TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CLOTURE COURS [47 fiches]

Fiche 1 2024-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
CONT

A topping off, or topping out, ceremony is a tradition that began years ago [among] Scandinavians, who believed their gods lived in trees. Early Scandinavians placed the top-most branches of trees on top of their completed buildings to prevent upsetting the gods. The topping off was accompanied with [a] celebration to ensure good luck for future occupants of the building.

OBS

... this tradition ... isn't necessarily associated with the beginning or the end of construction. Rather, the ceremony is associated with the raising of a building's highest beam or structural element – hence the name of the rite: the topping-off.

Terme(s)-clé(s)
  • top off ceremony
  • top-out ceremony

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Une cérémonie de clôture du chantier est une tradition ancestrale sur les chantiers de construction, au cours de laquelle la plus haute et dernière poutre de la structure est placée, signifiant que la structure a atteint sa hauteur maximale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Diving
  • Swimming
  • Synchronized Swimming
DEF

During a sports competition, the person entitled to make announcements, present the athletes, announce the official results, or give information of public interest.

OBS

"Official announcer" is sometimes used, i.e. for diving events: the diver has to give, at least 24 hours in advance, full information about each of his or her chosen dives and the announcer makes the "official announcement" of each dive while he or she gets to the diving board or platform.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Plongeon
  • Natation
  • Nage synchronisée
DEF

Durant une compétition sportive, la personne autorisée à lire les messages, présenter les concurrents, divulguer les résultats officiels ou fournir des renseignements d’intérêt public.

CONT

Au cours des Jeux Olympiques, un annonceur officiel est chargé de cette tâche sur chacun des sites de compétition, de même qu'aux cérémonies d’ouverture et de clôture; il en est de même à toute compétition d’envergure, championnat mondial ou national, essais de sélection ou de qualification, ou autre.

OBS

«Annonceur officiel» est parfois utilisé, dans les épreuves de plongeon par exemple : chaque concurrent ou concurrente doit remettre, au moins 24 heures avant le début de la compétition, une liste complète et détaillée des plongeons choisis, et l’«annonce officielle» de chaque plongeon est faite au moment où le plongeur ou la plongeuse se présente sur le tremplin ou à la plate-forme.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
  • Natación
  • Natación sincronizada
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Economic Conditions and Forecasting
DEF

A charting technique in technical analysis that, among other things, indicates the range of a day's prices, the opening and closing prices and whether the market moved up or down during the trading session.

CONT

In the 1700s a Japanese man named Homma, a trader in the futures market, developed a method of technical analysis to analyze the price of rice contracts known as candlestick charting. Candlestick charts display the high, low, open, and close for a security each day over a specified period of time, in a format similar to a bar chart, but in a manner that extenuates the relationship between the opening and closing prices.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Prévisions et conjonctures économiques
DEF

Représentation graphique de l’évolution des cours, ressemblant à un histogramme [...]

CONT

Pour tracer un chandelier japonais, il est nécessaire de collecter quelques informations : le cours d’ouverture; le cours de clôture; le plus bas; le plus haut.

CONT

La couleur des chandelles(bâtonnets) est blanche si la séance est en hausse et noire dans le cas inverse, ce qui facilite, à un œil exercé, le diagnostic de formation d’une inversion de tendance. Le corps de la bougie est limité par les cours d’ouverture et de clôture, tandis que les «mèches» indiquent les plus hauts et plus bas du jour.

OBS

Cette méthode a fait la fortune de plusieurs négociants en riz. Les chandeliers japonais sont utilisés par de nombreux investisseurs japonais lorsqu’ils investissent sur les marchés occidentaux, mais aussi par de nombreux analystes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

split close: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

écarts de cours en clôture : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • écart de cours en clôture

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
OBS

market-on-close order; MOC: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
OBS

ordre au cours de clôture : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

limit on-close order: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

ordre à cours limité en clôture : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Financial Accounting
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The method of translation of foreign currency where all assets and liabilities are translated at the foreign exchange rate in effect at the balance sheet date.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Comptabilité générale
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Méthode de conversion des états financiers d’une entité étrangère libellés en monnaie étrangère, qui consiste à convertir tous les actifs et les passifs au cours du change en vigueur à la date de clôture des comptes(le cours de clôture), tandis que tous les produits et les charges, y compris les dotations aux amortissements, sont convertis au cours en vigueur à la date de leur constatation, ou encore en utilisant une moyenne convenablement pondérée des cours du change de l'exercice.

OBS

Selon les normes comptables internationales, lorsque l'entité étrangère présente ses comptes dans la monnaie d’une économie hyper-inflationniste, les produits et les charges doivent être convertis au cours de clôture.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

A procedure forbidding further adjournment of debate on any motion or on any stage of a bill and requiring that the motion come to a vote at the end of the sitting in which it is invoked.

CONT

Mr. Frist's proposed solution is to change the procedure under which debate ends and a vote is taken, a process known as "cloture." He would amend Senate Rule XXII so that the number of votes needed to end a filibuster would fall from 60 to 57 to 54 to 51 on successive votes. This would preserve the essential purpose of the filibuster -- which is to give the minority a chance to make their case -- but not let them abuse the system by holding confirmable nominees hostage forever. Georgia Democrat Zell Miller made an even more ambitious reform proposal in the Wall Street Journal in March, when he called for new cloture rules for nominations and legislation -- not just nominations, as Mr. Frist proposes. Mr. Miller's proposal was in turn based on one in 1995 by Democrats Tom Harkin and Joseph Lieberman.

Terme(s)-clé(s)
  • cloture rule

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Procédure qui a pour effet d’empêcher qu'un débat soit de nouveau ajourné et de provoquer un vote à la fin de la séance en cours. On peut appliquer la clôture à toute question à l'étude à n’ importe quelle étape d’un projet de loi.

CONT

Le programme de travail type d’un congrès comporte notamment : ouverture (ou inauguration), élection du bureau [...], sessions de travail plénières (en assemblée) ou en commissions [...], adoption du document final, et clôture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Reuniones y asambleas (Administración)
DEF

Procedimiento cuya finalidad es evitar que un debate sobre una moción o sobre una etapa de un proyecto de ley sea aplazado de nuevo, y exigir que la moción sea sometida a votación al final de la sesión en curso.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

Loss which has occurred but has not yet been reported as of a specified date.

OBS

incurred but not reported claim; incurred but not reported loss; unreported claim; unreported loss; IBNR claim; IBNR loss: terms and abbreviations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • incurred but not reported losses
  • incurred but not reported claims
  • unreported claims
  • unreported losses
  • IBNR claims
  • IBNR losses

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

[...] sinistre survenu au cours de l'exercice d’assurance mais non encore déclaré au moment de la clôture de l'inventaire.

OBS

sinistre survenu mais non déclaré; sinistre subi mais non déclaré; sinistre non déclaré; sinistre inconnu : termes habituellement utilisés au pluriel.

OBS

Le terme «sinistre inconnu» s’emploie principalement dans le vocabulaire européen de l’assurance.

OBS

sinistre non rapporté : selon le Multidictionnaire (2003), il est préférable d’employer le verbe «déclarer» lorsqu’il s’agit de porter à la connaissance d’une autorité un sinistre ou une perte.

OBS

sinistre encouru mais non déclaré : dans ce terme, le verbe «encourir» constitue un anglicisme.

Terme(s)-clé(s)
  • sinistres survenus mais non déclarés
  • sinistres inconnus
  • sinistres non déclarés
  • sinistres non rapportés
  • sinistres encourus mais non déclarés
  • sinistres subis mais non déclarés

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Special-Language Phraseology
CONT

[The yield spreads between conventional and real return bonds] are based on actual mid-market closing yields of the selected long-term bond issue. At times, some of the change in the yield that occurs over a reporting period may reflect switching to a more current issue.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[L'écart de rendement entre les obligations classiques et à rendement réel] est calculé en fonction de la moyenne des cours acheteur et vendeur à la clôture d’une émission d’obligations à long terme prédéterminée. Les variations des taux de rendement observées sur une période peuvent être partiellement imputables au remplacement de l'émission par une autre plus pertinente.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

The method of translation of foreign currency where assets and liabilities are translated at the foreign exchange rate in effect at the balance sheet date and nonmonetary assets and liabilities are translated at the rates in effect at the time of the related transactions.

Terme(s)-clé(s)
  • monetary/non-monetary method

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Méthode de conversion des opérations conclues en monnaie étrangère ou des états financiers d’une entité étrangère établis en monnaie étrangère, qui consiste à convertir, d’une part, les éléments d’actif et de passif monétaires au cours du change en vigueur à la date de clôture de la période(le cours de clôture) et, d’autre part, les éléments d’actif et de passif non monétaires aux cours historiques en vigueur au moment où les opérations qui ont donné lieu à ces éléments ont été effectués.

OBS

Les produits et les charges sont convertis au cours en vigueur à la date où ils ont été constatés, ou encore en utilisant une moyenne convenablement pondérée des cours du change de l’exercice. Toutefois, les dotations aux amortissements des actifs convertis aux cours du change historiques sont converties au même cours que les actifs amortis.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

An obligation that may arise depending on the resolution of a contingency.

CONT

Contigent liability is the maximum amount of money that the government may be called upon to pay to lessors if all leases were to default simultaneously. The contingent liability less reimbursement of losses by the government or outstanding lease balance amounts.

OBS

contingent liability: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Obligation potentielle résultant d’événements passés et dont l’existence ne sera confirmée que par la survenance ou la non-survenance d’un ou plusieurs événements futurs incertains qui échappent en partie au contrôle de l’entité; obligation actuelle résultant d’événements passés mais non comptabilisée du fait qu’il est improbable qu’une sortie de ressources représentatives d’avantages économiques sera nécessaire pour éteindre l’obligation, ou du fait que le montant de l’obligation ne peut être évalué avec une fiabilité suffisante.

CONT

La responsabilité qui pourrait être imputée à l’entité relativement à un litige imminent ou non encore réglé constitue un exemple de passif éventuel.

CONT

La responsabilité éventuelle est le montant maximal que le gouvernement pourrait être appelé à verser aux locateurs si tous les contrats de location-acquisition venaient à ne pas être respectés simultanément. La responsabilité éventuelle est la plus petite des deux sommes suivantes : la responsabilité maximale éventuelle moins les pertes remboursées par le gouvernement, ou le solde des contrats de location-acquisition en souffrance.

OBS

En France et en Belgique, les risques et charges, nettement précisés quant à leur objet, que des événements survenus ou en cours rendent probables, mais dont la réalisation reste incertaine, doivent faire l'objet de «provisions pour risques et charges» évaluées à la clôture de l'exercice et présentées dans le passif du bilan.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
DEF

Obligación relacionada con una transacción pasada, u otro suceso o condición, que pueden surgir en consecuencia de un suceso futuro que de momento se considera posible, pero no probable.

OBS

obligación accesoria: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Currency and Foreign Exchange

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Cours du change en vigueur à la date de clôture de la période.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Currency and Foreign Exchange

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Dans la comptabilité des opérations que l’entité a conclues en devises et dans celle de ses entités contrôlées situées à l’étranger, unité monétaire retenue pour déterminer la valeur à laquelle sont constatées les opérations dans les comptes ou dans les états financiers à la date où ces opérations sont effectuées.

CONT

Deux options sont possibles en ce qui concerne la monnaie de mesure : 1) adopter, dès la date où l'opération est effectuée, la monnaie dans laquelle seront libellés les états financiers(monnaie de présentation), en convertissant au cours du change en vigueur à cette date(cours historique) l'opération libellée en devises; 2) conserver la devise utilisée pour effectuer l'opération(monnaie de fonctionnement), et convertir en fin de période, au cours du change à cette date(cours de clôture), les comptes ou les états financiers libellés en devises. Les normes comptables retiennent généralement la première solution, sauf dans le cas des entités étrangères contrôlées qui exercent leurs activités de manière autonome et qui ne sont pas situées dans un pays où l'économie est hyperinflationniste.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Financial Accounting
DEF

An estimated amount set up in recognition of a liability whose extent and timing are uncertain.

OBS

provision: term used by the IASB (International Accounting Standards Board).

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Comptabilité générale
DEF

Obligation potentielle, par exemple la provision pour garanties, évaluée à la date de clôture de la période, que des faits survenus ou en cours rendent probable.

OBS

Cette obligation, qui est nettement précisée quant à sa nature, est incertaine quant à son montant et à la date où elle se réalisera. L’exécution de l’obligation ou la réalisation du risque entraîne la reprise de la provision.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A market order which is to be executed at or as near to the close of a day's trading as practicable.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Ordre de bourse portant sur un titre donné, saisi sur un marché un jour de bourse, à exécuter au cours de clôture du titre sur ce marché ce jour-là, ou le plus près possible de ce cours.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2009-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

A principle in accounting stating that earnings can be realized only after an organization's capital has been maintained at a predetermined level.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Prémisse de la définition du bénéfice comptable, suivant laquelle l'entreprise n’ a vraiment réalisé de bénéfice distribuable au cours d’une période que lorsque son capital à la clôture de la période excède son capital à l'ouverture, après exclusion de toute distribution prélevée sur ce capital à l'exploitant, aux associés ou aux actionnaires, et de tout apport de capital de leur part, au cours de la période.

OBS

concept de maintien du capital. Terme utilisé par le Conseil des normes comptables internationales.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Financial Accounting
DEF

A financial statement summarizing the changes in retained earning for a stated period when the retained earnings account has a debit balance at the end of the period.

OBS

Compare to "statement of retained earnings."

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Comptabilité générale
DEF

État financier présentant un sommaire des changements survenus au cours de la période dans les bénéfices non répartis, lorsque le compte Bénéfices non répartis présente un solde débiteur à la date de clôture.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2008-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
CONT

[...] au cours des périodes comptables ultérieures au 31 mars, mais avant la clôture des comptes de l'exercice, le solde des comptes de l'exercice, le solde des comptes d’attente doit être ramené à zéro et porté au débit ou au crédit des activités pertinentes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Accounting
CONT

Accumulated other comprehensive income comprises the accumulated balance of all components of other comprehensive income, being revenues, expenses, gains and losses that, in accordance with primary source of GAAP [generally accepted accounting principles] are recognized in comprehensive income, but exclude from net income...

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité
DEF

Poste des capitaux propres constitué du total cumulatif des autres éléments du résultat étendu qui ont été constatés au cours des périodes antérieures à la date de clôture, et qui n’ ont pas encore fait l'objet d’un reclassement dans les résultats.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

The method of translation of foreign currency where current assets and liabilities are translated at the foreign exchange rate in effect at the balance sheet date and noncurrent assets and liabilities are translated at the rates in effect at the time of the related transactions.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Méthode de conversion des états financiers d’une entité étrangère établis en monnaie étrangère qui consiste à convertir, d’une part, les éléments d’actif à court terme et de passif à court terme au cours du change à la date de clôture de la période(le cours de clôture) et, d’autre part, les éléments à long terme aux cours historiques en vigueur au moment où les opérations qui ont donné lieu à ces éléments ont été effectuées. Les produits et les charges sont convertis au cours en vigueur à la date de leur constatation, ou encore en utilisant une moyenne convenablement pondérée des cours du change de l'exercice. Toutefois, les dotations aux amortissements des actifs convertis aux cours historiques sont converties au même cours que les actifs amortis.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2006-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
DEF

The recurring process of opening books of account, recording transactions during a period, preparing financial statements and closing the books of account.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

Ensemble des étapes de la comptabilisation des opérations et des faits économiques se rapportant à une entité. Le cycle comptable comprend toutes les procédures comptables à exécuter au cours de l'exercice, depuis le repérage, à partir des pièces justificatives, des opérations et des faits à comptabiliser et l'inscription de ces opérations et faits dans les comptes et journaux, jusqu'à la clôture des comptes de l'exercice et l'établissement des états financiers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Inventory and Material Management
  • Production (Economics)
DEF

Partly-finished goods, services or contracts that are in the process of manufacture or completion.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Production (Économie)
DEF

Ensemble des produits non encore terminés en fin d’exercice, qui ont atteint un certain stade d’achèvement et qui sont destinés à entrer dans une nouvelle phase du cycle de production.

OBS

Les travaux en cours sont les travaux en voie d’exécution à la clôture de l'exercice. Les travaux en cours se rencontrent plus spécialement : dans les entreprises du bâtiment et des travaux publics; dans les entreprises qui effectuent des travaux sur des matériels qui leur sont confiés.

OBS

Ces produits constituent un élément des stocks d’une entreprise industrielle.

OBS

encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

PHR

Classer, connaître, diminuer, minimiser, réduire, gérer les en-cours.

PHR

En-cours minimum.

PHR

En-cours de fabrication.

PHR

Diminution, état, flux, gestion, maîtrise, réduction, stock, volume des en-cours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de la producción
  • Gestión de existencias y materiales
  • Producción (Economía)
DEF

Productos parcialmente terminados de una empresa manufacturera.

OBS

productos en curso de fabricación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Each day after the close of the market, the [Montreal Exchange and Toronto Stock Exchange] computers provide the respective Montreal and Toronto CDS clearing centres with complete data on listed trading for the day. From this information the clearing centre produces a separate individualized transaction report in triplicate for each member.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Chaque jour après la clôture de la séance boursière, les ordinateurs de la Bourse de Montréal et de Toronto fournissent aux centres de compensation respectifs de Montréal et de Toronto toutes les données concernant les opérations sur les valeurs cotées au cours de la séance. À l'aide de ces renseignements, le centre de compensation produit un «rapport d’opérations» distinct pour chaque membre, en trois exemplaires.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Terminer une séance de bourse alors que les cours de clôture ont généralement augmenté.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

The price of securities quoted at the end of the stock exchange day.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Dernier cours établi pour une marchandise, un titre ou un autre instrument financier pendant une séance de bourse.

OBS

Souvent, il n’ y a pas qu'un seul cours de clôture, mais une fourchette de cours de fin de séance.

Terme(s)-clé(s)
  • prix de fermeture
  • prix de clôture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
DEF

Precio que alcanzan los valores que son objeto de cotización en Bolsa.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

The change in the price of a security from the closing price on one day to the closing price on the following trading day.

Terme(s)-clé(s)
  • shift of prices

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Écart entre le cours de clôture d’un titre d’un jour et le cours de clôture le jour de négociation suivant.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

Net rise or fall of the price of a security at the close of a trading session, compared to the previous session's closing price.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
DEF

Variation du cours d’un titre à la clôture d’une séance de bourse par rapport au cours de clôture de la séance précédente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
DEF

Variación en el precio de un bien entre dos momentos, por ejemplo, al cierre de dos sesiones de cotización.

OBS

cambio de precio: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Audio Technology
DEF

The sound level of an impulse sound as measured with an impulse sound level meter set for impulse response.

OBS

impulse sound level: term and definition (a) standardized by the CSA. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Électroacoustique
CONT

Après étude des plaintes et des documents déposés par les parties et en conformité avec la décision ci-annexée, l'Office, aux termes de l'article 26 et du paragraphe 27(1) de la Loi sur les transports au Canada, L. C.(1996), ch. 10, ordonne au CN ce qui suit :[...] 2. Commencer immédiatement à contrôler les niveaux de bruit émanant de la gare sud-ouest, toutes les deux semaines, de la manière suivante : a) prendre toutes les mesures du bruit à la clôture arrière de l'atelier d’entretien [...] b) prendre des mesures du niveau sonore(à intervalles équivalents d’une heure-Leq) afin de déterminer les niveaux de bruit de fond et ceux qui proviennent des opérations ferroviaires du CN dans la gare sud-ouest, c) mesurer le niveau des bruits impulsifs(décibels A des bruits impulsifs-dBAI) au cours des opérations de triage.

OBS

L’hypothèse selon laquelle l’oreille moyenne transmet la totalité de l’énergie reçue n’est pas toujours vérifiée. En effet, les osselets sont rattachés à la boite cranienne par de petits muscles qui peuvent lors de sons trop intenses, bloquer en partie cette transmission afin de protéger l’oreille. La contraction de ces muscles est involontaire. C’est ce que l’on appelle le réflexe stapédien. Celui-ci, très efficace au début de l’exposition, a tendance, sous l’effet des agressions sonores répétées dans le temps, à voir son action s’estomper peu à peu, et de façon irréversible. C’est pourquoi, il n’est pas inutile de supprimer les sons "impulsifs", même occasionnels, afin de ne pas endommager le système protecteur que constitue le réflexe stapédien. Ce rôle protecteur joue essentiellement pour la personne qui provoque le bruit. En revanche, pour la personne qui subit les bruits impulsifs provoqués par une autre personne, le réflexe stapédien joue en quelque sorte trop tard. Aussi un bruit impulsif est-il plus traumatisant pour celui qui le subit seulement, que pour celui qui le provoque et le subit.

Terme(s)-clé(s)
  • niveau de bruit impulsif
  • niveau des sons impulsifs

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
DEF

Formal meeting or grouping of faculty, students, and alumni of a university, generally for the purpose of conferring degrees.

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire
  • Grades et diplômes
DEF

Cérémonie de clôture de l'année universitaire où les étudiants qui ont terminé avec succès leur cours reçoivent un grade universitaire.

DEF

collation des grades : Action de conférer des grades universitaires.

OBS

Il ne faut pas employer graduation pour désigner la collation des grades.

OBS

Dans l’enseignement secondaire et l’enseignement collégial, on dit cérémonie de remise des diplômes, cérémonie de fin d’études ou même, selon le cas, bal ou fête de fin d’études. En anglais, graduation désigne soit l’action de recevoir (par l’élève) ou de décerner (par l’établissement ou l’État) un diplôme, soit la cérémonie au cours de laquelle des grades sont conférés (à l’université) ou des diplômes sont remis.

OBS

collation des grades : Terme et définition recommandés par l’OLF.

Terme(s)-clé(s)
  • cérémonie de fin d’étude
  • cérémonie de fin d’études
  • remise des diplômes

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1999-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

The method of translation of foreign currency where cash, receivables and payables, and assets and liabilities that are carried at current prices are translated at the foreign exchange rate in effect at the balance sheet date; assets and liabilities carried at past prices are translated at the rates in effect at the time of the related transactions.

OBS

Compare with "current-noncurrent method", "current rate method" and "monetary-nonmonetary method".

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Méthode de conversion des états financiers ou comptes établis en monnaie étrangère qui consiste à convertir, d’une part, au cours du change à la date de l'arrêté des comptes(le cours de clôture) les éléments d’actif et de passif portés à leur valeur actuelle(ou valeur marchande), y compris les éléments monétaires dont la valeur nominale et la valeur actuelle se confondent et, d’autre part, aux cours en vigueur à la date où les opérations qui ont donné lieu à ces éléments ont été effectuées(les cours historiques), les éléments d’actif et de passif comptabilisés à leur coût historique. Les produits et les charges sont convertis au cours en vigueur à la date où ils ont été constatés, ou encore en utilisant une moyenne des cours du change convenablement pondérée de l'exercice. Toutefois, les dotations aux amortissements d’éléments d’actif convertis aux cours du change historiques sont converties au même cours du change que les éléments auxquels elles sont reliées.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1999-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Compare to "parent currency approach".

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Méthode qui consiste, lors de la conversion d’états financiers (ou comptes) établis en monnaie étrangère, à conserver comme unité de mesure la monnaie dans laquelle chaque élément des états financiers (ou comptes) d’un établissement étranger est quantifié ou libellé.

OBS

Dans ce cas, le cours du change utilisé est le cours de clôture et les ratios financiers après conversion demeurent les mêmes que dans les états financiers(ou comptes) établis en monnaie étrangère.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1998-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Compare to "exposed net asset position".

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Risque de change auquel donne lieu la situation d’un établissement étranger dont le total des éléments de passif convertibles au cours du change de clôture l'emporte sur le total des éléments d’actif convertibles au même cours.

OBS

Cette situation suscite une perte de change lorsque la devise du pays de l’établissement étranger faiblit par rapport à la monnaie du pays de l’entité mère. En revanche, une position nette débitrice entraîne un profit sur change lorsque la devise du pays de l’établissement étranger devient plus forte par rapport à la monnaie du pays de l’entité mère.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1998-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Compare to "exposed net liability position".

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Risque de change auquel donne lieu la situation d’un établissement étranger dont le total des éléments d’actif convertibles au cours de change de clôture l'emporte sur le total des éléments de passif convertibles au même cours.

OBS

Cette situation suscite une perte de change lorsque la devise du pays de l’établissement étranger faiblit par rapport à la monnaie du pays de l’entité mère. En revanche, une position nette débitrice entraîne un profit sur change lorsque la devise du pays de l’établissement étranger devient plus forte par rapport à la monnaie du pays de l’entité mère.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1998-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Derniers cours auxquels les transactions ont été effectuées à la fin d’une séance de bourse.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1997-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

Candlestick charts, ... designed by Muneshia Homma in 1724 for the rice market in Japan, ... contain the same open, high, low, and close information ... found in a Western barchart. The distance between the high and the low defined the length of the "wick" of the candle (the "shadow"). The distance between the open and the close defined the length of the "body" of the candle (the "real body" or "jittai"). If the close is higher than the open, a bullish move occurred. The candle body ... is usually colored white. If the close was lower than the open, a bearish move occurred. The candle body ... is colored black.

Terme(s)-clé(s)
  • wick of the candle
  • shadow of the candle
  • candle wick

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Un graphique en chandeliers est très similaire à un graphique en bar-charts et nécessite donc le premier, le plus haut, le plus bas et le cours de clôture pour une étude quotidienne. [...] Un chandelier quotidien se construit de la manière suivante : Chaque élément du graphique s’appelle une bougie. Celle-ci est constituée d’un corps délimité par les cours d’ouverture et de clôture. Si le cours de clôture est supérieur au cours d’ouverture, le corps est blanc et la séance est positive. Inversement, si le corps est noir, cela signifie que la clôture s’est faite en dessous du cours d’ouverture, la journée est donc négative. Les extrémités de la bougie sont les ombres qui donnent les plus hauts et les plus bas atteints.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1997-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

Candlestick charts, ... designed by Muneshia Homma in 1724 for the rice market in Japan, ... contain the same open, high, low, and close information ... found in a Western barchart. The distance between the high and the low defined the length of the "wick" of the candle (the "shadow"). The distance between the open and the close defined the length of the "body" of the candle (the "real body" or "jittai"). If the close is higher than the open, a bullish move occurred. The candle body ... is usually colored white. If the close was lower than the open, a bearish move occurred. The candle body ... is colored black.

Terme(s)-clé(s)
  • body of the candle

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Un graphique en chandeliers est très similaire à un graphique en bar-charts et nécessite donc le premier, le plus haut, le plus bas et le cours de clôture pour une étude quotidienne. [...] Un chandelier quotidien se construit de la manière suivante : Chaque élément du graphique s’appelle une bougie. Celle-ci est constituée d’un corps délimité par les cours d’ouverture et de clôture. Si le cours de clôture est supérieur au cours d’ouverture, le corps est blanc et la séance est positive. Inversement, si le corps est noir, cela signifie que la clôture s’est faite en dessous du cours d’ouverture, la journée est donc négative. Les extrémités de la bougie sont les ombres qui donnent les plus hauts et les plus bas atteints.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1994-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Translation (General)
CONT

In the accounting periods subsequent to March 31, but prior to the closing of the accounts for that fiscal year, the balance in the suspense activity accounts must be cleared out and be charged or credited to the relevant activities.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Traduction (Généralités)
CONT

Au cours des périodes comptables ultérieures au 31 mars, mais avant la clôture des comptes de l'exercice, le solde des comptes d’attente doit être ramené à zéro et porté au débit ou au crédit des activités pertinentes.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

After the close of each day's trading, the records of all [Vancouver Stock Exchange and Alberta Stock Exchange] trades are used to produce a clearing report which is issued to each member for verification. Clearing reports summarize each day's trading input alphabetically and by time. Data include: the buying or selling member; the security bought or sold including name, number, ticker symbol; shares traded and price; total trade and value; time of each trade and each floor ticket number.

Terme(s)-clé(s)
  • clearing return

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Chaque jour, après la clôture des négociations, on utilise les relevés de toutes les opérations à la Bourse de Vancouver et à la Bourse de l'Alberta afin de produire un relevé de compensation(...) publié à l'intention de chaque membre aux fins de vérification. Les relevés de compensation résument chaque entrée d’opérations de la journée en ordre alphabétique et selon l'heure. Les données comprennent : le nom du membre acheteur ou vendeur; le titre vendu ou acheté, avec le nom, le numéro et le symbole du téléscripteur; les actions négociées et leurs cours, la valeur globale des opérations, l'heure d’exécution de chaque opération et chaque numéro de fiche de vente.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1991-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

The closing market value on the last day of the cum rights period usually differs from that shown for the opening price on the first day of the ex-rights period by approximately the value of one right which is traded separately on the ex-rights date.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le cours de clôture du dernier jour de la période «avec droits» est habituellement différent de celui du premier jour de la période «ex-droits». La différence équivaut approximativement à la valeur d’un droit négocié séparément à la date ex-droits.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

The closing market value on the last day of the cum rights period usually differs from that shown for the opening price on the first day of the ex-rights period by approximately the value of one right which is traded separately on the ex-rights date.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le cours de clôture du dernier jour de la période «avec droits» est habituellement différent de celui du premier jour de la période «ex-droits». La différence équivaut approximativement à la valeur d’un droit négocié séparément à la date ex-droits.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1991-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

lors du cours d’ouverture et du cours de clôture.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1989-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial and Budgetary Management
DEF

The ratio of gross assets of a bank to the base capital equivalent.

Terme(s)-clé(s)
  • primary capital equivalent ratio

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Au cours de l'exercice, l'Inspecteur général des banques a imposé une nouvelle référence en matière de capital, appelée équivalent du capital de base, et égal au capital de base majoré du tiers du capital supplémentaire. Le ratio de l'équivalent du capital de base de la Banque Royale, soit 4. 2% à la clôture, aurait augmenté par rapport au chiffre de 4. 0% de 1984.

Terme(s)-clé(s)
  • ratio de l’équivalent du capital primaire

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1988-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
CONT

Since no certificates for fractional shares were issued, delivery of a fractional share will be paid by cheque made out by the deliveror based on the closing sale price of the shares on the ME [Montreal Exchange] on the day of exercise.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

Puisqu'aucun certificat de fraction d’actions n’ a été émis, la livraison de toute fraction d’actions susmentionnées sera faite par chèque émis par le membre livreur basée sur le cours vendeur de clôture desdites actions à la Bourse de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1986-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

les produits reçus avant la date de clôture du bilan, mais imputables à un exercice ultérieur, ainsi que les charges qui, se rapportant à l'exercice, ne seront payées qu'au cours d’un exercice ultérieur. Les Etats membres peuvent cependant prévoir que lesdites charges figurent parmi les dettes; lorsqu'elles sont d’une certaine importance, elles doivent être explicitées dans l'annexe.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1986-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques

Espagnol

Conserver la fiche 47

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :