TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODAGE EXPLICITE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- base64 decoding
1, fiche 1, Anglais, base64%20decoding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For example, if the value is base64 encoded within an XML document; the transforms could specify an XPath expression followed by a base64 decoding so as to extract the octets. 1, fiche 1, Anglais, - base64%20decoding
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
base64 decoding: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 1, Anglais, - base64%20decoding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- décodage base-64
1, fiche 1, Français, d%C3%A9codage%20base%2D64
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- décodage base 64 2, fiche 1, Français, d%C3%A9codage%20base%2064
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Comme le codage en base-64 n’ est toujours pas très explicite, le voici en langage naturel. Pour interpréter, après décodage base-64, le codage DER et ASN. 1, on peut utiliser les fonctionnalités des navigateurs, ou bien les fonctions de n’ importe quelle API de crypto/PKI digne de ce nom(SSLeay propose par exemple ce genre de routines). 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9codage%20base%2D64
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
décodage base 64 : terme tiré d’un document traduit de l’anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9codage%20base%2D64
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- explicit coding
1, fiche 2, Anglais, explicit%20coding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- codage explicite
1, fiche 2, Français, codage%20explicite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :