TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLOTURE CONTRAT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delayed bid
1, fiche 1, Anglais, delayed%20bid
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Delayed Bids. A bid delivered to the specified bid receiving unit after the closing date and time but before the contract award date may be considered, provided the bidder can prove the delay is due solely to a delay in delivery that can be attributed to the Canada Post Corporation (CPC) (or national equivalent of a foreign country). 2, fiche 1, Anglais, - delayed%20bid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soumission retardée
1, fiche 1, Français, soumission%20retard%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Soumissions retardées. Une soumission livrée au module de réception des soumissions désigné après la date et l'heure de clôture, mais avant l'attribution du contrat, peut être prise en considération, à condition que le soumissionnaire puisse prouver que le retard est dû uniquement à un retard de livraison dont la Société canadienne des postes(SCP) [ou l'équivalent national d’un pays étranger] est responsable. 2, fiche 1, Français, - soumission%20retard%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Market Prices
- Commercial Law
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- negotiated final overhead rates 1, fiche 2, Anglais, negotiated%20final%20overhead%20rates
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A percentage or dollar factor which expresses the ratio(s) mutually agreed upon by the Government and the contractor, at the close of a regularly stated period (preferably the contractor's fiscal year) of indirect expense incurred in the period of direct labour, manufacturing cost, cost of sales, or other appropriate base of the same period. Such rate is used as a means of determining the amount of reimbursement under a contract for the applicable indirect costs. 1, fiche 2, Anglais, - negotiated%20final%20overhead%20rates
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Droit commercial
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de frais généraux définitifs négociés
1, fiche 2, Français, taux%20de%20frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%C3%A9finitifs%20n%C3%A9goci%C3%A9s
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Facteur, en pourcentage ou en dollars, représentant la(les) proportions(s) acceptée(s) d’un commun accord par le gouvernement et l'entrepreneur, à la clôture d’une période régulière désignée(de préférence, l'année d’exercice de l'entrepreneur), des charges indirectes, durant ladite période relativement à la main-d’œuvre directe, aux frais de fabrication, au prix revient de distribution, ou selon toute autre base appropriée pour la même période. Ces taux servent à déterminer le montant à rembourser au titre d’un contrat pour les frais indirects pertinents. 1, fiche 2, Français, - taux%20de%20frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%C3%A9finitifs%20n%C3%A9goci%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contract close-out
1, fiche 3, Anglais, contract%20close%2Dout
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- contract closing 2, fiche 3, Anglais, contract%20closing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- closing of contract
- close-out of contract
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- clôture du marché
1, fiche 3, Français, cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- clôture du contrat 2, fiche 3, Français, cl%C3%B4ture%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 3, Français, - cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Execution of Work (Construction)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- contract closeout
1, fiche 4, Anglais, contract%20closeout
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- contract closure 1, fiche 4, Anglais, contract%20closure
correct
- closing of a contract 2, fiche 4, Anglais, closing%20of%20a%20contract
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A series of actions to conclude a contract which reflect that all parties have respected their obligations. 3, fiche 4, Anglais, - contract%20closeout
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
During the period from the issuance of the letter of intent to the closing of the AFD [Alternate Forms of Delivery] contract, the contractor will be required to carry out the work identified in section 2. 4, fiche 4, Anglais, - contract%20closeout
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Exécution des travaux de construction
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clôture du marché
1, fiche 4, Français, cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- clôture du contrat 1, fiche 4, Français, cl%C3%B4ture%20du%20contrat
correct, nom féminin
- fermeture du dossier contractuel 2, fiche 4, Français, fermeture%20du%20dossier%20contractuel
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre un terme à un marché, attestant que les parties ont respecté tous leurs engagements. 1, fiche 4, Français, - cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «fermeture du dossier contractuel» provient du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 3, fiche 4, Français, - cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-05-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contract close-out and clean-up 1, fiche 5, Anglais, contract%20close%2Dout%20and%20clean%2Dup
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 5, La vedette principale, Français
- apurement et règlement définitifs du contrat
1, fiche 5, Français, apurement%20et%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9finitifs%20du%20contrat
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- liquidation des derniers détails et clôture du marché 1, fiche 5, Français, liquidation%20des%20derniers%20d%C3%A9tails%20et%20cl%C3%B4ture%20du%20march%C3%A9
nom féminin
- clôture et finalisation du contrat 1, fiche 5, Français, cl%C3%B4ture%20et%20finalisation%20du%20contrat
nom féminin
- conclusion du contrat et règlement des derniers détails 1, fiche 5, Français, conclusion%20du%20contrat%20et%20r%C3%A8glement%20des%20derniers%20d%C3%A9tails
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 5, Français, - apurement%20et%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9finitifs%20du%20contrat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-12-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tender closing 1, fiche 6, Anglais, tender%20closing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The preliminary project schedule shall be as follows; ... proposal selection and award of contract shall be three weeks after tender closing; ... 1, fiche 6, Anglais, - tender%20closing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clôture de l’appel d’offres
1, fiche 6, Français, cl%C3%B4ture%20de%20l%26rsquo%3Bappel%20d%26rsquo%3Boffres
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les étapes de réalisation doivent être les suivantes.(...) Sélection d’une proposition et attribution du contrat : 3 semaines après la clôture de l'appel d’offres(...) 1, fiche 6, Français, - cl%C3%B4ture%20de%20l%26rsquo%3Bappel%20d%26rsquo%3Boffres
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-12-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- preliminary schedule 1, fiche 7, Anglais, preliminary%20schedule
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The preliminary project schedule shall be as follows: 1. proposal selection and award of contract shall be three weeks after tender closing; 2. construction start date shall be three weeks after contract has been awarded; 3. substantial completion/occupancy shall be 14 weeks after the contract has been awarded; and 4. completion shall be 16 weeks after award of contract. 1, fiche 7, Anglais, - preliminary%20schedule
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- étapes de réalisation du projet
1, fiche 7, Français, %C3%A9tapes%20de%20r%C3%A9alisation%20du%20projet
nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les étapes de réalisation doivent être les suivantes. 1. Sélection d’une proposition et attribution du contrat : 3 semaines après la clôture de l'appel d’offres; 2. Début des travaux de construction : 3 semaines après l'attribution du contrat; 3. Quasi-achèvement des travaux/occupation : 14 semaines après l'attribution du contrat; 4. Achèvement des travaux : 16 semaines après l'attribution du contrat. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9tapes%20de%20r%C3%A9alisation%20du%20projet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-12-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- proposal selection 1, fiche 8, Anglais, proposal%20selection
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The preliminary project schedule shall be as follows: ... proposal selection and award of contract shall be three weeks after tender closing .... 1, fiche 8, Anglais, - proposal%20selection
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sélection d’une proposition
1, fiche 8, Français, s%C3%A9lection%20d%26rsquo%3Bune%20proposition
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les étapes de réalisations doivent être les suivantes. [...] Sélection d’une proposition et attribution du contrat : 3 semaines après la clôture de l'appel d’offres [...] 1, fiche 8, Français, - s%C3%A9lection%20d%26rsquo%3Bune%20proposition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :