TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CLOISON MACONNERIE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Hardware
- Joints and Connections (Construction)
- Mechanics
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fastener
1, fiche 1, Anglais, fastener
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fastening 2, fiche 1, Anglais, fastening
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device for joining two separate parts of an article or structure. 3, fiche 1, Anglais, - fastener
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Joints et assemblages (Construction)
- Mécanique
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fixation
1, fiche 1, Français, fixation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pièce de fixation 2, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20fixation
correct, nom féminin
- attache 3, fiche 1, Français, attache
correct, nom féminin
- pièce d’attache 3, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Battache
correct, nom féminin
- dispositif de fixation 4, fiche 1, Français, dispositif%20de%20fixation
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fixation. Dispositif servant à fixer. 4, fiche 1, Français, - fixation
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Attache. Désigne divers accessoires tels que pattes métalliques, goujons, suspentes, clips, utilisés pour la fixation sur les maçonneries, les placages, bardages, vêtures, etc., par scellement, vissage ou chevillage. 5, fiche 1, Français, - fixation
Record number: 1, Textual support number: 3 DEF
Fixation. Désigne de façon générale tout accessoire permettant de placer, ancrer ou soutenir durablement un élément(bardage, faux-plafond, isolant, panneau de toiture, huisserie, canalisations et tuyauteries, etc.) contre ou à proximité immédiate d’un élément porteur(maçonnerie, cloison, plafond, plancher). Désigne en particulier les chevilles sous toutes leurs formes, les agrafes de pierre, colliers, pattes, clips, consoles, crampons, suspentes, etc. Désigne enfin divers éléments d’assemblage des charpentes et ossatures en bois, tels que connecteurs et platine diverses. 2, fiche 1, Français, - fixation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fixation : terme uniformisé par le CUTA Maintenance. 6, fiche 1, Français, - fixation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Mecánica
- Industria aeronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fijación
1, fiche 1, Espagnol, fijaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Masonry Practice
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- concrete masonry partition
1, fiche 2, Anglais, concrete%20masonry%20partition
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
concrete masonry partition: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 2, Anglais, - concrete%20masonry%20partition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Maçonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cloison en maçonnerie de béton
1, fiche 2, Français, cloison%20en%20ma%C3%A7onnerie%20de%20b%C3%A9ton
nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cloison en maçonnerie de béton : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 2, Français, - cloison%20en%20ma%C3%A7onnerie%20de%20b%C3%A9ton
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- doorframe
1, fiche 3, Anglais, doorframe
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- door frame 2, fiche 3, Anglais, door%20frame
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An wall-built of two upright jambs and a head (lintel) over the doorway, which encloses the doorway and provides support on which to hang the door. 1, fiche 3, Anglais, - doorframe
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- door framing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- huisserie
1, fiche 3, Français, huisserie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe en bois ou en métal formant les piédroits et le couvrement d’une porte, dans une cloison, dans un pan-de-bois, etc. 2, fiche 3, Français, - huisserie
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Encadrement en bois ou métallique encadrant une porte dans une cloison. 3, fiche 3, Français, - huisserie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l’huisserie qui est une structure, souvent cachée sous un enduit, avec le chambranle, qui est un cadre décoratif, ou avec le bâti dormant, qui est un élément rapporté dans une embrasure en maçonnerie. 2, fiche 3, Français, - huisserie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
À part les portes de cave, de grange ou d’étable qui sont ferrées sur gonds à même la maçonnerie, toutes les autres portes se composent [...] d’un cadre fixe en bois(dormant) qui, scellé dans un mur, porte le nom de bâti ou bâti-dormant et d’huisserie s’il est placé dans une cloison; [...] 4, fiche 3, Français, - huisserie
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Huisserie. Selon la source DEVBA, le terme «huisserie» se dit aussi bien d’une porte extérieure que d’une porte de communication intérieure (dans une cloison). 5, fiche 3, Français, - huisserie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marco de puerta
1, fiche 3, Espagnol, marco%20de%20puerta
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Estructura o cerco de madera basta anclado a la obra de fábrica. Está formado por dos montantes y un cabecero. El marco también puede ser de metal y en él se coloca la mitad de las bisagras sobre las que girará la puerta. 1, fiche 3, Espagnol, - marco%20de%20puerta
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-12-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backer rod 1, fiche 4, Anglais, backer%20rod
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tige habituellement métallique placée sous un panneau de placoplâtre. Elle sert d'appui lorsque l'ouverture à combler entre deux panneaux est trop importante. 1, fiche 4, Anglais, - backer%20rod
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tige d’appui
1, fiche 4, Français, tige%20d%26rsquo%3Bappui
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- armature 1, fiche 4, Français, armature
nom féminin
- montant d’appui 1, fiche 4, Français, montant%20d%26rsquo%3Bappui
proposition, nom masculin
- raidisseur 1, fiche 4, Français, raidisseur
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon M. Maxime Harvey, entrepreneur en rénovation, "armature" (de métal, par ex.) est le terme qui correspond au "backer rod", ou "rod de métal" (sic). 1, fiche 4, Français, - tige%20d%26rsquo%3Bappui
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cloisons en plaques ou planches de plâtre (...) Ces plaques se clouent sur des montants en bois, espacés de 40 à 60 cm selon l’épaisseur et la résistance des éléments. Le hourdage des éléments entre eux et le calfeutrement inférieur et supérieur se font au plâtre. 2, fiche 4, Français, - tige%20d%26rsquo%3Bappui
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
"hourdage" : Maçonnage grossier d’une cloison(...) "hourdis" :Maçonnerie légère qui garnit un colombage, une armature en pans de bois. 3, fiche 4, Français, - tige%20d%26rsquo%3Bappui
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
"armature" : Assemblage de pièces de bois ou de métal qui servent à maintenir les diverses parties d’un ouvrage de charpente, de maçonnerie (...) 3, fiche 4, Français, - tige%20d%26rsquo%3Bappui
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
"raidisseur" : Tout organe servant à renforcer un support, une charpente, etc. 4, fiche 4, Français, - tige%20d%26rsquo%3Bappui
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Une cloison montée à l’aide de ces briques [plâtrières] manque de stabilité s’il n’est pas prévu de raidisseurs (...) Il est donc indispensable de la décomposer en panneaux à l’aide de montants rigides (...) de telle sorte que les panneaux n’aient pas des largeurs excédant 2,50 m (...) Ces montants ou raidisseurs sont en bois ou métalliques. 2, fiche 4, Français, - tige%20d%26rsquo%3Bappui
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Masonry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- masonry partition
1, fiche 5, Anglais, masonry%20partition
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bearing partitions may be built of masonry or of wood or light-gage steel studs. ... masonry partitions should satisfy the requirements of Articles 10-2 to 10-14. 1, fiche 5, Anglais, - masonry%20partition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Maçonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cloison maçonnée
1, fiche 5, Français, cloison%20ma%C3%A7onn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cloison en maçonnerie 2, fiche 5, Français, cloison%20en%20ma%C3%A7onnerie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Exemple : dans un bâtiment de bureaux, vaut-il mieux prévoir des cloisons mobiles ou des cloisons maçonnées que l’on démolira le cas échéant? 1, fiche 5, Français, - cloison%20ma%C3%A7onn%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :