TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODE ABREGE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Military Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- call sign
1, fiche 1, Anglais, call%20sign
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- C/S 2, fiche 1, Anglais, C%2FS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- call-sign 3, fiche 1, Anglais, call%2Dsign
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any combination of characters or pronounceable words, which identifies a communication facility, a command, an authority, an activity, or a unit; used primarily for establishing and maintaining communications. 4, fiche 1, Anglais, - call%20sign
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
call sign; C/S: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - call%20sign
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Transmissions militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indicatif d’appel
1, fiche 1, Français, indicatif%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- code abrégé 2, fiche 1, Français, code%20abr%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Toute combinaison de caractères ou mots prononçables servant à identifier une ou plusieurs stations de transmissions, commandements, autorités, organismes ou unités; est utilisée pour l’établissement et le maintien des communications. 3, fiche 1, Français, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
indicatif d’appel : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignation et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 1, Français, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
indicatif d’appel: désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale et le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 4, fiche 1, Français, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
code abrégé : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des transmissions. 4, fiche 1, Français, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Radiotelefonía
- Comunicaciones militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- indicativo de llamada
1, fiche 1, Espagnol, indicativo%20de%20llamada
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cualquier combinación de símbolos o palabras pronunciables que identifica una instalación de telecomunicaciones, una jefatura, autoridad, dependencia o unidad; se emplea, principalmente, para el establecimiento y mantenimiento de telecomunicaciones. 1, fiche 1, Espagnol, - indicativo%20de%20llamada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radiotelephony
- Internet and Telematics
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- code division multiple access
1, fiche 2, Anglais, code%20division%20multiple%20access
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CDMA 2, fiche 2, Anglais, CDMA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- code-division multiple access 3, fiche 2, Anglais, code%2Ddivision%20multiple%20access
correct, OTAN
- CDMA 4, fiche 2, Anglais, CDMA
correct, OTAN
- CDMA 4, fiche 2, Anglais, CDMA
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A technique for spread-spectrum multiple access digital communications that creates channels through the use of unique code sequences. 5, fiche 2, Anglais, - code%20division%20multiple%20access
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radiotéléphonie
- Internet et télématique
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accès multiple par répartition en code
1, fiche 2, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20r%C3%A9partition%20en%20code
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AMRC 2, fiche 2, Français, AMRC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
- accès multiple par répartition de code 3, fiche 2, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20r%C3%A9partition%20de%20code
correct, nom masculin
- AMRC 4, fiche 2, Français, AMRC
correct, nom masculin
- AMRC 4, fiche 2, Français, AMRC
- accès multiple par différence de code 5, fiche 2, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20diff%C3%A9rence%20de%20code
correct, nom masculin
- AMDC 6, fiche 2, Français, AMDC
correct, nom masculin
- AMDC 6, fiche 2, Français, AMDC
- accès multiple à répartition dans les codes 7, fiche 2, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20%C3%A0%20r%C3%A9partition%20dans%20les%20codes
nom masculin
- AMRC 7, fiche 2, Français, AMRC
nom masculin
- AMRC 7, fiche 2, Français, AMRC
- accès multiple par partage de code 8, fiche 2, Français, acc%C3%A8s%20multiple%20par%20partage%20de%20code
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mode d’accès multiple dans lequel chaque terminal est caractérisé par une séquence codée permettant de restituer le signal qu’il a émis ou celui qui lui est destiné. 9, fiche 2, Français, - acc%C3%A8s%20multiple%20par%20r%C3%A9partition%20en%20code
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'accès multiple par répartition en code ou AMRC en abrégé [...] est un système de codage des transmissions utilisé en télécommunications, basé sur la technique d’étalement de spectre. Il permet à plusieurs liaisons numériques d’utiliser simultanément la même fréquence porteuse. Il est actuellement appliqué en téléphonie mobile particulièrement aux États-Unis, dans les télécommunications spatiales, militaires essentiellement, et dans les systèmes de navigation par satellites comme le GPS [système mondial de localisation], Glonass ou Galileo. 10, fiche 2, Français, - acc%C3%A8s%20multiple%20par%20r%C3%A9partition%20en%20code
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Radiotelefonía
- Internet y telemática
- Teledetección
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acceso múltiple por división de código
1, fiche 2, Espagnol, acceso%20m%C3%BAltiple%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- AMDC 1, fiche 2, Espagnol, AMDC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La región del factor de reutilización reducido (aproximadamente la unidad) puede corresponder a los casos de sistemas típicos de acceso múltiple por división de código (AMDC), y en este caso la relación entre la señal y el ruido de interferencia (SINR) se calcula antes de la aplicación de la "ganancia de procesamiento de la des-dispersión". 1, fiche 2, Espagnol, - acceso%20m%C3%BAltiple%20por%20divisi%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- brevity word
1, fiche 3, Anglais, brevity%20word
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- brevity code 1, fiche 3, Anglais, brevity%20code
OTAN, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A single word or short phrase of not more than three individual words that has the sole purpose of abbreviating and removing ambiguity from messages. 1, fiche 3, Anglais, - brevity%20word
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Brevity words give a predefined specific meaning to a phonetically distinct word or acronym. 1, fiche 3, Anglais, - brevity%20word
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
brevity word: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 3, Anglais, - brevity%20word
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mot condensé
1, fiche 3, Français, mot%20condens%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- code abrégé 1, fiche 3, Français, code%20abr%C3%A9g%C3%A9
nom masculin, OTAN, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mot seul ou expression courte de trois mots au plus ayant pour but unique d’abréger les messages et d’éliminer toute ambiguïté les entourant. 1, fiche 3, Français, - mot%20condens%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les mots condensés confèrent un sens spécifique prédéfini à un mot ou à un acronyme phonétiquement distinct. 1, fiche 3, Français, - mot%20condens%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mot condensé : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 3, Français, - mot%20condens%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Comunicaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- código abreviado
1, fiche 3, Espagnol, c%C3%B3digo%20abreviado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Código que no suministra seguridad, pero que se emplea con la finalidad de acortar los mensajes y no de suministrar seguridad. 1, fiche 3, Espagnol, - c%C3%B3digo%20abreviado
Fiche 4 - données d’organisme externe 2008-12-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Software
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Appt Proc Code
1, fiche 4, Anglais, Appt%20Proc%20Code
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Appt Proc Code: abbreviated term used in PeopleSoft according to the HR Innovation and Resourcing Team of Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Appt%20Proc%20Code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Logiciels
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Code processus nomination
1, fiche 4, Français, Code%20processus%20nomination
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Code processus nomination : terme abrégé en usage dans le système PeopleSoft selon l'Équipe d’innovation et de ressourcement des ressources humaines d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 4, Français, - Code%20processus%20nomination
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Laws and Legal Documents
- Decision-Making Process
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Conflict of Interest and Post-Employment Code for Public Office Holders
1, fiche 5, Anglais, Conflict%20of%20Interest%20and%20Post%2DEmployment%20Code%20for%20Public%20Office%20Holders
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Conflict of Interest Code 2, fiche 5, Anglais, Conflict%20of%20Interest%20Code
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
2007: now included in the Conflict of Interest Act. 3, fiche 5, Anglais, - Conflict%20of%20Interest%20and%20Post%2DEmployment%20Code%20for%20Public%20Office%20Holders
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Published by the Privy Council Office annually. This Code may be cited as the Conflict of Interest Code. 2, fiche 5, Anglais, - Conflict%20of%20Interest%20and%20Post%2DEmployment%20Code%20for%20Public%20Office%20Holders
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Conflict of Interest Rules
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Lois et documents juridiques
- Processus décisionnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d’intérêts et l’après-mandat
1, fiche 5, Français, Code%20r%C3%A9gissant%20la%20conduite%20des%20titulaires%20de%20charge%20publique%20en%20ce%20qui%20concerne%20les%20conflits%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAts%20et%20l%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmandat
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Code régissant les conflits d’intérêts 2, fiche 5, Français, Code%20r%C3%A9gissant%20les%20conflits%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
2007: Désormais inclus dans la nouvelle Loi sur les conflits d’intérêts. 3, fiche 5, Français, - Code%20r%C3%A9gissant%20la%20conduite%20des%20titulaires%20de%20charge%20publique%20en%20ce%20qui%20concerne%20les%20conflits%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAts%20et%20l%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmandat
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Publié par le Bureau du Conseil privé annuellement. Titre abrégé :Code régissant les conflits d’intérêt. 2, fiche 5, Français, - Code%20r%C3%A9gissant%20la%20conduite%20des%20titulaires%20de%20charge%20publique%20en%20ce%20qui%20concerne%20les%20conflits%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAts%20et%20l%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmandat
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Règles régissant les conflits d’intérêts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Administración federal
- Leyes y documentos jurídicos
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Código de Conflicto de Intereses
1, fiche 5, Espagnol, C%C3%B3digo%20de%20Conflicto%20de%20Intereses
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Right to Work Act
1, fiche 6, Anglais, Right%20to%20Work%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Canada Labour Code, the Public Service Employment Act and the Public Service Staff Relations Act 1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Labour%20Code%2C%20the%20Public%20Service%20Employment%20Act%20and%20the%20Public%20Service%20Staff%20Relations%20Act
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Short title: Right to Work Act. Legal title: An Act to amend the Canada Labour Code, the Public Service Employment Act and the Public Service Staff Relations Act. 2, fiche 6, Anglais, - Right%20to%20Work%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit du travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur le droit au travail
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20le%20droit%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur l’emploi dans la fonction publique et la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique 1, fiche 6, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20canadien%20du%20travail%2C%20la%20Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur le droit au travail. Title légal : Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur l'emploi dans la fonction publique et la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique. 2, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20le%20droit%20au%20travail
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Union Activities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Right to Work Act
1, fiche 7, Anglais, Right%20to%20Work%20Act
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Canada Labour Code, the Public Service Employment Act and the Public Service Staff Relations Act (trade union membership to be optional) 1, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canada%20Labour%20Code%2C%20the%20Public%20Service%20Employment%20Act%20and%20the%20Public%20Service%20Staff%20Relations%20Act%20%28trade%20union%20membership%20to%20be%20optional%29
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Short title: Right to Work Act. Legal title: An Act to amend the Canada Labour Code, the Public Service Employment Act and the Public Service Staff Relations Act (trade union membership to be optional). 2, fiche 7, Anglais, - Right%20to%20Work%20Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Action syndicale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur le droit au travail
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20le%20droit%20au%20travail
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur l’emploi dans la fonction publique et la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique (adhésion syndicale facultative) 1, fiche 7, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20canadien%20du%20travail%2C%20la%20Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique%20et%20la%20Loi%20sur%20les%20relations%20de%20travail%20dans%20la%20fonction%20publique%20%28adh%C3%A9sion%20syndicale%20facultative%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur le droit au travail. Titre légal : Loi modifiant le Code canadien du travail, la Loi sur l'emploi dans la fonction publique et la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique(adhésion syndicale facultative). 2, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20le%20droit%20au%20travail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- search term
1, fiche 8, Anglais, search%20term
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The short name of a individual or a company which is used to set up a match code. 1, fiche 8, Anglais, - search%20term
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- critère de recherche
1, fiche 8, Français, crit%C3%A8re%20de%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nom abrégé d’une personne ou d’une société servant à composer un code de correspondance. 1, fiche 8, Français, - crit%C3%A8re%20de%20recherche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- abbreviated dialling prefix 1, fiche 9, Anglais, abbreviated%20dialling%20prefix
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- abbreviated dialing prefix 1, fiche 9, Anglais, abbreviated%20dialing%20prefix
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A non-numerical code indicating that the number following is abbreviated. 2, fiche 9, Anglais, - abbreviated%20dialling%20prefix
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 9, La vedette principale, Français
- préfixe de numérotation abrégée
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9fixe%20de%20num%C3%A9rotation%20abr%C3%A9g%C3%A9e
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Code précédant un numéro abrégé. 2, fiche 9, Français, - pr%C3%A9fixe%20de%20num%C3%A9rotation%20abr%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-02-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Q code
1, fiche 10, Anglais, Q%20code
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Reports in abbreviated plain language shall convey to aeronautical personnel a directly intelligible meaning through the use of ... numerical values of self-explanatory nature ... With the exception of QNH and QFE, no signals of the Q code shall be used in such reports. 2, fiche 10, Anglais, - Q%20code
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code Q
1, fiche 10, Français, code%20Q
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les messages d’observations en langage clair abrégé présenteront au personnel aéronautique un sens directement intelligible, grâce à l'utilisation [...] de valeurs numériques à signification évidente, [...]. Aucun signal du code Q ne sera utilisé dans ces messages d’observations à l'exception de QNH et QFE. 2, fiche 10, Français, - code%20Q
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- código Q
1, fiche 10, Espagnol, c%C3%B3digo%20Q
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- housing code
1, fiche 11, Anglais, housing%20code
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Note that while a housing code does exist in the United States, Canada does not have a housing code per se. Our "housing code" consists of a combination of federal, provincial and municipal legislation. All housing must meet the requirements set down by the National Building Code as well as the provincial building codes. Most municipalities have passed some type of by-law regulating the standards for maintenance and occupancy of property (the specific name of the by-law varies from municipality to municipality--some of the most common designations being "property standards by-law", "maintenance and occupancy by-law" and "minimum standards by-law". Essentially, the legislation sets minimum standards for plumbing, heating, lighting, ventilation, structural soundness, occupancy and maintenance responsibilities of occupants in order to ensure that dwellings remain fit for human habitation. 1, fiche 11, Anglais, - housing%20code
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code du logement
1, fiche 11, Français, code%20du%20logement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- code de logement 2, fiche 11, Français, code%20de%20logement
nom masculin
- code de l’habitation 3, fiche 11, Français, code%20de%20l%26rsquo%3Bhabitation
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Normes relatives aux conditions de salubrité et entretien des immeubles résidentiels. 4, fiche 11, Français, - code%20du%20logement
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Instrument de contrôle qui établit des normes relatives à l’occupation et à l’entretien des immeubles résidentiels. 2, fiche 11, Français, - code%20du%20logement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il est à remarquer que, contrairement aux États-Unis et à la France par exemple, le Canada ne dispose pas d’un "code du logement" national(appelé "Code de l'habitation" en France). Les lois qui régissent la construction, l'occupation et l'entretien des immeubles d’habitation se trouvent réparties entre le Code national du bâtiment, les Codes du bâtiment de chaque province et des règlements municipaux établissant des "normes relatives à l'occupation et à l'entretien des immeubles résidentiels" ou encore, des "normes d’habitabilité des immeubles résidentiels". Si la désignation officielle de ces règlements se fait généralement et à peu près en ces termes dans les municipalités du Québec, il n’ est pas moins vrai que le terme "code du logement" y figure souvent comme sous-titre ou titre abrégé, et que c'est sous ce nom qu'on y réfère couramment dans l'usage. Mentionnons enfin que ces normes minimales s’appliquent non seulement à l'occupation et à l'entretien des immeubles, mais aussi à l'éclairage, à la ventilation et à la construction du bâtiment. 3, fiche 11, Français, - code%20du%20logement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-05-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- consecutively
1, fiche 12, Anglais, consecutively
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- consec. 1, fiche 12, Anglais, consec%2E
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- consécutivement
1, fiche 12, Français, cons%C3%A9cutivement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- conséc. 1, fiche 12, Français, cons%C3%A9c%2E
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Abréviation que l'on trouve dans le résumé des casiers judiciaires de demandeurs de statut de réfugié coupables d’infractions. Cf. le par. 741. 1(2) du Code criminel. Exemple : 15 days consecutively; 15 days consec. SE TRADUIT PAR 15 jours consécutivement ou 15 jours avec cumul des peines ou 15 jours conséc.(abrégé dans les tableaux). 1, fiche 12, Français, - cons%C3%A9cutivement
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source : Motifs de décisions de la CISR (Commission de l’immigration et du statut de réfugié). 1, fiche 12, Français, - cons%C3%A9cutivement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-02-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- official listing
1, fiche 13, Anglais, official%20listing
proposition, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- product listing 1, fiche 13, Anglais, product%20listing
proposition, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English equivalents are proposed from usage at the Québec ("listing officiel") and Ontario ("Product listing number") liquor boards. 1, fiche 13, Anglais, - official%20listing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 13, La vedette principale, Français
- référencement du vin
1, fiche 13, Français, r%C3%A9f%C3%A9rencement%20du%20vin
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Description et, souvent, sinon toujours, codification d’un vin pour l’inscrire au répertoire : couleur, pays d’origine, région, nom, producteur ... 2, fiche 13, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rencement%20du%20vin
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le responsable de l'achat des vins à la société des alcools du Québec précise que les termes "référencement des vins" et "listing officiel"(qu'on abrège en "listing" dans le milieu) sont usités couramment. Au Canada, il appartient à chaque province de référencer les vins. Le mode de description est uniformisé dans tout le pays par l'emploi du CSPC(sans doute le "Canadian Standard Product Code") 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rencement%20du%20vin
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- quick code 1, fiche 14, Anglais, quick%20code
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- code abrégé 1, fiche 14, Français, code%20abr%C3%A9g%C3%A9
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Code permettant d’accélérer la recherche d’un item, en utilisant seulement les derniers chiffres. 1, fiche 14, Français, - code%20abr%C3%A9g%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :