 22, Français, image%20cliquable
correct, nom féminin
- hyperimage 2, fiche 22, Français, hyperimage
correct, nom féminin
- carte-image 2, fiche 22, Français, carte%2Dimage
correct, nom féminin
- image hypertexte 3, fiche 22, Français, image%20hypertexte
correct, nom féminin
- image sensible 3, fiche 22, Français, image%20sensible
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Carte ou image comportant certaines zones sensibles correspondant à des liens hypertextes. Sur la carte d’un pays, il est possible de cliquer sur une ville et d’obtenir des images et d’autres renseignements concernant cette ville. 4, fiche 22, Français, - carte%20sensible
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- hiperimagen
1, fiche 22, Espagnol, hiperimagen
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- gráfico interactivo 1, fiche 22, Espagnol, gr%C3%A1fico%20interactivo
correct, nom masculin, Argentine, Mexique
- mapa de imágenes 2, fiche 22, Espagnol, mapa%20de%20im%C3%A1genes
nom masculin
- imagen cliqueable 1, fiche 22, Espagnol, imagen%20cliqueable
nom féminin, Espagne
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-10-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- click-and-highlight
1, fiche 23, Anglais, click%2Dand%2Dhighlight
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The act of clicking the mouse button, holding it down, and moving it to "highlight" a section of text. 1, fiche 23, Anglais, - click%2Dand%2Dhighlight
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- click and highlight
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cliquer et surligner 1, fiche 23, Français, cliquer%20et%20surligner
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- round-trip over the network
1, fiche 24, Anglais, round%2Dtrip%20over%20the%20network
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In the past, the processing of an HTML form has required the user to fill out various elements of the form, then click on a Submit button. This causes the filled-out form to be transported to a server for processing by a CGI script. User feedback awaits a round-trip over the network, which can take several seconds. 1, fiche 24, Anglais, - round%2Dtrip%20over%20the%20network
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- trajet aller-retour sur le réseau
1, fiche 24, Français, trajet%20aller%2Dretour%20sur%20le%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Par le passé, pour traiter un formulaire HTML, l'utilisateur devait remplir différents champs, puis cliquer sur le bouton Submit pour faire acheminer le formulaire rempli vers un serveur où il était traité par un script CGI. L'utilisateur devait donc attendre que le formulaire fasse un trajet aller-retour sur le réseau, ce qui pouvait prendre plusieurs secondes. 1, fiche 24, Français, - trajet%20aller%2Dretour%20sur%20le%20r%C3%A9seau
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 24, Français, - trajet%20aller%2Dretour%20sur%20le%20r%C3%A9seau
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- filled-out form
1, fiche 25, Anglais, filled%2Dout%20form
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
In the past, the processing of an HTML form has required the user to fill out various elements of the form, then click on a Submit button. This causes the filled-out form to be transported to a server for processing by a CGI script. User feedback awaits a round-trip over the network, which can take several seconds. 1, fiche 25, Anglais, - filled%2Dout%20form
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- formulaire rempli
1, fiche 25, Français, formulaire%20rempli
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Par le passé, pour traiter un formulaire HTML, l'utilisateur devait remplir différents champs, puis cliquer sur le bouton Submit pour faire acheminer le formulaire rempli vers un serveur où il était traité par un script CGI. L'utilisateur devait donc attendre que le formulaire fasse un trajet aller-retour sur le réseau, ce qui pouvait prendre plusieurs secondes. 1, fiche 25, Français, - formulaire%20rempli
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 2, fiche 25, Français, - formulaire%20rempli
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- HTML form processing
1, fiche 26, Anglais, HTML%20form%20processing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In the past, the processing of an HTML form has required the user to fill out various elements of the form, then click on a Submit button. This causes the filled-out form to be transported to a server for processing by a CGI script. User feedback awaits a round-trip over the network, which can take several seconds. 1, fiche 26, Anglais, - HTML%20form%20processing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- traitement de formulaire HTML
1, fiche 26, Français, traitement%20de%20formulaire%20HTML
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Par le passé, pour traiter un formulaire HTML, l'utilisateur devait remplir différents champs, puis cliquer sur le bouton Submit pour faire acheminer le formulaire rempli vers un serveur où il était traité par un script CGI. L'utilisateur devait donc attendre que le formulaire fasse un trajet aller-retour sur le réseau, ce qui pouvait prendre plusieurs secondes. 2, fiche 26, Français, - traitement%20de%20formulaire%20HTML
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Termes (et justifications) tirés du rapport sommaire intitulé : « Projet pilote d’échange d’information sur formulaires électroniques normalisés » publié Groupe de travail sur les normes des documents électroniques (GTNDE), Secrétariat du Conseil du Trésor, Gouvernement du Canada. 1, fiche 26, Français, - traitement%20de%20formulaire%20HTML
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-07-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- middle click
1, fiche 27, Anglais, middle%20click
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 27, Anglais, - middle%20click
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cliquer avec le bouton central de la souris
1, fiche 27, Français, cliquer%20avec%20le%20bouton%20central%20de%20la%20souris
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 27, Français, - cliquer%20avec%20le%20bouton%20central%20de%20la%20souris
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-07-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- left click
1, fiche 28, Anglais, left%20click
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 28, Anglais, - left%20click
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cliquer avec le bouton gauche de la souris
1, fiche 28, Français, cliquer%20avec%20le%20bouton%20gauche%20de%20la%20souris
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 28, Français, - cliquer%20avec%20le%20bouton%20gauche%20de%20la%20souris
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- stack
1, fiche 29, Anglais, stack
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Interactive programmes produced in Apple's Hypercard .... 1, fiche 29, Anglais, - stack
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
... in the plural, stackware. 1, fiche 29, Anglais, - stack
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Today Hypercard and its close relative Supercard are used by professionals to create very sophisticated hypermedia products. Although many Apple Macintosh owners have discovered the joy of programming through Hypercard, the majority probably only use it to run Hypercard applications ("stack") produced by professionals or very knowledgeable amateurs. Only a small minority construct applications for their own use. 1, fiche 29, Anglais, - stack
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pile
1, fiche 29, Français, pile
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
HYPERCARD se fonde sur la métaphore de la fiche «card», élément d’information de base correspondant à un écran; un ensemble de fiches constitue une pile «stack». Les liens entre les fiches sont contrôlés par les boutons, qui peuvent prendre la forme d’icônes, de flèches, de mots ou de zones de l'écran. À chaque bouton est associé un script, c'est-à-dire un programme définissant l'action que déclenche le bouton. Cliquer sur le bouton provoque l'exécution du programme et donc de l'action qu'il détermine : affichage d’une autre fiche, génération d’un son, accès à un séquence animée stockée dans un CD-ROM, lancement d’un autre programme disponible dans l'environnement Macintosh, etc. 2, fiche 29, Français, - pile
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- pila
1, fiche 29, Espagnol, pila
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- click on a hyperlink
1, fiche 30, Anglais, click%20on%20a%20hyperlink
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- click on a link 1, fiche 30, Anglais, click%20on%20a%20link
correct, verbe
- click a link 1, fiche 30, Anglais, click%20a%20link
correct, verbe
- select a link 1, fiche 30, Anglais, select%20a%20link
correct, verbe
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The action of placing the cursor/arrow on top of a hyperlink, with the help of a mouse, so that the cursor/arrow turns into a hand symbol and then pressing the left mouse button in order to activate the hyperlink. 1, fiche 30, Anglais, - click%20on%20a%20hyperlink
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cliquer sur un lien
1, fiche 30, Français, cliquer%20sur%20un%20lien
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- cliquer sur un marqueur 1, fiche 30, Français, cliquer%20sur%20un%20marqueur
correct
- cliquer un marqueur 1, fiche 30, Français, cliquer%20un%20marqueur
correct
- sélectionner un hyperlien 1, fiche 30, Français, s%C3%A9lectionner%20un%20hyperlien
correct
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
L’action de placer le curseur/la flèche au-dessus d’un hyperlien, à l’aide d’une souris, pour que le curseur/la flèche se change en symbole de main et, ensuite, presser sur le bouton gauche de la souris dans le but de faire activer l’hyperlien. 1, fiche 30, Français, - cliquer%20sur%20un%20lien
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Office Machinery
- Office Automation
- Operating Systems (Software)
- Training of Personnel
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Control-click 1, fiche 31, Anglais, Control%2Dclick
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- CTRL-click
- Control click
- CTRL click
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mécanographie
- Bureautique
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Ctrl-cliquer 1, fiche 31, Français, Ctrl%2Dcliquer
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Control-cliquer
- CTRL cliquer
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- key the mike 1, fiche 32, Anglais, key%20the%20mike
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cliquer au micro 1, fiche 32, Français, cliquer%20au%20micro
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Impulsions rapides du pilote sur le contacteur micro. 1, fiche 32, Français, - cliquer%20au%20micro
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source : Navigation aérienne - Fiches préparées par le service des traducteurs-interprètes - janvier 1996. 1, fiche 32, Français, - cliquer%20au%20micro
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :