TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODE 3 [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- Electromagnetic Radiation
- The Eye
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- code number
1, fiche 1, Anglais, code%20number
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of the scale number indicating the type of filter. 1, fiche 1, Anglais, - code%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The type of filter can be defined for example by the purpose of use or spectral absorption properties. 2, fiche 1, Anglais, - code%20number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The absence of a code number previously indicated a welding filter, but the letter W can be applied [as follows]: 1. No code number or W = welding filter. 2. Code number 2 = ultraviolet filter; the recognition of signal lights (and colours in general) may be affected. 3. Code number 2C = ultraviolet filter, good colour recognition. 4. Code number 4 = infrared filter. 5. Code number 5 = sunglare filter; sun-glass filter. 6. Code number 6 = sunglare filter (or sunglass filter) with additional infrared requirement. 7. Codes L and R = laser protection. 1, fiche 1, Anglais, - code%20number
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
This concept is related to "scale number" and "shade number." 2, fiche 1, Anglais, - code%20number
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
code number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 1, Anglais, - code%20number
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- code No.
- code Nos.
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Rayonnements électromagnétiques
- Oeil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro de code
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20code
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie du numéro d’échelon indiquant le type de filtre. 1, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le type de filtre se définit par exemple par l’usage ou les propriétés d’absorption spectrale. 2, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'absence de numéro de code indiquait auparavant un filtre de soudage, mais la lettre W peut être appliquée [comme suit] : 1. Pas de numéro de code ou W=filtre de soudage. 2. Numéro de code 2=filtre pour l'ultraviolet; la reconnaissance des feux de signalisation(et des couleurs en général) peut être altérée. 3. Numéro de code 2C=filtre pour l'ultraviolet, bonne reconnaissance des couleurs. 4. Numéro de code 4=filtre pour l'infrarouge. 5. Numéro de code 5=filtre solaire; filtre de lunettes de soleil. 6. Numéro de code 6=filtre solaire(ou filtre de lunettes de soleil) avec spécification supplémentaire dans l'infrarouge. 7. Codes L et R=protection contre le laser. 1, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Cette notion est liée aux notions «numéro d’échelon» et «classe de protection». 2, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
numéro de code : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- no de code
- nos de code
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bitcoin address
1, fiche 2, Anglais, bitcoin%20address
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- BTC address 2, fiche 2, Anglais, BTC%20address
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a unique identifier that serves as a virtual location where [bitcoins] can be sent. 1, fiche 2, Anglais, - bitcoin%20address
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- adresse bitcoin
1, fiche 2, Français, adresse%20bitcoin
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- adresse BTC 2, fiche 2, Français, adresse%20BTC
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Identificateur unique servant] à désigner la destination d’un paiement en bitcoins. 2, fiche 2, Français, - adresse%20bitcoin
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Toutes les adresses bitcoin commencent par 1 ou 3. Chacune d’elle contient une chaîne comprenant entre 26 et 35 caractères alphanumériques, qui peut être également présentée sous la forme d’un code QR. 2, fiche 2, Français, - adresse%20bitcoin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- malignant melanoma in giant pigmented nevus
1, fiche 3, Anglais, malignant%20melanoma%20in%20giant%20pigmented%20nevus
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
8761/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 3, Anglais, - malignant%20melanoma%20in%20giant%20pigmented%20nevus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélanome malin sur nævus pigmentaire géant
1, fiche 3, Français, m%C3%A9lanome%20malin%20sur%20n%C3%A6vus%20pigmentaire%20g%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
8761/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9lanome%20malin%20sur%20n%C3%A6vus%20pigmentaire%20g%C3%A9ant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- malignant blue nevus
1, fiche 4, Anglais, malignant%20blue%20nevus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
8780/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 4, Anglais, - malignant%20blue%20nevus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- nævus blue malin
1, fiche 4, Français, n%C3%A6vus%20blue%20malin
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
8780/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 4, Français, - n%C3%A6vus%20blue%20malin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- malignant melanoma in junctional nevus
1, fiche 5, Anglais, malignant%20melanoma%20in%20junctional%20nevus
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
8740/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 5, Anglais, - malignant%20melanoma%20in%20junctional%20nevus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mélanome malin sur nævus de jonction
1, fiche 5, Français, m%C3%A9lanome%20malin%20sur%20n%C3%A6vus%20de%20jonction
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
8740/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9lanome%20malin%20sur%20n%C3%A6vus%20de%20jonction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Maritime Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- conference agreement
1, fiche 6, Anglais, conference%20agreement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"conference agreement" means any contract, agreement or arrangement among the members of a conference and includes any amendment thereto. 1, fiche 6, Anglais, - conference%20agreement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accord de conférence
1, fiche 6, Français, accord%20de%20conf%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans les trafics où l'article 3 du code de conduite s’applique, la dernière phase de cet article est interpretée en ce sens que [...] b) cette phrase s’applique uniquement aux questions que l'accord de conférence désigne comme demandant l'assentiment des deux groupes de compagnies maritimes nationales concernés [...]. 2, fiche 6, Français, - accord%20de%20conf%C3%A9rence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reference-phase signal
1, fiche 7, Anglais, reference%2Dphase%20signal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- reference signal 1, fiche 7, Anglais, reference%20signal
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(...) the direction between the ground station and the aircraft is determined by measuring the phase difference between a reference-phase signal and a variable-phase signal, which are two modulations in the received ground signal. 1, fiche 7, Anglais, - reference%2Dphase%20signal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- signal de référence 1, fiche 7, Français, signal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le principe de la navigation VOR est une comparaison de phase entre un signal dit de référence et un signal dit variable qui sont émis par un émetteur VOR et propagés habituellement par une antenne cinq éléments. 1, fiche 7, Français, - signal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le code de source complet est INCAR-SE-210, 1971, 3, 34-32-10, 9 2, fiche 7, Français, - signal%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- normal code
1, fiche 8, Anglais, normal%20code
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Normals for some elements are derived from less than 30 years of record but can still be considered useful. The minimum number of years used are indicated by a "code" defined as: "A": No more than 3 consecutive or 5 total missing years between 1971 to 2000. "B": At least 25 years of record between 1971 and 2000. "C": At least 20 years of record between 1971 and 2000. "D": At least 15 years of record between 1971 and 2000. 2, fiche 8, Anglais, - normal%20code
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- code for normals
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 8, La vedette principale, Français
- code de normale
1, fiche 8, Français, code%20de%20normale
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pour certains éléments, les normales sont établies sur moins de 30 ans d’enregistrement, mais peuvent être considérées comme utiles. Le nombre minimum d’années utilisé est indiqué par un «code» défini comme suit :«A» : absence d’un maximum de 3 années consécutives, ou de 5 en tout, entre 1971 et 2000. «B» : au moins 25 ans d’enregistrement entre 1971 et 2000. «C» : au moins 20 ans d’enregistrement entre 1971 et 2000. «D» : au moins 15 ans d’enregistrement entre 1971 et 2000. 2, fiche 8, Français, - code%20de%20normale
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- code des normales
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- titin
1, fiche 9, Anglais, titin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Titin is a giant protein, greater than 1 µm [micrometre] in length, that functions as a molecular spring which is responsible for the passive elasticity of muscle. It is composed of 244 individually folded protein domains connected by unstructured peptide sequences. These domains unfold when the protein is stretched and refold when the tension is removed. 2, fiche 9, Anglais, - titin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- titine
1, fiche 9, Français, titine
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- connectine 2, fiche 9, Français, connectine
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Par ordre d’abondance, la troisième protéine de la fibre de muscle squelettique des vertébrés est la titine, qui est la plus volumineuse de toutes les protéines jusqu'ici chez des organismes. L'ensemble du gène de la titine(qui peut être à l'origine d’isoformes de longueurs différentes) code un polypeptide d’une masse de plus de 3, 5 millions de daltons et composé de plus de 38 000 acides aminés [...] La titine est une protéine très élastique qui s’étire comme un ressort moléculaire quand certains domaines de la molécule se déplient. On pense qu'elle évite la scission du sarcomère au cours de l'étirement du muscle. Elle préserve aussi la position correcte des filaments de myosine au centre du sarcomère pendant la contraction musculaire. 3, fiche 9, Français, - titine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- discrete code
1, fiche 10, Anglais, discrete%20code
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- discrete SSR code 2, fiche 10, Anglais, discrete%20SSR%20code
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A four-digit SSR [secondary surveillance radar] code with the last two digits not being "00." 3, fiche 10, Anglais, - discrete%20code
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
A specific mode 3/A code assigned to one aircraft only. 2, fiche 10, Anglais, - discrete%20code
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
discrete code: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 10, Anglais, - discrete%20code
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télécommunications
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code discret
1, fiche 10, Français, code%20discret
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- code SSR discret 2, fiche 10, Français, code%20SSR%20discret
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Code SSR [radar secondaire de surveillance] à 4 chiffres, dont les deux derniers ne sont pas «00». 3, fiche 10, Français, - code%20discret
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Code spécifique en mode 3/A affecté à un seul aéronef. 2, fiche 10, Français, - code%20discret
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
code discret : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 10, Français, - code%20discret
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- código discreto
1, fiche 10, Espagnol, c%C3%B3digo%20discreto
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Código SSR [radar secundario de vigilancia] de cuatro cifras de las cuales las dos últimas no son "00". [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 10, Espagnol, - c%C3%B3digo%20discreto
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
código discreto: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 10, Espagnol, - c%C3%B3digo%20discreto
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- malignant fibroxanthoma
1, fiche 11, Anglais, malignant%20fibroxanthoma
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
8831/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 11, Anglais, - malignant%20fibroxanthoma
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fibroxanthome malin
1, fiche 11, Français, fibroxanthome%20malin
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
8831/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 11, Français, - fibroxanthome%20malin
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Scholarships and Research Grants
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Request for Deferment or Interruption of Award
1, fiche 12, Anglais, Request%20for%20Deferment%20or%20Interruption%20of%20Award
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
3: Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC) form code. 2, fiche 12, Anglais, - Request%20for%20Deferment%20or%20Interruption%20of%20Award
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Bourses d'études et subventions de recherche
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Demande de report ou d’interruption d’une bourse
1, fiche 12, Français, Demande%20de%20report%20ou%20d%26rsquo%3Binterruption%20d%26rsquo%3Bune%20bourse
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
3 :code de formulaire du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada(CRSNG). 2, fiche 12, Français, - Demande%20de%20report%20ou%20d%26rsquo%3Binterruption%20d%26rsquo%3Bune%20bourse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Scholarships and Research Grants
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Request for Deferment of Award
1, fiche 13, Anglais, Request%20for%20Deferment%20of%20Award
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
3: Social Sciences and Humanities Research Council of Canada (SSHRC) form code. 2, fiche 13, Anglais, - Request%20for%20Deferment%20of%20Award
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Bourses d'études et subventions de recherche
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Demande de report d’une bourse
1, fiche 13, Français, Demande%20de%20report%20d%26rsquo%3Bune%20bourse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
3 :code de formulaire du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada(CRSH). 2, fiche 13, Français, - Demande%20de%20report%20d%26rsquo%3Bune%20bourse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Sports (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- International Convention against Doping in Sport 2005 1, fiche 14, Anglais, International%20Convention%20against%20Doping%20in%20Sport%202005
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
"The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, hereinafter referred to as UNESCO , meeting in Paris, from 3 to 21 October 2005, at its 33rd session, ... Bearing in mind the World Anti-Doping Code adopted by the World Anti-Doping Agency at the World Conference on Doping in Sport, Copenhagen, 5 March 2003, and the Copenhagen Declaration on Anti-Doping in Sport, ... adopts this Convention on this nineteenth day of October 2005. Its purpose, within the framework of the strategy and programme of activities of UNESCO in the area of physical education and sport, is to promote the prevention of and the fight against doping in sport, with a view to its elimination." 1, fiche 14, Anglais, - International%20Convention%20against%20Doping%20in%20Sport%202005
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Sports (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Convention internationale contre le dopage dans le sport 2005
1, fiche 14, Français, Convention%20internationale%20contre%20le%20dopage%20dans%20le%20sport%202005
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ci-après dénommée «l'UNESCO », réunie à Paris du 3 au 21 octobre 2005 en sa 33e session, [...] Gardant à l'esprit le Code mondial antidopage adopté par l'Agence mondiale antidopage lors de la Conférence mondiale sur le dopage dans le sport à Copenhague, le 5 mars 2003, et la Déclaration de Copenhague contre le dopage dans le sport, [...] adopte, le dix-neuf octobre 2005, la présente Convention. Elle a pour but, dans le cadre de la stratégie et du programme d’activités de l'UNESCO dans le domaine de l'éducation physique et du sport, de promouvoir la prévention du dopage dans le sport et la lutte contre ce phénomène en vue d’y mettre un terme. » 1, fiche 14, Français, - Convention%20internationale%20contre%20le%20dopage%20dans%20le%20sport%202005
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Drogas y toxicomanía
- Deportes (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Convención internacional contra el Dopaje en el Deporte 2005
1, fiche 14, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20internacional%20contra%20el%20Dopaje%20en%20el%20Deporte%202005
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en adelante denominada “la UNESCO”, en su 33ª reunión, celebrada en París, del 3 al 21 de octubre de 2005, [...] Teniendo presentes el Código Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopajeen la Conferencia Mundial sobre el Dopaje en el Deporte en Copenhague, el 5 de marzo de 2003, y la Declaración de Copenhague contra el dopaje en el deporte, [...] Aprueba en este día diecinueve de octubre de 2005 la presente Convención [...]La finalidad de la presente Convención, en el marco de la estrategia y el programa de actividades de la UNESCO en el ámbito de la educación física y el deporte, es promover la prevención del dopaje en el deporte y la lucha contra éste, con miras a su eliminación. 1, fiche 14, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20internacional%20contra%20el%20Dopaje%20en%20el%20Deporte%202005
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Packaging
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- European article number
1, fiche 15, Anglais, European%20article%20number
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- EAN 2, fiche 15, Anglais, EAN
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- European Article Numbering 3, fiche 15, Anglais, European%20Article%20Numbering
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The European version of the bar code used by commercial product manufacturers. 4, fiche 15, Anglais, - European%20article%20number
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Emballages
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Gencod
1, fiche 15, Français, Gencod
correct, voir observation, France
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- numérotation européenne des articles 2, fiche 15, Français, num%C3%A9rotation%20europ%C3%A9enne%20des%20articles
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Procédé de symbolisation sous forme de code à barres qui permet de simplifier la gestion administrative des produits européens de grande consommation tout en connaissant à tout instant l’état des stocks à l’unité près et l’allure des ventes. 1, fiche 15, Français, - Gencod
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«Gencod» est l'expression française de la symbolisation européenne, connue sous le nom de «EAN»(European Article Numbering). Cette symbolisation a été conçue dans un esprit de coopération internationale de telle sorte que le système EAN soit en harmonie parfaite avec son ancêtre américain UPC(Universal Product Code). Une seule différence, le système américain ne comprend que douze chiffres. Il en a fallu un supplémentaire pour l'Europe, destiné à différencier les pays. À titre d’exemple, la France est identifiée par le n° 3, l'Allemagne par le n° 4. 1, fiche 15, Français, - Gencod
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- excess-three code
1, fiche 16, Anglais, excess%2Dthree%20code
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- XS 3 code 2, fiche 16, Anglais, XS%203%20code
- excess 3 code 2, fiche 16, Anglais, excess%203%20code
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The binary-coded decimal notation in which each decimal digit is represented by a binary numeral equal to the decimal digit plus three. 3, fiche 16, Anglais, - excess%2Dthree%20code
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
excess-three code: term standardized by CSA and ISO. 2, fiche 16, Anglais, - excess%2Dthree%20code
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- code plus trois
1, fiche 16, Français, code%20plus%20trois
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- code excédent 3 2, fiche 16, Français, code%20exc%C3%A9dent%203
nom masculin
- code majoré de trois 3, fiche 16, Français, code%20major%C3%A9%20de%20trois
nom masculin
- code par excès de trois 3, fiche 16, Français, code%20par%20exc%C3%A8s%20de%20trois
nom masculin
- code excès de 3 3, fiche 16, Français, code%20exc%C3%A8s%20de%203
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Numération décimale binaire suivant laquelle chaque chiffre décimal est représenté par un numéral binaire de valeur égale au chiffre décimal augmenté de trois. 4, fiche 16, Français, - code%20plus%20trois
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
code plus trois : terme normalisé par la CSA et l’ISO. 3, fiche 16, Français, - code%20plus%20trois
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- code + 3
- code + trois
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- código por exceso de 3
1, fiche 16, Espagnol, c%C3%B3digo%20por%20exceso%20de%203
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Código en el que la representación de un número se hace por cifras que exceden en tres al binario equivalente. 1, fiche 16, Espagnol, - c%C3%B3digo%20por%20exceso%20de%203
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- alveolar rhabdomyosarcoma
1, fiche 17, Anglais, alveolar%20rhabdomyosarcoma
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- alveolar rhabdomyoblastoma 2, fiche 17, Anglais, alveolar%20rhabdomyoblastoma
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A rhabdomyosarcoma of tumor cells grouped together in compartments surrounded by fibrous tissue. 2, fiche 17, Anglais, - alveolar%20rhabdomyosarcoma
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
8920/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 17, Anglais, - alveolar%20rhabdomyosarcoma
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- rhabdomyosarcome alvéolaire
1, fiche 17, Français, rhabdomyosarcome%20alv%C3%A9olaire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tumeur des parties molles constituée par une prolifération de cellules rondes indifférenciées, groupées en amas dans des logettes fibreuses. 2, fiche 17, Français, - rhabdomyosarcome%20alv%C3%A9olaire
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Elle ne contient que de très rares fibres musculaires striées, qui peuvent cependant être retrouvées dans les métastases. 2, fiche 17, Français, - rhabdomyosarcome%20alv%C3%A9olaire
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
8920/3 :Code de la Classification internationale des maladies 2, fiche 17, Français, - rhabdomyosarcome%20alv%C3%A9olaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Bronchi
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- oat cell carcinoma
1, fiche 18, Anglais, oat%20cell%20carcinoma
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- oat-cell carcinoma 2, fiche 18, Anglais, oat%2Dcell%20carcinoma
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A highly malignant tumor of the lung, composed of small undifferentiated cells. 2, fiche 18, Anglais, - oat%20cell%20carcinoma
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Related term: small cell carcinoma. 2, fiche 18, Anglais, - oat%20cell%20carcinoma
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
8042/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 18, Anglais, - oat%20cell%20carcinoma
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Bronches
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- carcinome à cellules en grain d’avoine
1, fiche 18, Français, carcinome%20%C3%A0%20cellules%20en%20grain%20d%26rsquo%3Bavoine
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- carcinome à petites cellules en grains d’avoine 2, fiche 18, Français, carcinome%20%C3%A0%20petites%20cellules%20en%20grains%20d%26rsquo%3Bavoine
correct, nom masculin
- CPC en grains d’avoine 2, fiche 18, Français, CPC%20en%20grains%20d%26rsquo%3Bavoine
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Épithélioma [ou carcinome] localisé notamment sur une grosse bronche et constituant rapidement une volumineuse masse médiastino-pulmonaire. 3, fiche 18, Français, - carcinome%20%C3%A0%20cellules%20en%20grain%20d%26rsquo%3Bavoine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
8042/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 3, fiche 18, Français, - carcinome%20%C3%A0%20cellules%20en%20grain%20d%26rsquo%3Bavoine
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Human Diseases
- Genitourinary Tract
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Sertoli cell carcinoma
1, fiche 19, Anglais, Sertoli%20cell%20carcinoma
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A malignant epithelial tumor composed of tall columnar cells in the seminiferous tubules of the testis. 2, fiche 19, Anglais, - Sertoli%20cell%20carcinoma
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
8640/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 19, Anglais, - Sertoli%20cell%20carcinoma
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Appareil génito-urinaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carcinome à cellules de Sertoli
1, fiche 19, Français, carcinome%20%C3%A0%20cellules%20de%20Sertoli
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Tumeur maligne à cellules de Sertoli (cellules du revêtement épithélial du canalicule séminipare). 2, fiche 19, Français, - carcinome%20%C3%A0%20cellules%20de%20Sertoli
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
8640/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 19, Français, - carcinome%20%C3%A0%20cellules%20de%20Sertoli
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- chondroblastic osteosarcoma
1, fiche 20, Anglais, chondroblastic%20osteosarcoma
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An osteosarcoma composed of chondroplasts or chondroblasts; cells which produce cartilage. 2, fiche 20, Anglais, - chondroblastic%20osteosarcoma
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
9181/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 20, Anglais, - chondroblastic%20osteosarcoma
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ostéosarcome chondroblastique
1, fiche 20, Français, ost%C3%A9osarcome%20chondroblastique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ostéosarcome composé de chondroblastes; éléments cellulaires plongés dans la substance fondamentale du cartilage et à partir desquels se développe le tissu cartilagineux. 2, fiche 20, Français, - ost%C3%A9osarcome%20chondroblastique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
9181/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 20, Français, - ost%C3%A9osarcome%20chondroblastique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
- Rights and Freedoms
- Family Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- personality rights
1, fiche 21, Anglais, personality%20rights
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
the personality rights are for example: the right to life, the right to the inviolability and integrity of his person, and the right to the respect of his name, reputation and privacy. 1, fiche 21, Anglais, - personality%20rights
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Every person is the holder of personality rights. 1, fiche 21, Anglais, - personality%20rights
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
personality rights: Expression, example and observation reproduced from section 3 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 21, Anglais, - personality%20rights
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
- Droits et libertés
- Droit de la famille (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- droits de la personnalité
1, fiche 21, Français, droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
les droits de la personnalité sont par exemple : le droit à la vie, à l’inviolabilité et à l’intégrité de sa personne, au respect de son nom, de sa réputation et de sa vie privée. 1, fiche 21, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Toute personne est titulaire de droits de la personnalité. 1, fiche 21, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
droits de la personnalité : Expression, exemple et observation reproduits de l'article 3 du Code civil du Québec. 2, fiche 21, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Estado de las personas (Derecho privado)
- Derechos y Libertades
- Derecho de familia (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- derechos de la personalidad
1, fiche 21, Espagnol, derechos%20de%20la%20personalidad
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Los derechos de la personalidad son por ejemplo: el derecho a la vida, a la inviolabilidad y a la integridad de su persona, al respeto de su nombre, de su reputación y de su vida privada. 1, fiche 21, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Toda persona es titular de los derechos de la personalidad. 1, fiche 21, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
derechos de la personalidad: Expresión y observación traducidas del artículo 3 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 21, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- NATO Meteorological Communications Manual
1, fiche 22, Anglais, NATO%20Meteorological%20Communications%20Manual
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 22, Anglais, - NATO%20Meteorological%20Communications%20Manual
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
STANAG 6014: NATO standardization agreement code. 2, fiche 22, Anglais, - NATO%20Meteorological%20Communications%20Manual
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
AWP 3: Allied Weather Publication code. 2, fiche 22, Anglais, - NATO%20Meteorological%20Communications%20Manual
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Manuel OTAN des télécommunications de la météorologie
1, fiche 22, Français, Manuel%20OTAN%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20la%20m%C3%A9t%C3%A9orologie
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
STANAG 6014 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 22, Français, - Manuel%20OTAN%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20la%20m%C3%A9t%C3%A9orologie
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
AWP 3 :code d’une publication météorologique interalliée. 2, fiche 22, Français, - Manuel%20OTAN%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20la%20m%C3%A9t%C3%A9orologie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Fith wheel kingpin (for semi-trailers of a gross weight up to 22 ton)
1, fiche 23, Anglais, Fith%20wheel%20kingpin%20%28for%20semi%2Dtrailers%20of%20a%20gross%20weight%20up%20to%2022%20ton%29
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 23, Anglais, - Fith%20wheel%20kingpin%20%28for%20semi%2Dtrailers%20of%20a%20gross%20weight%20up%20to%2022%20ton%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
STANAG 4009 (1,2,3): NATO standardization agreement code. 2, fiche 23, Anglais, - Fith%20wheel%20kingpin%20%28for%20semi%2Dtrailers%20of%20a%20gross%20weight%20up%20to%2022%20ton%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Tourillon pour les systèmes d’attelage (des semi-remorques dont le poids en charge ne dépasse pas 22 tonnes)
1, fiche 23, Français, Tourillon%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Battelage%20%28des%20semi%2Dremorques%20dont%20le%20poids%20en%20charge%20ne%20d%C3%A9passe%20pas%2022%20tonnes%29
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
STANAG 4009(1, 2, 3) :code d’accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 23, Français, - Tourillon%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Battelage%20%28des%20semi%2Dremorques%20dont%20le%20poids%20en%20charge%20ne%20d%C3%A9passe%20pas%2022%20tonnes%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- energized relay
1, fiche 24, Anglais, energized%20relay
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Inference. When energized, the side windshield defog load monitor relay contacts function to control the left and right side windshield power relays. 1, fiche 24, Anglais, - energized%20relay
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- relais excité 1, fiche 24, Français, relais%20excit%C3%A9
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
par inférence.(...) le relais est excité à travers la résistance. Le code de source complet est INCAR-SE-210, 1971, 1, 24-2-1, 3. 2, fiche 24, Français, - relais%20excit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Family Law (common law)
- Health Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- right to life
1, fiche 25, Anglais, right%20to%20life
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
right to life: It is a personality right. 2, fiche 25, Anglais, - right%20to%20life
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
right to life: Expression reproduced from section 3 of the Civil Code of Québec. Note that the last update of the C.C.Q. dates from July 1, 2002. 2, fiche 25, Anglais, - right%20to%20life
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la santé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- droit à la vie
1, fiche 25, Français, droit%20%C3%A0%20la%20vie
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
droit à la vie : Il s’agit d’un droit de la personnalité. 2, fiche 25, Français, - droit%20%C3%A0%20la%20vie
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
droit à la vie : Expression reproduite de l'article 3 du Code civil du Québec. Il est à noter que la dernière mise à jour du C. c. Q. date du 1er juillet 2002. 2, fiche 25, Français, - droit%20%C3%A0%20la%20vie
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de salud
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- derecho a la vida
1, fiche 25, Espagnol, derecho%20a%20la%20vida
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
derecho a la vida: Se trata de un derecho de la personalidad. 2, fiche 25, Espagnol, - derecho%20a%20la%20vida
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
derecho a la vida: Expresión traducida del artículo 3 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 25, Espagnol, - derecho%20a%20la%20vida
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Family Law (common law)
- Health Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- inviolability
1, fiche 26, Anglais, inviolability
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Inviolability ... may have two contents of meaning. It may ? that one is not justified in treating another without his consent, but is justified in doing so with it, in which ease it is mered a particular application of the autonomy principle; or it may indicate a principle that protects a person's physical and mental integrity against non-beneficial acts by the person himself, or others, when it is a preservation of life value. 2, fiche 26, Anglais, - inviolability
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
inviolability: It is a personality right. 3, fiche 26, Anglais, - inviolability
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
inviolability: Every person is inviolable and is entitled to the integrity of his person. Except in cases provided for by law, no one may interfere with his person without his free and enlightened consent. 4, fiche 26, Anglais, - inviolability
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
inviolability: Term and observation reproduced from sections 3 and 11 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 26, Anglais, - inviolability
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la santé
Fiche 26, La vedette principale, Français
- inviolabilité
1, fiche 26, Français, inviolabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L’inviolabilité de la personne [...] La faculté dont jouit toute personne de permettre certaines atteintes à son inviolabilité n’est pas sans bornes. Bien au contraire, l’exercice de ce droit est assujetti à une double condition : les atteintes permises ne doivent pas outrepasser les limites établies par l’ordre public, et le consentement émanant d’une personne capable doit être libre et éclairé. 2, fiche 26, Français, - inviolabilit%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
inviolabilité : Il s’agit d’un droit de la personnalité. 3, fiche 26, Français, - inviolabilit%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
inviolabilité : Toute personne est inviolable et a droit à son intégrité. Sauf dans les cas prévus par la loi, nul ne peut lui porter atteinte sans son consentement libre et éclairé. 4, fiche 26, Français, - inviolabilit%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
inviolabilité : Terme et observation reproduits des articles 3 et 11 du Code civil du Québe 3, fiche 26, Français, - inviolabilit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de salud
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- inviolabilidad
1, fiche 26, Espagnol, inviolabilidad
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Toda persona es inviolable y tiene derecho a su integridad. Salvo en los casos estipulados por la ley, nadie puede interferir con una persona sin su consentimiento libre y esclarecido. 1, fiche 26, Espagnol, - inviolabilidad
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
inviolabilidad: Término y observación traducidos del artículo 3 y 11 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 26, Espagnol, - inviolabilidad
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Family Law (common law)
- Health Law
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- respect of the name
1, fiche 27, Anglais, respect%20of%20the%20name
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
respect of the name: It is a personality right. 2, fiche 27, Anglais, - respect%20of%20the%20name
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
respect of the name: Expression reproduced from section 3 of the Civil Code of Québec. Note that the last update of the C.C.Q. dates from July 1, 2002. 2, fiche 27, Anglais, - respect%20of%20the%20name
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la santé
Fiche 27, La vedette principale, Français
- respect du nom
1, fiche 27, Français, respect%20du%20nom
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
respect du nom : Il s’agit d’un droit de la personnalité. 2, fiche 27, Français, - respect%20du%20nom
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
respect du nom : Expression reproduite de l'article 3 du Code civil du Québec. Il est à noter que la dernière mise à jour du C. c. Q. date du 1er juillet 2002. 2, fiche 27, Français, - respect%20du%20nom
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de salud
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- respeto del nombre
1, fiche 27, Espagnol, respeto%20del%20nombre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
respeto del nombre: Se trata de un derecho de la personalidad. 2, fiche 27, Espagnol, - respeto%20del%20nombre
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
respeto del nombre: Expresión traducida del artículo 3 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 27, Espagnol, - respeto%20del%20nombre
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Private Law
- Family Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- reputation
1, fiche 28, Anglais, reputation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The general estimation in which a person is held with reference to moral character, ability and other qualities (his good name, honour, credit or standing). 2, fiche 28, Anglais, - reputation
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Defamation is not limited to aspersions upon an individual's private character - his reputation for honour, honesty or integrity - but embraces also disparaging observations prejudicial to his reputation in trade, business profession or office. 3, fiche 28, Anglais, - reputation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
reputation: Every person has a right to the respect of his reputation and privacy. 1, fiche 28, Anglais, - reputation
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
It is a personality right. 4, fiche 28, Anglais, - reputation
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
reputation: Term and observation reproduced from sections 3 and 35 of the Civil Code of Québec. 4, fiche 28, Anglais, - reputation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- réputation
1, fiche 28, Français, r%C3%A9putation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Toute personne a droit au respect de sa réputation et de sa vie privée. 1, fiche 28, Français, - r%C3%A9putation
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
réputation : Il s’agit d’un droit de la personnalité. 2, fiche 28, Français, - r%C3%A9putation
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
réputation : Terme et observation reproduits des articles 3 et 35 du Code civil du Québec. 2, fiche 28, Français, - r%C3%A9putation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- reputación
1, fiche 28, Espagnol, reputaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Toda persona tiene derecho al respeto de su reputación y de su vida privada. 1, fiche 28, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
reputación: Se trata de un derecho de la personalidad. 2, fiche 28, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
reputación: Término y observación traducidos del artículo 3 y 35 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 28, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Family Law (common law)
- Health Law
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- integrity
1, fiche 29, Anglais, integrity
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- integrity of his person 1, fiche 29, Anglais, integrity%20of%20his%20person
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Every person is inviolable and is entitled to the integrity of his person. Except in cases provided for by law, no one may interfere with his person without his free and enlightened consent. 1, fiche 29, Anglais, - integrity
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
integrity: It is a personality right. 2, fiche 29, Anglais, - integrity
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
integrity and integrity of his person: Expressions and context reproduced from sections 3 and 10 of the Civil Code of Québec. Note that the last update of the C.C.Q. dates from July 1, 2002. 2, fiche 29, Anglais, - integrity
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la santé
Fiche 29, La vedette principale, Français
- intégrité
1, fiche 29, Français, int%C3%A9grit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- intégrité de sa personne 1, fiche 29, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20sa%20personne
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Toute personne est inviolable et a droit à son intégrité. Sauf dans les cas prévus par la loi, nul ne peut lui porter atteinte sans son consentement libre et éclairé. 1, fiche 29, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
intégrité : Il s’agit d’un droit de la personnalité. 2, fiche 29, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
intégrité et intégrité de sa personne : Expressions et contexte reproduits des articles 3 et 10 du Code civil du Québec. Il est à noter que la dernière mise à jour du C. c. Q. date du 1er juillet 2002. 2, fiche 29, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de salud
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- integridad
1, fiche 29, Espagnol, integridad
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- integridad de su persona 1, fiche 29, Espagnol, integridad%20de%20su%20persona
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Toda persona es inviolable y tiene derecho a su integridad. Salvo en los casos estipulados por la ley, nadie puede interferir con una persona sin su consentimiento libre y esclarecido. 1, fiche 29, Espagnol, - integridad
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
integridad: Se trata de un derecho de la personalidad. 2, fiche 29, Espagnol, - integridad
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
integridad e integridad de su persona: Expresiones y contexto traducidos del artículo 3 y 11 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 29, Espagnol, - integridad
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- endometrial stromal sarcoma
1, fiche 30, Anglais, endometrial%20stromal%20sarcoma
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A malignant tumor of the uterus resembling the stroma of the endometrium. 2, fiche 30, Anglais, - endometrial%20stromal%20sarcoma
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
8930/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 30, Anglais, - endometrial%20stromal%20sarcoma
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- stromatosis
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sarcome du chorion cytogène
1, fiche 30, Français, sarcome%20du%20chorion%20cytog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Tumeur maligne de l’endomètre, développée à partir du chorion cytogène composée de cellules de type fibroblastique à tendance anaplasique plus ou moins marquée et riche en mitoses. 2, fiche 30, Français, - sarcome%20du%20chorion%20cytog%C3%A8ne
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
8930/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 30, Français, - sarcome%20du%20chorion%20cytog%C3%A8ne
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- small cell type malignant tumor
1, fiche 31, Anglais, small%20cell%20type%20malignant%20tumor
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
8002/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 31, Anglais, - small%20cell%20type%20malignant%20tumor
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tumeur maligne de type à petites cellules
1, fiche 31, Français, tumeur%20maligne%20de%20type%20%C3%A0%20petites%20cellules
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
8002/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 31, Français, - tumeur%20maligne%20de%20type%20%C3%A0%20petites%20cellules
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- osteosarcoma in Paget's disease of bone
1, fiche 32, Anglais, osteosarcoma%20in%20Paget%27s%20disease%20of%20bone
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
9184/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 32, Anglais, - osteosarcoma%20in%20Paget%27s%20disease%20of%20bone
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ostéosarcome sur maladie de Paget de l’os
1, fiche 32, Français, ost%C3%A9osarcome%20sur%20maladie%20de%20Paget%20de%20l%26rsquo%3Bos
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
9184/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 32, Français, - ost%C3%A9osarcome%20sur%20maladie%20de%20Paget%20de%20l%26rsquo%3Bos
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- malignant Brenner tumor
1, fiche 33, Anglais, malignant%20Brenner%20tumor
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
9000/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 33, Anglais, - malignant%20Brenner%20tumor
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tumeur de Brenner maligne
1, fiche 33, Français, tumeur%20de%20Brenner%20maligne
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
9000/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 33, Français, - tumeur%20de%20Brenner%20maligne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Bones and Joints
- Cancers and Oncology
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- juxtacortical chondrosarcoma
1, fiche 34, Anglais, juxtacortical%20chondrosarcoma
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A chondrosarcoma arising from the external surface. 2, fiche 34, Anglais, - juxtacortical%20chondrosarcoma
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
9221/3: International Classification of Diseases code. 3, fiche 34, Anglais, - juxtacortical%20chondrosarcoma
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Os et articulations
- Cancers et oncologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chondrosarcome juxtacortical
1, fiche 34, Français, chondrosarcome%20juxtacortical
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- chondrosarcome périphérique 2, fiche 34, Français, chondrosarcome%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le chondrosarcome est central (endochondrosarcome) ou périphérique (chondrosarcome juxtacortical). Il touche par ordre de fréquence décroissante, le squelette du bassin, les côtes, le fémur, l’humérus, l’omoplate, puis les autres os. 2, fiche 34, Français, - chondrosarcome%20juxtacortical
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
9221/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 3, fiche 34, Français, - chondrosarcome%20juxtacortical
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- malignant phyllodes tumor
1, fiche 35, Anglais, malignant%20phyllodes%20tumor
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- malignant cystadenocarcinoma phyllodes 2, fiche 35, Anglais, malignant%20cystadenocarcinoma%20phyllodes
correct, vieilli
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
9020/3: International Classification of Diseases code. 3, fiche 35, Anglais, - malignant%20phyllodes%20tumor
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tumeur phyllode maligne
1, fiche 35, Français, tumeur%20phyllode%20maligne
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
9020/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 35, Français, - tumeur%20phyllode%20maligne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- The Genitals
- Cancers and Oncology
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- malignant struma ovarii
1, fiche 36, Anglais, malignant%20struma%20ovarii
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
9090/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 36, Anglais, - malignant%20struma%20ovarii
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organes génitaux
- Cancers et oncologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- goitre ovarien cancérisé
1, fiche 36, Français, goitre%20ovarien%20canc%C3%A9ris%C3%A9
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
9090/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 36, Français, - goitre%20ovarien%20canc%C3%A9ris%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- malignant odontogenic tumor
1, fiche 37, Anglais, malignant%20odontogenic%20tumor
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
9270/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 37, Anglais, - malignant%20odontogenic%20tumor
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tumeur odontogénique maligne
1, fiche 37, Français, tumeur%20odontog%C3%A9nique%20maligne
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
9270/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 37, Français, - tumeur%20odontog%C3%A9nique%20maligne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- choriocarcinoma combined with embryonal carcinoma
1, fiche 38, Anglais, choriocarcinoma%20combined%20with%20embryonal%20carcinoma
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
9101/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 38, Anglais, - choriocarcinoma%20combined%20with%20embryonal%20carcinoma
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- choriocarcinome et carcinome embryonnaire associé
1, fiche 38, Français, choriocarcinome%20et%20carcinome%20embryonnaire%20associ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- choriocarcinome et tératome associé 1, fiche 38, Français, choriocarcinome%20et%20t%C3%A9ratome%20associ%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
9101/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 38, Français, - choriocarcinome%20et%20carcinome%20embryonnaire%20associ%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- malignant chondroblastoma
1, fiche 39, Anglais, malignant%20chondroblastoma
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
9230/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 39, Anglais, - malignant%20chondroblastoma
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- chondroblastome malin
1, fiche 39, Français, chondroblastome%20malin
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
9230/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 39, Français, - chondroblastome%20malin
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Digestive Tract
- The Heart
- Respiratory Tract
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- malignant epitheloid mesothelioma
1, fiche 40, Anglais, malignant%20epitheloid%20mesothelioma
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
9052/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 40, Anglais, - malignant%20epitheloid%20mesothelioma
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Appareil digestif
- Cœur
- Voies respiratoires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- mésothéliome épithélial malin
1, fiche 40, Français, m%C3%A9soth%C3%A9liome%20%C3%A9pith%C3%A9lial%20malin
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
9052/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 40, Français, - m%C3%A9soth%C3%A9liome%20%C3%A9pith%C3%A9lial%20malin
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- dermoid cyst with malignant transformation
1, fiche 41, Anglais, dermoid%20cyst%20with%20malignant%20transformation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
9084/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 41, Anglais, - dermoid%20cyst%20with%20malignant%20transformation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- kyste dermoïde avec transformation maligne
1, fiche 41, Français, kyste%20dermo%C3%AFde%20avec%20transformation%20maligne
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
9084/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 41, Français, - kyste%20dermo%C3%AFde%20avec%20transformation%20maligne
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- kyste dermoïde cancérisé
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- clear cell sarcoma of tendons and aponeuroses
1, fiche 42, Anglais, clear%20cell%20sarcoma%20of%20tendons%20and%20aponeuroses
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
9044/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 42, Anglais, - clear%20cell%20sarcoma%20of%20tendons%20and%20aponeuroses
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- sarcome à cellules claires des tendons et des aponévroses
1, fiche 42, Français, sarcome%20%C3%A0%20cellules%20claires%20des%20tendons%20et%20des%20apon%C3%A9vroses
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
9044/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 42, Français, - sarcome%20%C3%A0%20cellules%20claires%20des%20tendons%20et%20des%20apon%C3%A9vroses
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Jaw, Gums and Parodontium
- Cancers and Oncology
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- malignant ameloblastoma
1, fiche 43, Anglais, malignant%20ameloblastoma
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
9310/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 43, Anglais, - malignant%20ameloblastoma
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Maxillaires, gencives et parodonte
- Cancers et oncologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- améloblastome malin
1, fiche 43, Français, am%C3%A9loblastome%20malin
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
9310/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 43, Français, - am%C3%A9loblastome%20malin
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Digestive Tract
- The Heart
- Respiratory Tract
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- malignant fibrous mesothelioma
1, fiche 44, Anglais, malignant%20fibrous%20mesothelioma
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
9051/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 44, Anglais, - malignant%20fibrous%20mesothelioma
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Appareil digestif
- Cœur
- Voies respiratoires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mésothéliome fibreux malin
1, fiche 44, Français, m%C3%A9soth%C3%A9liome%20fibreux%20malin
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
9051/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 44, Français, - m%C3%A9soth%C3%A9liome%20fibreux%20malin
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Vessels (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- malignant hemangioendothelioma
1, fiche 45, Anglais, malignant%20hemangioendothelioma
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
9130/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 45, Anglais, - malignant%20hemangioendothelioma
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Vaisseaux (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- hémangio-endothéliome malin
1, fiche 45, Français, h%C3%A9mangio%2Dendoth%C3%A9liome%20malin
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
9130/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 45, Français, - h%C3%A9mangio%2Dendoth%C3%A9liome%20malin
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- spindle cell type synovial carcinoma
1, fiche 46, Anglais, spindle%20cell%20type%20synovial%20carcinoma
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
9041/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 46, Anglais, - spindle%20cell%20type%20synovial%20carcinoma
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- synovialosarcome de type à cellules fusiformes
1, fiche 46, Français, synovialosarcome%20de%20type%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
9041/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 46, Français, - synovialosarcome%20de%20type%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- sarcome synovial de type à cellules fusiformes
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Vessels (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- malignant hemangiopericytoma
1, fiche 47, Anglais, malignant%20hemangiopericytoma
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
9150/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 47, Anglais, - malignant%20hemangiopericytoma
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Vaisseaux (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- hémangiopéricytome malin
1, fiche 47, Français, h%C3%A9mangiop%C3%A9ricytome%20malin
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
9150/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 47, Français, - h%C3%A9mangiop%C3%A9ricytome%20malin
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- biphasic type synovial carcinoma
1, fiche 48, Anglais, biphasic%20type%20synovial%20carcinoma
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
9043/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 48, Anglais, - biphasic%20type%20synovial%20carcinoma
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- synovialosarcome à cellules fusiformes et à cellules épithéloïdes
1, fiche 48, Français, synovialosarcome%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes%20et%20%C3%A0%20cellules%20%C3%A9pith%C3%A9lo%C3%AFdes
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
9043/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 48, Français, - synovialosarcome%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes%20et%20%C3%A0%20cellules%20%C3%A9pith%C3%A9lo%C3%AFdes
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- sarcome synovial biphasique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Jaw, Gums and Parodontium
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ameloblastic fibrosarcoma
1, fiche 49, Anglais, ameloblastic%20fibrosarcoma
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A malignant odontogenic neoplasm similar to the ameloblastic fibroma but in which the stromal component shows the features of a sarcoma. 2, fiche 49, Anglais, - ameloblastic%20fibrosarcoma
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
9330/3: International Classification of Diseases code. 3, fiche 49, Anglais, - ameloblastic%20fibrosarcoma
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Maxillaires, gencives et parodonte
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fibrosarcome améloblastique
1, fiche 49, Français, fibrosarcome%20am%C3%A9loblastique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Sarcomes améloblastiques, améloblasto-sarcomes [Ces tumeurs] ont la structure d’un sarcome avec des zones épithéliales rappelant la structure d’un améloblastome. On ([écrit] plusieurs formes. Le fibro-sarcome améloblastique joint la structure d’un fibro-sarcome avec celle d’un améloblastome. 2, fiche 49, Français, - fibrosarcome%20am%C3%A9loblastique
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
9330/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 3, fiche 49, Français, - fibrosarcome%20am%C3%A9loblastique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- malignant giant cell tumor of bone
1, fiche 50, Anglais, malignant%20giant%20cell%20tumor%20of%20bone
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
9250/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 50, Anglais, - malignant%20giant%20cell%20tumor%20of%20bone
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- tumeur maligne à cellules géantes de l’os
1, fiche 50, Français, tumeur%20maligne%20%C3%A0%20cellules%20g%C3%A9antes%20de%20l%26rsquo%3Bos
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
9250/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 50, Français, - tumeur%20maligne%20%C3%A0%20cellules%20g%C3%A9antes%20de%20l%26rsquo%3Bos
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- type B spindle cell melanoma
1, fiche 51, Anglais, type%20B%20spindle%20cell%20melanoma
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
8774/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 51, Anglais, - type%20B%20spindle%20cell%20melanoma
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mélanome à cellules fusiformes de type B
1, fiche 51, Français, m%C3%A9lanome%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes%20de%20type%20B
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
8774/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 51, Français, - m%C3%A9lanome%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes%20de%20type%20B
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- undifferentiated type carcinoma
1, fiche 52, Anglais, undifferentiated%20type%20carcinoma
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
8020/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 52, Anglais, - undifferentiated%20type%20carcinoma
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- carcinome de type indifférencié
1, fiche 52, Français, carcinome%20de%20type%20indiff%C3%A9renci%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
8020/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 52, Français, - carcinome%20de%20type%20indiff%C3%A9renci%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- small cell sarcoma
1, fiche 53, Anglais, small%20cell%20sarcoma
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
8803/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 53, Anglais, - small%20cell%20sarcoma
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- sarcome à petites cellules
1, fiche 53, Français, sarcome%20%C3%A0%20petites%20cellules
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
8803/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 53, Français, - sarcome%20%C3%A0%20petites%20cellules
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pleomorphic carcinoma
1, fiche 54, Anglais, pleomorphic%20carcinoma
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
8022/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 54, Anglais, - pleomorphic%20carcinoma
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- carcinome polymorphe
1, fiche 54, Français, carcinome%20polymorphe
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
8022/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 54, Français, - carcinome%20polymorphe
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- theca cell carcinoma
1, fiche 55, Anglais, theca%20cell%20carcinoma
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
8600/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 55, Anglais, - theca%20cell%20carcinoma
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- malignant thecoma
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- carcinome à cellules thécales
1, fiche 55, Français, carcinome%20%C3%A0%20cellules%20th%C3%A9cales
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- thécome malin 1, fiche 55, Français, th%C3%A9come%20malin
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
8600/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 55, Français, - carcinome%20%C3%A0%20cellules%20th%C3%A9cales
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- spindle cell melanoma
1, fiche 56, Anglais, spindle%20cell%20melanoma
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
8772/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 56, Anglais, - spindle%20cell%20melanoma
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- mélanome à cellules fusiformes
1, fiche 56, Français, m%C3%A9lanome%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
8772/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 56, Français, - m%C3%A9lanome%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- polygonal cell carcinoma
1, fiche 57, Anglais, polygonal%20cell%20carcinoma
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
8034/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 57, Anglais, - polygonal%20cell%20carcinoma
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- carcinome à cellules polygonales
1, fiche 57, Français, carcinome%20%C3%A0%20cellules%20polygonales
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
8034/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 57, Français, - carcinome%20%C3%A0%20cellules%20polygonales
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- type A spindle cell melanoma
1, fiche 58, Anglais, type%20A%20spindle%20cell%20melanoma
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
8773/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 58, Anglais, - type%20A%20spindle%20cell%20melanoma
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- mélanome à cellules fusiformes de type A
1, fiche 58, Français, m%C3%A9lanome%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes%20de%20type%20A
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
8773/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 58, Français, - m%C3%A9lanome%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes%20de%20type%20A
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- intraductal papilloma
1, fiche 59, Anglais, intraductal%20papilloma
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A benign papillary growth (both epithelial and fibrovascular) within a duct, usually in a lactiferous duct. (From sources a and b). 2, fiche 59, Anglais, - intraductal%20papilloma
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
8503/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 59, Anglais, - intraductal%20papilloma
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- ductal papilloma
- papilloma canaliculum
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- papillome intracanalaire
1, fiche 59, Français, papillome%20intracanalaire
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Tumeur bénigne développée aux dépens des cellules épithéliales du sein. (D’après les sources c et i). 2, fiche 59, Français, - papillome%20intracanalaire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Dans sa forme commune, il s’agit d’une arborescence à axe conjonctif tapissé d’une couche de cellules épithéliales, faisant hernie dans la lumière d’un glalactophore. 3, fiche 59, Français, - papillome%20intracanalaire
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
8503/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 59, Français, - papillome%20intracanalaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- malignant melanoma in precancerous melanosis
1, fiche 60, Anglais, malignant%20melanoma%20in%20precancerous%20melanosis
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
8741/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 60, Anglais, - malignant%20melanoma%20in%20precancerous%20melanosis
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- mélanome malin sur mélanose précancéreuse
1, fiche 60, Français, m%C3%A9lanome%20malin%20sur%20m%C3%A9lanose%20pr%C3%A9canc%C3%A9reuse
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
8741/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 60, Français, - m%C3%A9lanome%20malin%20sur%20m%C3%A9lanose%20pr%C3%A9canc%C3%A9reuse
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- ceruminous adenocarcinoma
1, fiche 61, Anglais, ceruminous%20adenocarcinoma
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
8420/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 61, Anglais, - ceruminous%20adenocarcinoma
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- adénocarcinome cérumineux
1, fiche 61, Français, ad%C3%A9nocarcinome%20c%C3%A9rumineux
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
8420/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 61, Français, - ad%C3%A9nocarcinome%20c%C3%A9rumineux
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- malignant endometrioid adenofibroma
1, fiche 62, Anglais, malignant%20endometrioid%20adenofibroma
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
8381/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 62, Anglais, - malignant%20endometrioid%20adenofibroma
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- adénofibrome endométrioïde malin
1, fiche 62, Français, ad%C3%A9nofibrome%20endom%C3%A9trio%C3%AFde%20malin
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
8381/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 62, Français, - ad%C3%A9nofibrome%20endom%C3%A9trio%C3%AFde%20malin
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- malignant androblastoma
1, fiche 63, Anglais, malignant%20androblastoma
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
8630/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 63, Anglais, - malignant%20androblastoma
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- androblastome malin
1, fiche 63, Français, androblastome%20malin
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
8630/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 63, Français, - androblastome%20malin
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- medullary carcinoma with amyloid stroma
1, fiche 64, Anglais, medullary%20carcinoma%20with%20amyloid%20stroma
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
8511/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 64, Anglais, - medullary%20carcinoma%20with%20amyloid%20stroma
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- carcinome médullaire à stroma amyloïde
1, fiche 64, Français, carcinome%20m%C3%A9dullaire%20%C3%A0%20stroma%20amylo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
8511/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 64, Français, - carcinome%20m%C3%A9dullaire%20%C3%A0%20stroma%20amylo%C3%AFde
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- myxosarcoma
1, fiche 65, Anglais, myxosarcoma
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A malignant tumor of muscle tissue. 2, fiche 65, Anglais, - myxosarcoma
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
8840/3: International Classification of Diseases code. 3, fiche 65, Anglais, - myxosarcoma
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- myoma sarcomatodes
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- myosarcome
1, fiche 65, Français, myosarcome
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Tumeur maligne développée aux dépens du tissu musculaire. 2, fiche 65, Français, - myosarcome
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Elle porte le nom de léiomyosarcome si les cellules musculaires originelles sont lisses et de rhabdomyosarcome si elles sont striées. 2, fiche 65, Français, - myosarcome
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
8840/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 3, fiche 65, Français, - myosarcome
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- mixed type liposarcoma
1, fiche 66, Anglais, mixed%20type%20liposarcoma
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
8855/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 66, Anglais, - mixed%20type%20liposarcoma
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- liposarcome à cellularité mixte
1, fiche 66, Français, liposarcome%20%C3%A0%20cellularit%C3%A9%20mixte
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
8855/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 66, Français, - liposarcome%20%C3%A0%20cellularit%C3%A9%20mixte
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- infantile fibrosarcoma
1, fiche 67, Anglais, infantile%20fibrosarcoma
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
8814/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 67, Anglais, - infantile%20fibrosarcoma
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- congenital fibrosarcoma
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- fibrosarcome infantile
1, fiche 67, Français, fibrosarcome%20infantile
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
8814/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 67, Français, - fibrosarcome%20infantile
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- fibrosarcome congénital
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- epithelioid cell sarcoma
1, fiche 68, Anglais, epithelioid%20cell%20sarcoma
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
8804/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 68, Anglais, - epithelioid%20cell%20sarcoma
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- sarcome à cellules épithélioïdes
1, fiche 68, Français, sarcome%20%C3%A0%20cellules%20%C3%A9pith%C3%A9lio%C3%AFdes
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
8804/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 68, Français, - sarcome%20%C3%A0%20cellules%20%C3%A9pith%C3%A9lio%C3%AFdes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- malignant melanoma in Hutchinson's melanotic freckle
1, fiche 69, Anglais, malignant%20melanoma%20in%20Hutchinson%27s%20melanotic%20freckle
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
8742/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 69, Anglais, - malignant%20melanoma%20in%20Hutchinson%27s%20melanotic%20freckle
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- mélanome malin sur mélanose circonscrite de Dubreuilh
1, fiche 69, Français, m%C3%A9lanome%20malin%20sur%20m%C3%A9lanose%20circonscrite%20de%20Dubreuilh
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
8742/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 69, Français, - m%C3%A9lanome%20malin%20sur%20m%C3%A9lanose%20circonscrite%20de%20Dubreuilh
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- mélanome malin sur lentigo malin des vieillards
- mélanome malin sur mélanose de Hutchinson
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- giant cell and spindle cell carcinoma
1, fiche 70, Anglais, giant%20cell%20and%20spindle%20cell%20carcinoma
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
8030/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 70, Anglais, - giant%20cell%20and%20spindle%20cell%20carcinoma
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- carcinome à cellules géantes et à cellules fusiformes
1, fiche 70, Français, carcinome%20%C3%A0%20cellules%20g%C3%A9antes%20et%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
8030/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 70, Français, - carcinome%20%C3%A0%20cellules%20g%C3%A9antes%20et%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- mixed type rhabdomyosarcoma
1, fiche 71, Anglais, mixed%20type%20rhabdomyosarcoma
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
8902/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 71, Anglais, - mixed%20type%20rhabdomyosarcoma
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- rhabdomyosarcome à cellularité mixte
1, fiche 71, Français, rhabdomyosarcome%20%C3%A0%20cellularit%C3%A9%20mixte
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
8902/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 71, Français, - rhabdomyosarcome%20%C3%A0%20cellularit%C3%A9%20mixte
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- malignant granulosa cell tumor
1, fiche 72, Anglais, malignant%20granulosa%20cell%20tumor
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
8620/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 72, Anglais, - malignant%20granulosa%20cell%20tumor
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- tumeur maligne de la granulosa
1, fiche 72, Français, tumeur%20maligne%20de%20la%20granulosa
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
8620/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 72, Français, - tumeur%20maligne%20de%20la%20granulosa
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- müllerian mixed tumor
1, fiche 73, Anglais, m%C3%BCllerian%20mixed%20tumor
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A category comprising mesodermal mixed tumor and carcinosarcoma. 2, fiche 73, Anglais, - m%C3%BCllerian%20mixed%20tumor
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
8950/3: International Classification of Diseases code. 3, fiche 73, Anglais, - m%C3%BCllerian%20mixed%20tumor
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- tumeur mixte müllérienne
1, fiche 73, Français, tumeur%20mixte%20m%C3%BCll%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Les experts de l’Organisation mondiale de la santé proposent de grouper, [sous l’étiquette de tumeur mixte müllérienne], les tumeurs maligne de l’endomètre qui reproduisent les aspects morphologiques du blastème müllérien à ses différents stades évolutifs, depuis les structures immatures jusqu’aux structures adultes. Le polymorphisme de l’architecture histologique de ces tumeurs a suscité de nombreuses hypothèses histogénétiques et suggéré toute une série d’appellations : carcinosarcome, tumeur mixte mésodermique, mulléroblastome, tumeur mixte müllérienne, mésoblastome müllérien, sarcome phyllode, etc... 2, fiche 73, Français, - tumeur%20mixte%20m%C3%BCll%C3%A9rienne
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
8950/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 3, fiche 73, Français, - tumeur%20mixte%20m%C3%BCll%C3%A9rienne
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- infiltrating ductular carcinoma
1, fiche 74, Anglais, infiltrating%20ductular%20carcinoma
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
8521/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 74, Anglais, - infiltrating%20ductular%20carcinoma
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- carcinome canaliculaire infiltrant
1, fiche 74, Français, carcinome%20canaliculaire%20infiltrant
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
8521/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 74, Français, - carcinome%20canaliculaire%20infiltrant
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- mixed epithelioid and spindle cell melanoma
1, fiche 75, Anglais, mixed%20epithelioid%20and%20spindle%20cell%20melanoma
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
8775/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 75, Anglais, - mixed%20epithelioid%20and%20spindle%20cell%20melanoma
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- mélanome à cellules épithéloïdes et à cellules fusiformes
1, fiche 75, Français, m%C3%A9lanome%20%C3%A0%20cellules%20%C3%A9pith%C3%A9lo%C3%AFdes%20et%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
8775/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 75, Français, - m%C3%A9lanome%20%C3%A0%20cellules%20%C3%A9pith%C3%A9lo%C3%AFdes%20et%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- glomangiosarcoma 1, fiche 76, Anglais, glomangiosarcoma
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
8710/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 76, Anglais, - glomangiosarcoma
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Muscles et tendons
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- tumeur glomique maligne
1, fiche 76, Français, tumeur%20glomique%20maligne
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
8710/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 76, Français, - tumeur%20glomique%20maligne
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Urinary Tract
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- mesenchymal nephroblastoma
1, fiche 77, Anglais, mesenchymal%20nephroblastoma
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
8962/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 77, Anglais, - mesenchymal%20nephroblastoma
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Appareil urinaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- néphroblastome mésenchymateux
1, fiche 77, Français, n%C3%A9phroblastome%20m%C3%A9senchymateux
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
8962/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 77, Français, - n%C3%A9phroblastome%20m%C3%A9senchymateux
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- fusiform cell type malignant tumor
1, fiche 78, Anglais, fusiform%20cell%20type%20malignant%20tumor
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
8004/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 78, Anglais, - fusiform%20cell%20type%20malignant%20tumor
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- spindle cell type malignant tumor
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- tumeur maligne de type à cellules fusiformes
1, fiche 78, Français, tumeur%20maligne%20de%20type%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
8004/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 78, Français, - tumeur%20maligne%20de%20type%20%C3%A0%20cellules%20fusiformes
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- fusiform cell type small cell carcinoma
1, fiche 79, Anglais, fusiform%20cell%20type%20small%20cell%20carcinoma
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
8043/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 79, Anglais, - fusiform%20cell%20type%20small%20cell%20carcinoma
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- carcinome à petites cellules de type fusiforme
1, fiche 79, Français, carcinome%20%C3%A0%20petites%20cellules%20de%20type%20fusiforme
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
8043/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 79, Français, - carcinome%20%C3%A0%20petites%20cellules%20de%20type%20fusiforme
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- anaplastic type carcinoma
1, fiche 80, Anglais, anaplastic%20type%20carcinoma
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
8021/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 80, Anglais, - anaplastic%20type%20carcinoma
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- anaplastic carcinoma
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- carcinome de type anaplasique
1, fiche 80, Français, carcinome%20de%20type%20anaplasique
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
8021/3 :Code de la Classification internationale des maladies 2, fiche 80, Français, - carcinome%20de%20type%20anaplasique
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- carcinome anaplasique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- epitheloid leiomyosarcoma
1, fiche 81, Anglais, epitheloid%20leiomyosarcoma
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
8891/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 81, Anglais, - epitheloid%20leiomyosarcoma
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- léiomyosarcoma épithéloïde
1, fiche 81, Français, l%C3%A9iomyosarcoma%20%C3%A9pith%C3%A9lo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
8891/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 81, Français, - l%C3%A9iomyosarcoma%20%C3%A9pith%C3%A9lo%C3%AFde
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- malignant Leydig cell tumor
1, fiche 82, Anglais, malignant%20Leydig%20cell%20tumor
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
8650/3: International Classification of Diseases code. 2, fiche 82, Anglais, - malignant%20Leydig%20cell%20tumor
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- tumeur maligne à cellules de Leydig
1, fiche 82, Français, tumeur%20maligne%20%C3%A0%20cellules%20de%20Leydig
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
8650/3 :Code de la Classification internationale des maladies. 2, fiche 82, Français, - tumeur%20maligne%20%C3%A0%20cellules%20de%20Leydig
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- autopilot disconnect
1, fiche 83, Anglais, autopilot%20disconnect
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
the housing assembly [of the booster control valve] contains two shafts: the engagement lever shaft and the autopilot disconnect camshaft (...) 1, fiche 83, Anglais, - autopilot%20disconnect
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 83, La vedette principale, Français
- déclenchement pilote automatique 1, fiche 83, Français, d%C3%A9clenchement%20pilote%20automatique
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Voir la figure 3. Le code de source complet est INCAR-SE-210, 1971, 2, 27-10-0, 5. 2, fiche 83, Français, - d%C3%A9clenchement%20pilote%20automatique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- drip leak
1, fiche 84, Anglais, drip%20leak
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- drippage 1, fiche 84, Anglais, drippage
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
packings are prone to seepage or drip leaks. 1, fiche 84, Anglais, - drip%20leak
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 84, La vedette principale, Français
- fuite goutte à goutte 1, fiche 84, Français, fuite%20goutte%20%C3%A0%20goutte
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
fuite goutte à goutte. C'est une fuite continue(...) qui tombe goutte à goutte(...) Le code de source complet est MECAR-SE-210F, 1972, 3, 28-11-0, 602 2, fiche 84, Français, - fuite%20goutte%20%C3%A0%20goutte
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-12-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- General Medicine
- Official Documents
- Highway Code
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- medical and psychotechnical examination
1, fiche 85, Anglais, medical%20and%20psychotechnical%20examination
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- physical and psychotechnical exam 2, fiche 85, Anglais, physical%20and%20psychotechnical%20exam
correct
- medical and psychotechnical exam 3, fiche 85, Anglais, medical%20and%20psychotechnical%20exam
correct
- physical and psychotechnical examination 3, fiche 85, Anglais, physical%20and%20psychotechnical%20examination
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
In case of total loss of points: 6 month driving licence invalidation. The candidate must then have a medical and psychotechnical examination, he/she will have to take the general theoretical examination again (GTE: highway code) and if need be (if the holder has held the driving licence for less than three years), the driving examination. 1, fiche 85, Anglais, - medical%20and%20psychotechnical%20examination
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Psychotechnical examination with the aim of detecting aptitudes of the candidate (relational aspect, behaviour in the tension moments, concentration, reactivity, logic tests, reflection tests, etc.). 4, fiche 85, Anglais, - medical%20and%20psychotechnical%20examination
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Médecine générale
- Documents officiels
- Code de la route
Fiche 85, La vedette principale, Français
- examen médical et psychotechnique
1, fiche 85, Français, examen%20m%C3%A9dical%20et%20psychotechnique
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Comment récupérer son permis de conduire après la perte de ses points? Votre permis de conduire a été invalidé à la suite de la perte de vos douze points. Vous avez l'obligation : 1) d’attendre un délai de six mois avant de vous présenter à nouveau au permis; 2) de passer un examen médical et psychotechnique pour déterminer si vous êtes apte à conduire à nouveau et 3) de repasser les épreuves du code et de la conduite si vous étiez titulaire du permis depuis moins de trois ans. 2, fiche 85, Français, - examen%20m%C3%A9dical%20et%20psychotechnique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-02-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Munsell soil colour chart
1, fiche 86, Anglais, Munsell%20soil%20colour%20chart
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Munsell soil color chart 2, fiche 86, Anglais, Munsell%20soil%20color%20chart
correct
- Munsell colour chart 3, fiche 86, Anglais, Munsell%20colour%20chart
correct
- Munsell color chart 4, fiche 86, Anglais, Munsell%20color%20chart
correct
- Munsell chart 5, fiche 86, Anglais, Munsell%20chart
correct
- Munsell color index 6, fiche 86, Anglais, Munsell%20color%20index
correct
- Munsell color system 7, fiche 86, Anglais, Munsell%20color%20system
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A system for designating colours which employs three perceptually uniform scales (hue, value, chroma) defined in terms of daylight reflectance. 8, fiche 86, Anglais, - Munsell%20soil%20colour%20chart
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
[The] Munsell Colour Chart [or] Munsell chart is used to bring some consistency into the recording of the colours of archaeological items, features and, most commonly, soils and sediments. The chart consists of a book of coloured paint samples each individually numbered. This means that if a person records a sherd of pottery as being the same as colour sample number 10YR5/6 on the chart anyone else with a chart can see exactly what colour that is. The book contains only those colours frequently seen in soils but the Munsell system can record any colour. This system was evolved to prevent the frequent use of arbitrary descriptions of colour. 9, fiche 86, Anglais, - Munsell%20soil%20colour%20chart
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Munsell soil colour chart: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 10, fiche 86, Anglais, - Munsell%20soil%20colour%20chart
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Munsell colour index
- Munsell colour system
- colour index
- color index
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Télédétection
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 86, La vedette principale, Français
- nuancier de Munsell
1, fiche 86, Français, nuancier%20de%20Munsell
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- code Munsell 2, fiche 86, Français, code%20Munsell
correct, nom masculin
- charte Munsell 3, fiche 86, Français, charte%20Munsell
correct, nom féminin
- charte de couleurs Munsell 4, fiche 86, Français, charte%20de%20couleurs%20Munsell
correct, nom féminin
- code de couleurs Munsell 5, fiche 86, Français, code%20de%20couleurs%20Munsell
correct, nom masculin
- système colorimétrique de Munsell 6, fiche 86, Français, syst%C3%A8me%20colorim%C3%A9trique%20de%20Munsell
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le Nuancier de Munsell est un référentiel international des couleurs [...] Le principe de cette charte est de proposer des comparaisons entre un échantillon de l’unité stratigraphique et des pastilles de couleur réparties sur les planches d’un livret en fonction de trois critères : la teinte de base (Hue), la clarté (value), la saturation (chroma). 7, fiche 86, Français, - nuancier%20de%20Munsell
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
[Le] code Munsell [est une] charte de couleur utilisée internationalement par les pédologues pour décrire la couleur du sol. Le code comporte trois variables : la teinte qui va du rouge(10R) au brun(10 YR) puis au jaune(Y) et au bleu(B), la clarté qui va du noir(0) au blanc(10) et la pureté qui va du terne(0) au vif(8). La couleur d’un horizon LA issu d’un limon des plateaux est par exemple 10YR 4/3 : teinte=10YR, clarté=4, pureté=3. Une couleur rouille est par exemple 7, 5 YR 5/6, et une couleur blanche est 10 YR 8/2. Des formules mathématiques permettent de passer de ce système au système international des couleurs(Rouge-Vert-Bleu). 8, fiche 86, Français, - nuancier%20de%20Munsell
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
nuancier de Munsell : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 9, fiche 86, Français, - nuancier%20de%20Munsell
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- charte couleur Munsell
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-01-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- interdepartmental transaction
1, fiche 87, Anglais, interdepartmental%20transaction
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
In the case of interdepartmental transactions, the object code for the Interdepartmental Settlement Control accounts (64xxx and 65xxx) contains a "9" in the first position followed by the 3 digit code of the partnering department number. 2, fiche 87, Anglais, - interdepartmental%20transaction
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- inter-departmental transaction
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- opération interministérielle
1, fiche 87, Français, op%C3%A9ration%20interminist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’opérations interministérielles, le code d’article des comptes de contrôle de règlements interministériels(64xxx et 65xxx) contiennent un «9» en première position, suivi du code de 3 chiffres qui représente le numéro du ministère partenaire. 2, fiche 87, Français, - op%C3%A9ration%20interminist%C3%A9rielle
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- glycoprotein 41
1, fiche 88, Anglais, glycoprotein%2041
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- gp41 2, fiche 88, Anglais, gp41
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A glycoprotein from HIV's outside envelope that complexes with gp120 to form the mechanism enabling HIV to latch onto and enter cells. 3, fiche 88, Anglais, - glycoprotein%2041
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
(Gp stands for glycoprotein - the proteins are linked to sugars - and the number refers to the mass of the protein, in thousands of daltons). 4, fiche 88, Anglais, - glycoprotein%2041
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- glycoprotéine 41
1, fiche 88, Français, glycoprot%C3%A9ine%2041
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 88, Les abréviations, Français
- gp41 2, fiche 88, Français, gp41
correct
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le génome viral du VIH comprend 3 gènes principaux soit le gag, le pol et l'env. Les glycoprotéines 120 et gp41 sont codées par le gène env tandis que le gène gag code les protéines du noyau [core proteins] telles les p55, p40, p24, p17 et p7; le gène pol code les protéines p66 et p51(transcriptase inverse), p11(protéase), et p32(intégrase). 1, fiche 88, Français, - glycoprot%C3%A9ine%2041
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- glicoproteína 41
1, fiche 88, Espagnol, glicoprote%C3%ADna%2041
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- glucoproteína 41 1, fiche 88, Espagnol, glucoprote%C3%ADna%2041
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Glucoproteína que se encuentra en la envoltura del VIH y que con la Gp-120 constituye el mecanismo por el cual el virus puede adherirse, facilitando la fusión de la membrana viral con la celular para lograr penetrar la célula. 1, fiche 88, Espagnol, - glicoprote%C3%ADna%2041
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Gp-41
Fiche 89 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- DVD-Video
1, fiche 89, Anglais, DVD%2DVideo
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- DVD-V 2, fiche 89, Anglais, DVD%2DV
correct
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- DVD-video 3, fiche 89, Anglais, DVD%2Dvideo
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A pre-recorded DVD format capable of carrying 133 minutes of high quality video (on a DVD-5) with multi-channel audio in up to 3 languages plus subtitles and menus to provide user interactivity. 4, fiche 89, Anglais, - DVD%2DVideo
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
... specifications for DVD-Video, ... influenced the key aspects of the specifications for the DVD family. DVD-Video supports high quality full motion MPEG-2 video of 720x480 pixels/frame, at 30 frames/sec (NTSC), and 720x576 pixels/frame at 25 frames/sec (PAL). It provides for high quality audio (MPEG-2, 7-1; Dolby AC-3, 5-1; or Linear PCM), with up to 32 sub-picture elements such as captions and stills (to a TV monitor). In addition, it offers the user choices of languages, various navigation and interactive controls (including random access for interactive games), and regional coding, copy protection and other features demanded by the movie industry. All DVD players will support a basic set of options. A single-side, single-layer DVD-Video can contain a 133 minute full-featured movie title. 5, fiche 89, Anglais, - DVD%2DVideo
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- DVD Video
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- DVD-Vidéo
1, fiche 89, Français, DVD%2DVid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- DVD vidéo 2, fiche 89, Français, DVD%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le DVD-Vidéo [...] plus qu'un simple divertissement domestique. Ses immenses capacités de stockage d’information, la qualité de l'image et du son et autres caractéristiques sophistiquées comme le multi-langage, les sous-titres, les menus interactifs et les angles de vue, font de lui l'outil idéal pour les applications liées aux points de vente, pour les formations réalisées à l'aide de l'ordinateur et bien d’autres applications commerciales. Pour les utilisations commerciales, le DVD présente l'avantage d’une diffusion rendue aisée par la grande disponibilité de lecteurs DVD informatique de salon [...] Le support standard du contenu vidéo pour le DVD-Vidéo est codé au format MPEG-1 au format MPEG-2(PAL ou NTSC). L'image peut être visionnée en 4 :3(télévision classique), 16 : 9(télévision panoramique), ou avec les barres noires(format cinéma respecté). 1, fiche 89, Français, - DVD%2DVid%C3%A9o
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- code point
1, fiche 90, Anglais, code%20point
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The symbol on level 3 of key E00 of the CSA Standard shall be shown on the keyboard as a solid vertical bar, not as a broken bar. It is the character found at code point 7C hex/124 decimal in TBITS-3. Wherever it may be positioned on unaccented primary keyboard layouts, its representation should be as a solid vertical bar. 2, fiche 90, Anglais, - code%20point
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- point de code
1, fiche 90, Français, point%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le symbole au niveau 3 de la touche E00 de la norme CSA doit être représenté sur le clavier par une barre verticale continue et non par un tiret vertical. Il s’agit du caractère que l'on trouve au point de code 7C hex/124 décimal dans la norme NCTTI-3. Où qu'il soit situé sur les dispositions de clavier primaire sans accent, il devrait être représenté par une barre verticale continue. 1, fiche 90, Français, - point%20de%20code
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans la Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique. 2, fiche 90, Français, - point%20de%20code
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Artes gráficas e imprenta
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- punto de código
1, fiche 90, Espagnol, punto%20de%20c%C3%B3digo
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Código de 1 byte [que] representa uno de 256 caracteres posibles. 1, fiche 90, Espagnol, - punto%20de%20c%C3%B3digo
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- family classification code
1, fiche 91, Anglais, family%20classification%20code
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The recall notice will include the following information in the free print area: (1) Family Classification Code, (2) Quantity Entitled, and (3) Quantity held on Account ... 2, fiche 91, Anglais, - family%20classification%20code
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- code de classification de la catégorie
1, fiche 91, Français, code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
L'avis de rappel renfermera les renseignements suivants dans la zone d’impression libre--(1) le code de classification de la catégorie,(2) la quantité autorisée, et(3) la quantité inscrit au compte [...] 2, fiche 91, Français, - code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Animal Pests (Crops)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Association québecoise de la gestion parasitaire
1, fiche 92, Anglais, Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- AQGP 1, fiche 92, Anglais, AQGP
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Association des spécialistes en extermination du Québec 1, fiche 92, Anglais, Association%20des%20sp%C3%A9cialistes%20en%20extermination%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- ASEQ 1, fiche 92, Anglais, ASEQ
ancienne désignation, correct
- ASEQ 1, fiche 92, Anglais, ASEQ
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 92, Anglais, - Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Association québecoise de la gestion parasitaire
1, fiche 92, Français, Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- AQGP 1, fiche 92, Français, AQGP
correct, nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Association des spécialistes en extermination du Québec 1, fiche 92, Français, Association%20des%20sp%C3%A9cialistes%20en%20extermination%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ASEQ 1, fiche 92, Français, ASEQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ASEQ 1, fiche 92, Français, ASEQ
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 92, Français, - Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Objectifs : 1. Promouvoir des normes et un code de pratiques professionnelles pour l'industrie de l'extermination. 2. Promouvoir la recherche et la diffusion d’informations techniques par l'émission de communiqués et la tenue de journées de formation pour ses membres. 3. Collaborer avec les autorités gouvernementales pour le bien de la communauté et de l'industrie. 4. Protéger et promouvoir les intérêts économiques de ses membres. 1, fiche 92, Français, - Association%20qu%C3%A9becoise%20de%20la%20gestion%20parasitaire
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- instrument IBIS
1, fiche 93, Anglais, instrument%20IBIS
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- IBIS 2, fiche 93, Anglais, IBIS
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
IBIS [Imager on Board the Integral Satellite] is an instrument for detailed gamma ray imaging on board of the INTEGRAL satellite, the International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory. This satellite is dedicated to observe with high spectroscopic and angular resolution celestial gamma ray sources. ... Two main instruments (Spectrometer SPI and Imager IBIS) and two monitors ([Optical Monitoring Camera (OMC)] and X-Ray) will observe in parallel celestial objects of all classes. 2, fiche 93, Anglais, - instrument%20IBIS
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
Gamma-ray imaging instrument IBIS. 3, fiche 93, Anglais, - instrument%20IBIS
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 93, La vedette principale, Français
- instrument IBIS
1, fiche 93, Français, instrument%20IBIS
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
L'instrument IBIS à bord d’INTEGRAL [est] chargé de fournir des images précises du ciel dans un domaine d’énergie allant de 20 keV à 10 MeV. [Cet instrument] est l'héritier direct du télescope SIGMA. Sa conception est en effet très semblable, alliant un masque codé à un ensemble détecteur à base de caméras gamma, le tout étant protégé des rayonnements parasites par des blindages actifs et passifs. L'originalité d’IBIS(Imager on Board the Integral Satellite) réside surtout dans les performances de l'ensemble détecteur qui devrait permettre d’atteindre une sensibilité dix fois meilleure que celle de SIGMA. Pour couvrir un domaine d’énergie de près de 3 ordres de grandeur, il a fallu recourir à l'utilisation de deux caméras. La première, ISGRI(Integral Soft Gamma-Ray Imager), fonctionne à basse énergie(20 keV-1 MeV). La seconde, PICsIT(PIxellated CsI Telescope), mesure les photons de plus haute énergie(150 keV-10 MeV). 2, fiche 93, Français, - instrument%20IBIS
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Fluorescence as on distal 1p. 2, fiche 94, Anglais, - pale
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Chromosome No. 3. A single pale band in center of each arm separating medium fluorescent segments. Distal, medium fluorescent segment, longer in q than in p. 2, fiche 94, Anglais, - pale
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 94, La vedette principale, Français
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Degré de fluorescence de l’extrémité distale de 1p. 2, fiche 94, Français, - p%C3%A2le
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Un premier chiffre de 1 à 5 code la taille(du chromosome) selon le barème : 1 très petit, 2 petit, 3 moyen, 4 grand, 5 très grand et un 2e chiffre code l'intensité de marquage pour les bandes Q :[...] 2 pâle(comme l'extrémité distale de 1 p). 2, fiche 94, Français, - p%C3%A2le
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- degenerate code
1, fiche 95, Anglais, degenerate%20code
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
As the nucleotide triplets (64 possible arrangements) coding for amino acids (20) are not completely specific for individual amino acids the genetic code is "degenerate". For example, the six leucine codons are CUA, CUG, CUC, CUU, UUA, UUG. Any two codons specifying the same amino acid are 'synonymous' or 'codegenerate' codons. 2, fiche 95, Anglais, - degenerate%20code
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- code dégénéré
1, fiche 95, Français, code%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Comme il n’ y a que relativement peu de triplets non-sens qui ne codent pour aucun acide aminé, mais qui interrompent l'information, il faut que parmi les 64 combinaisons possibles de 3 nucléotides plusieurs codent pour le même aminé(code dégénéré). Par contre, le code n’ est pas chevauchant. 2, fiche 95, Français, - code%20d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- código degenerado
1, fiche 95, Espagnol, c%C3%B3digo%20degenerado
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- link rot
1, fiche 96, Anglais, link%20rot
correct, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Most of guidelines 1 to 3 aim at avoiding "link rot", documents that have been moved or removed, resulting in a 404 Not Found status code for agents trying to access a resource once referred to by a URI. 1, fiche 96, Anglais, - link%20rot
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 96, Anglais, - link%20rot
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 96, La vedette principale, Français
- pourriture de lien
1, fiche 96, Français, pourriture%20de%20lien
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La plupart des principes directeurs 1 à 3 tendent à éviter la «pourriture des liens », du fait de documents ayant été déplacés ou retirés, ce qui résulte dans le code de statut 404 Non trouvé renvoyé aux agents utilisateurs essayant d’accéder à une ressource désignée à un moment donné par un URI. 1, fiche 96, Français, - pourriture%20de%20lien
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 96, Français, - pourriture%20de%20lien
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Sociology of Human Relations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- exercise of authority
1, fiche 97, Anglais, exercise%20of%20authority
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
... the Criminal Code states that there is no consent where "the complainant submits or does not resist because of the exercise of authority." ... [However, under another section of the code - one that obviously does not protect those over 18,] sexual exploitation of a young person by those in a position of trust or authority is also an offense. 2, fiche 97, Anglais, - exercise%20of%20authority
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Sociologie des relations humaines
Fiche 97, La vedette principale, Français
- exercice de l’autorité
1, fiche 97, Français, exercice%20de%20l%26rsquo%3Bautorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Selon l'article 265 3.(d) du Code criminel, «ne constitue pas un consentement le fait pour le plaignant de se soumettre ou de ne pas résister en raison... de l'exercice de l'autorité. » 2, fiche 97, Français, - exercice%20de%20l%26rsquo%3Bautorit%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la familia
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio de la autoridad
1, fiche 97, Espagnol, ejercicio%20de%20la%20autoridad
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-09-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Union Organization
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- deal with a grievance
1, fiche 98, Anglais, deal%20with%20a%20grievance
correct, verbe
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
... deal with a grievance in a manner unsatisfactory to the complainant 2, fiche 98, Anglais, - deal%20with%20a%20grievance
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Organisation syndicale
- Conventions collectives et négociations
- Droit du travail
Fiche 98, La vedette principale, Français
- statuer sur un grief
1, fiche 98, Français, statuer%20sur%20un%20grief
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
[...] statuer sur un grief d’une manière que le plaignant estime peu satisfaisante. 2, fiche 98, Français, - statuer%20sur%20un%20grief
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
(Code canadien du travail, Partie V-Relations industrielles, sous-alinéa 187(3) b)(i]. 3, fiche 98, Français, - statuer%20sur%20un%20grief
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- unaccented primary keyboard layout
1, fiche 99, Anglais, unaccented%20primary%20keyboard%20layout
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The symbol on level 3 of key E00 of the CSA Standard shall be shown on the keyboard as a solid vertical bar, not as a broken bar. It is the character found at code point 7C hex/124 decimal in TBITS-3. Wherever it may be positioned on unaccented primary keyboard layouts, its representation should be as a solid vertical bar. 1, fiche 99, Anglais, - unaccented%20primary%20keyboard%20layout
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- disposition de clavier primaire sans accent
1, fiche 99, Français, disposition%20de%20clavier%20primaire%20sans%20accent
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le symbole au niveau 3 de la touche E00 de la norme CSA doit être représenté sur le clavier par une barre verticale continue et non par un tiret vertical. Il s’agit du caractère que l'on trouve au point de code 7C hex/124 décimal dans la norme NCTTI-3. Où qu'il soit situé sur les dispositions de clavier primaire sans accent, il devrait être représenté par une barre verticale continue. 1, fiche 99, Français, - disposition%20de%20clavier%20primaire%20sans%20accent
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans la Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique. 2, fiche 99, Français, - disposition%20de%20clavier%20primaire%20sans%20accent
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Graphic Arts and Printing
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- solid vertical bar
1, fiche 100, Anglais, solid%20vertical%20bar
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The symbol on level 3 of key E00 of the CSA Standard shall be shown on the keyboard as a solid vertical bar, not as a broken bar. It is the character found at code point 7C hex/124 decimal in TBITS-3. Wherever it may be positioned on unaccented primary keyboard layouts, its representation should be as a solid vertical bar. 1, fiche 100, Anglais, - solid%20vertical%20bar
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- barre verticale continue
1, fiche 100, Français, barre%20verticale%20continue
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le symbole au niveau 3 de la touche E00 de la norme CSA doit être représenté sur le clavier par une barre verticale continue et non par un tiret vertical. Il s’agit du caractère que l'on trouve au point de code 7C hex/124 décimal dans la norme NCTTI-3. Où qu'il soit situé sur les dispositions de clavier primaire sans accent, il devrait être représenté par une barre verticale continue. 1, fiche 100, Français, - barre%20verticale%20continue
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) relevé(s) dans la Norme de clavier du gouvernement du Canada pour le matériel informatique. 2, fiche 100, Français, - barre%20verticale%20continue
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :