TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLONEUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cloner
1, fiche 1, Anglais, cloner
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A biologist or researcher who is performing cloning. 1, fiche 1, Anglais, - cloner
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
By studying the expression patterns of individual genes, cloners have found that certain genes which should be turned on in early development, are activated much later in cloned embryos. 1, fiche 1, Anglais, - cloner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cloneur
1, fiche 1, Français, cloneur
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Voir «clonage». 1, fiche 1, Français, - cloneur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computers and Calculators
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cloner
1, fiche 2, Anglais, cloner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
maker of copycat software and hardware. 1, fiche 2, Anglais, - cloner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cloneur
1, fiche 2, Français, cloneur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La réplique d’IBM vise d’abord ces compatibles ou «clones». Les «cloneurs» devront soit les demander à IBM moyennant royalties [...], soit essayer de les copier mais sans tomber sous le coup des lois protégeant les brevets. 1, fiche 2, Français, - cloneur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- genecloner 1, fiche 3, Anglais, genecloner
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One who specialises in the cloning or duplication of genes. 2, fiche 3, Anglais, - genecloner
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Genecloning" is for the gene-cloners, actual and aspirant". 3, fiche 3, Anglais, - genecloner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- spécialiste du clonage
1, fiche 3, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20clonage
nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cloneur 1, fiche 3, Français, cloneur
nom masculin
- cloneuse 2, fiche 3, Français, cloneuse
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :