TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLM [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time trial
1, fiche 1, Anglais, time%20trial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- time trial race 2, fiche 1, Anglais, time%20trial%20race
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A race in which riders start individually and race against the clock. 3, fiche 1, Anglais, - time%20trial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The fastest over a set distance is the winner. 3, fiche 1, Anglais, - time%20trial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contre-la-montre
1, fiche 1, Français, contre%2Dla%2Dmontre
correct, nom masculin, invariable
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CLM 2, fiche 1, Français, CLM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- course contre la montre 3, fiche 1, Français, course%20contre%20la%20montre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- contre la montre
- course contre-la-montre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contrarreloj
1, fiche 1, Espagnol, contrarreloj
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carrera contrarreloj 1, fiche 1, Espagnol, carrera%20contrarreloj
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carrera, generalmente ciclista, en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente establecidos y se clasifican según el tiempo que emplean en llegar a la meta. 1, fiche 1, Espagnol, - contrarreloj
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres: carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras: [...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición a [...] 1, fiche 1, Espagnol, - contrarreloj
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Su plural es contrarrelojes. 1, fiche 1, Espagnol, - contrarreloj
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drafting
1, fiche 2, Anglais, drafting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Drafting, closely following a fellow bicyclist to take advantage of his or her forging an aerodynamic path, is allowed in competition for only elite and junior participants. 1, fiche 2, Anglais, - drafting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- drafting
1, fiche 2, Français, drafting
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- prise d’aspiration 2, fiche 2, Français, prise%20d%26rsquo%3Baspiration
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fait de profiter de l’abri ou de l’aspiration d’un autre concurrent lors de la partie de vélo. 3, fiche 2, Français, - drafting
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La prise d’aspiration(aussi appelée «drafting») est strictement interdite sur le CLM [le Contre-la-Montre de Nice Fête le Tour]. La distance minimum tolérée entre deux cyclistes ne faisant pas partie de la même équipe se suivant est fixée à 5, 00 m. Cette distance s’applique également aux équipes. 2, fiche 2, Français, - drafting
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ir a rueda
1, fiche 2, Espagnol, ir%20a%20rueda
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- drafting 1, fiche 2, Espagnol, drafting
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Uno de los puntos más problemáticos en el triatlón es la imposibilidad de ir pegado a rueda de otro ciclista. [...] el ir a rueda supone un ahorro de energía altísimo, teniendo que realizar el que va tirando un gasto energético y psicológico mucho mayor. 2, fiche 2, Espagnol, - ir%20a%20rueda
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- women's 500m time trial
1, fiche 3, Anglais, women%27s%20500m%20time%20trial
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 500 m time trial (w) 2, fiche 3, Anglais, 500%20m%20time%20trial%20%28w%29
correct
- 500 m tt women 3, fiche 3, Anglais, 500%20m%20tt%20women
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 500 m contre la montre (f)
1, fiche 3, Français, 500%20m%20contre%20la%20montre%20%28f%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- 500 m clm femmes 2, fiche 3, Français, 500%20m%20clm%20femmes
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ballanger couvrit les deux derniers tours comme un 500 m contre la montre, à la manière de sa récente victoire dans cette épreuve, non sans ressentir un énorme coup de fatigue et des crampes que son masseur s’employa à faire disparaître. 3, fiche 3, Français, - 500%20m%20contre%20la%20montre%20%28f%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- 500m contre-la-montre femmes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- 500 m contrarreloj femenino
1, fiche 3, Espagnol, 500%20m%20contrarreloj%20femenino
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres: carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras: [...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a", [...] su plural es contrarrelojes. 2, fiche 3, Espagnol, - 500%20m%20contrarreloj%20femenino
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- women's individual time trial
1, fiche 4, Anglais, women%27s%20individual%20time%20trial
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- course individuelle contre la montre (f)
1, fiche 4, Français, course%20individuelle%20contre%20la%20montre%20%28f%29
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- CLM individuel(F) 2, fiche 4, Français, CLM%20individuel%28F%29
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- contre-la-montre individuel (Femmes)
- course individuelle contre-la-montre (f)
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- prueba contrarreloj individual femenina
1, fiche 4, Espagnol, prueba%20contrarreloj%20individual%20femenina
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres: carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras: [...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...] 2, fiche 4, Espagnol, - prueba%20contrarreloj%20individual%20femenina
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- individual time trial (m)
1, fiche 5, Anglais, individual%20time%20trial%20%28m%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- men's individual time trial 2, fiche 5, Anglais, men%27s%20individual%20time%20trial
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- course individuelle contre la montre (h)
1, fiche 5, Français, course%20individuelle%20contre%20la%20montre%20%28h%29
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- CLM individuel(H) 2, fiche 5, Français, CLM%20individuel%28H%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- contre-la-montre individuel (Hommes)
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- prueba contrarreloj individual masculina
1, fiche 5, Espagnol, prueba%20contrarreloj%20individual%20masculina
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente definidos y se clasifican según el tiempo que tardan en llegar a la meta, debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres: carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras: [...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición "a" [...] 2, fiche 5, Espagnol, - prueba%20contrarreloj%20individual%20masculina
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
- Christian Theology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- World Union of Lasallian Former Students
1, fiche 6, Anglais, World%20Union%20of%20Lasallian%20Former%20Students
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- UMAEL 1, fiche 6, Anglais, UMAEL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Lasallian World Confederation 1, fiche 6, Anglais, Lasallian%20World%20Confederation
ancienne désignation, correct
- World Lasallian Confederation 1, fiche 6, Anglais, World%20Lasallian%20Confederation
ancienne désignation, correct
- World Confederation of Former Students of the Brothers of the Christian Schools 1, fiche 6, Anglais, World%20Confederation%20of%20Former%20Students%20of%20the%20Brothers%20of%20the%20Christian%20Schools
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The World Confederation of Former Students of the Brothers of the Christian Schools came into existence in Brussels in 1958 ... In 1976, on Malta, it was transformed into the Lasallian World Confederation to respond to the new notion of "Lasallian Family" ... Facing the necessity of structuring within the Lasallian Family all the movements that have sprung up in the Institute, the World Confederation ceased in 1990 and elaborated new Statutes to constitute the World Union of Lasallian Former Students, which began to organize itself in 1992. 1, fiche 6, Anglais, - World%20Union%20of%20Lasallian%20Former%20Students
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- WULFS
- LWC
- WLC
- WCFSBCS
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
- Théologies chrétiennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Union Mondiale des Anciens Élèves Lasalliens
1, fiche 6, Français, Union%20Mondiale%20des%20Anciens%20%C3%89l%C3%A8ves%20Lasalliens
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- UMAEL 1, fiche 6, Français, UMAEL
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Confédération Mondiale Lasallienne 1, fiche 6, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20Mondiale%20Lasallienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Confédération Lasallienne Mondiale 1, fiche 6, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20Lasallienne%20Mondiale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Confédération Mondiale des Anciens Élèves des Frères des Écoles Chrétiennes 1, fiche 6, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20Mondiale%20des%20Anciens%20%C3%89l%C3%A8ves%20des%20Fr%C3%A8res%20des%20%C3%89coles%20Chr%C3%A9tiennes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Confédération Mondiale des Anciens Élèves des Frères des Écoles Chrétiennes fut fondée à Bruxelles en 1958 [...] En 1976, à Malte, celle-ci se transforme en Confédération Lasallienne Mondiale pour répondre à la notion naissante de «Famille Lasallienne» [...] Face à la nécessité de structurer dans le sein de la Famille Lasallienne tous les mouvements qui ont surgi de l’Institut, la Confédération Mondiale a cessé en 1990 et élaboré des statuts nouveaux pour constituer l’Union Mondiale des Anciens Élèves Lasalliens, qui commença à s’organiser en 1992. 1, fiche 6, Français, - Union%20Mondiale%20des%20Anciens%20%C3%89l%C3%A8ves%20Lasalliens
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CML
- CLM
- CMAEFEC
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Establecimientos de enseñanza
- Teología cristiana
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Unión Mundial de Exalumnos Lasalianos
1, fiche 6, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Mundial%20de%20Exalumnos%20Lasalianos
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- UMAEL 1, fiche 6, Espagnol, UMAEL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Confederación Mundial Lasaliana 1, fiche 6, Espagnol, Confederaci%C3%B3n%20Mundial%20Lasaliana
ancienne désignation, correct
- Confederación Lasallista Mundial 1, fiche 6, Espagnol, Confederaci%C3%B3n%20Lasallista%20Mundial
ancienne désignation, correct
- Confederación Mundial de Antiguos Alumnos de los Hermanos de las Escuelas Cristianas 1, fiche 6, Espagnol, Confederaci%C3%B3n%20Mundial%20de%20Antiguos%20Alumnos%20de%20los%20Hermanos%20de%20las%20Escuelas%20Cristianas
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Confederación Mundial de Antiguos Alumnos de los Hermanos de las Escuelas Cristianas nació en Bruselas en 1958 [...] En 1976, en Malta, se transformó en Confederación Lasallista Mundial para responder a la naciente noción de "Familia Lasallista" [...] Ante la necesidad de estructura dentro de la Familia Lasaliana todos los movimientos que han ido surgiendo del Instituto, la Confederación Mundial cesó en 1990, y elaboró nuevos estatutos para constituir la Unión Mundial de Exalumnos Lasalianos, que comenzó a organizarse en 1992. 1, fiche 6, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20Mundial%20de%20Exalumnos%20Lasalianos
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-11-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Lisp microprocessor 1, fiche 7, Anglais, Lisp%20microprocessor
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See "microprocessor", "compact Lisp machine", and "Lisp processor". 1, fiche 7, Anglais, - Lisp%20microprocessor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- machine Lisp miniaturisée
1, fiche 7, Français, machine%20Lisp%20miniaturis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- micromachine Lisp 2, fiche 7, Français, micromachine%20Lisp
correct, nom féminin
- micro-machine Lisp 1, fiche 7, Français, micro%2Dmachine%20Lisp
correct, nom féminin, vieilli
- microprocesseur Lisp 1, fiche 7, Français, microprocesseur%20Lisp
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La machine CLM(Compact Lisp Machine) est la première à employer le Megachip, microprocesseur Lisp 32 bits de Texas Instruments : sur un centimètre carré de surface, il rassemble l'équivalent de 550. 000 transistors en technologie Cmos 2 microns et sa mémoire interne atteint 2 Mo. 1, fiche 7, Français, - machine%20Lisp%20miniaturis%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-11-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Compact Lisp Machine
1, fiche 8, Anglais, Compact%20Lisp%20Machine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CLM 2, fiche 8, Anglais, CLM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- machine CLM
1, fiche 8, Français, machine%20CLM
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CLM 2, fiche 8, Français, CLM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La CLM de Texas Instruments(...) Cette machine est la première à employer la Megachip, microprocesseur Lisp 32 bits. 1, fiche 8, Français, - machine%20CLM
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :