TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CLOISON INTERIEURE [8 fiches]

Fiche 1 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Sécurité (Transport aérien)
CONT

La porte de la soute est protégée par une cloison intérieure qui empêche les marchandises de la bloquer ou de l'endommager.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

An wall-built of two upright jambs and a head (lintel) over the doorway, which encloses the doorway and provides support on which to hang the door.

Terme(s)-clé(s)
  • door framing

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Partie fixe en bois ou en métal formant les piédroits et le couvrement d’une porte, dans une cloison, dans un pan-de-bois, etc.

DEF

Encadrement en bois ou métallique encadrant une porte dans une cloison.

OBS

Ne pas confondre l’huisserie qui est une structure, souvent cachée sous un enduit, avec le chambranle, qui est un cadre décoratif, ou avec le bâti dormant, qui est un élément rapporté dans une embrasure en maçonnerie.

OBS

À part les portes de cave, de grange ou d’étable qui sont ferrées sur gonds à même la maçonnerie, toutes les autres portes se composent [...] d’un cadre fixe en bois (dormant) qui, scellé dans un mur, porte le nom de bâti ou bâti-dormant et d’huisserie s’il est placé dans une cloison; [...]

OBS

Huisserie. Selon la source DEVBA, le terme «huisserie» se dit aussi bien d’une porte extérieure que d’une porte de communication intérieure(dans une cloison).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
DEF

Estructura o cerco de madera basta anclado a la obra de fábrica. Está formado por dos montantes y un cabecero. El marco también puede ser de metal y en él se coloca la mitad de las bisagras sobre las que girará la puerta.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Land Equipment (Military)
OBS

A suspended partition that can be used to divide an expandable modular tent in two or to offset an interior division.

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Matériel terrestre (Militaire)
DEF

Cloison suspendue qui sert à séparer en deux une tente modulaire de grandeur adaptable ou à décaler une division intérieure.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Walls and Partitions
CONT

Concrete masonry screen walls (walls constructed with over 25 % exposed open areas) are functional, decorative building elements.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Murs et cloisons
DEF

Paroi ajourée servant à clore un local qui doit être ventilé en permanence.

DEF

Paroi largement ajourée, en éléments de béton moulé ou de céramique maçonnés, ou en bois, constituant soit une fausse cloison intérieure, soit une clôture ou un mur séparatif extérieur, soit un garde-corps de balustrade, soit la fermeture ajourée d’une baie, soit un ouvrage à claire-voie assurant la ventilation d’une cave ou d’un grenier.

CONT

(Les claustras en dalles de pierre, ajourés selon des motifs décoratifs divers, ont été très employés pour clore les fenêtres d’église, du haut Moyen Age à l’époque romane. Le XXe siècle fait usage de parois ajourées en béton, en éléments de céramique, en bois pour éclairer et aérer certains locaux, ou pour délimiter des espaces particuliers d’architecture intérieure).

OBS

Claustra : désigne aussi, par déformation, chacun des claustres [ou clostres], éléments préfabriqués avec lesquels on compose une paroi ajourée.

OBS

Claustra : Terme obligatoire selon les arrêtés ministériels du Journal Officiel de la République Française.

OBS

(pluriel claustras ou claustra)

OBS

Claustra : terme masculin selon DNEOL, LAROG et féminin selon ROBER; masculin ou féminin selon GILCO.

OBS

La forme claustre semble très rare.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Materials
OBS

Some sizes and shapes of concrete masonry units for partition and backup block, solid and cap or paving block, concrete brick, and slump and split units [include] 4-in. and 6-in partition and backup units (Source: Frank A. Randall, Jr., and William C. Panarese: Concrete Masonry Handbook for Architects, Engineers, Builders. Skokie, Ill.: Portland Cement Assn., 1976, p. 12).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de maçonnerie
DEF

Élément de contre cloison intérieure d’un bloc préfabriqué de construction en béton à isolant intégré.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
DEF

The tier of rough brickwork which backs up the face tier of an exterior wall for a residence or other well-built brick structure.

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
DEF

cloison placée contre un mur, généralement pour assurer une meilleure isolation thermique ou phonique.

CONT

Les murs de ces bâtiments sont réalisés avec des matériaux (...) comme la brique et les agglomérés. (...) On monte ensuite une contre-cloison en briques légères (...) ou en carreaux de plâtre.

CONT

En général, la paroi extérieure est composée par des matériaux pleins (la plupart du temps briques pleines) (...) la paroi intérieure [en général composée de briques creuses] est celle que l’on monte en dernier.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Masonry Practice

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Maçonnerie
DEF

Mur de brique de quatre pouces employé comme cloison non porteuse intérieure, aux fins de retarder la propagation des flammes, ou comme brique plaquée sur pan de bois

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :