TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODE ARTICLE EXECUTION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Lotteries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Athletic Contests and Events Pools Act
1, fiche 1, Anglais, Athletic%20Contests%20and%20Events%20Pools%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Athletic Contests and Events Pool Act 2, fiche 1, Anglais, Athletic%20Contests%20and%20Events%20Pool%20Act
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This act was repealed in 1985. 3, fiche 1, Anglais, - Athletic%20Contests%20and%20Events%20Pools%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Loteries
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur les paris collectifs sportifs
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20les%20paris%20collectifs%20sportifs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette loi a été abrogée en 1985. 2, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20paris%20collectifs%20sportifs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le gouvernement fédéral et les provinces concluent un accord en juin 1985 par lequel le gouvernement fédéral accepte de se retirer du domaine des loteries, de modifier le Code criminel et d’annuler toute loi existante l'autorisant à organiser des loteries. [...] En exécution de l'accord, l'article 190 du Code criminel est modifié en décembre 1985, ce qui met fin à la disposition selon laquelle le gouvernement fédéral est autorisé à mener des activités de loterie. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20paris%20collectifs%20sportifs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unseizability
1, fiche 2, Anglais, unseizability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- exemption from seizure 2, fiche 2, Anglais, exemption%20from%20seizure
correct
- immunity from seizure 3, fiche 2, Anglais, immunity%20from%20seizure
correct
- immunity from distraint 4, fiche 2, Anglais, immunity%20from%20distraint
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Section 67 of the "Bankruptcy and Insolvency Act" refers to the laws that apply in the province within which the bankrupt resides and within which the property is situated in order to determine what property is exempt from execution or seizure. Articles 1980 and 1981 C.C.L.C. [Civil Code of Lower Canada] set out the principle that seizability is the rule and unseizability the exception. 5, fiche 2, Anglais, - unseizability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- insaisissabilité
1, fiche 2, Français, insaisissabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- exemption en matière de saisie 2, fiche 2, Français, exemption%20en%20mati%C3%A8re%20de%20saisie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Caractère d’un bien qui ne peut faire l’objet d’une saisie. 3, fiche 2, Français, - insaisissabilit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'article 67 de la «Loi sur la faillite et l'insolvabilité» renvoie aux lois applicables dans la province dans laquelle réside le failli et où sont situés ses biens afin de déterminer quels biens sont exempts d’exécution ou de saisie. Les articles 1980 et 1981 C. c. B. C. [Code civil du Bas Canada] énoncent le principe selon lequel la saisissabilité est la règle et l'insaisissabilité, l'exception. 4, fiche 2, Français, - insaisissabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- inembargabilidad
1, fiche 2, Espagnol, inembargabilidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Privilegio conferido al valor económico o capital asegurado en las pólizas de seguro de vida, en virtud del cual dicho capital no está sujeto al embargo que, por mandamiento judicial, pueden efectuar contra los bienes de una persona sus acreedores legítimos. 1, fiche 2, Espagnol, - inembargabilidad
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En la legislación española de seguros se establece, como uno de los principios de protección al asegurado, que serán inembargables, aun cuando una entidad se encuentre en liquidación, los bienes sobre los que haya recaído la medida cautelar de prohibición de disposición de bienes. 1, fiche 2, Espagnol, - inembargabilidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- awarding order
1, fiche 3, Anglais, awarding%20order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Smith v. State Industrial Court, supra, respondent had tendered compliance with the awarding order, then said award would not have borne interest during the pendency of that case in this Court. 1, fiche 3, Anglais, - awarding%20order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ordonnance d’adjudication
1, fiche 3, Français, ordonnance%20d%26rsquo%3Badjudication
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ordonnance adjudicative 1, fiche 3, Français, ordonnance%20adjudicative
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'ordonnance qui ordonne la vente par voie d’adjudication judiciaire rendue à la demande du liquidateur ou d’un créancier poursuivant comporte, outre les indications mentionnées à l'article R. 642-22 [...] du code des procédures civiles d’exécution. 2, fiche 3, Français, - ordonnance%20d%26rsquo%3Badjudication
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- contract of instantaneous performance
1, fiche 4, Anglais, contract%20of%20instantaneous%20performance
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Contract] where the circumstances do not preclude the performance of the obligations of the parties at one single time. 1, fiche 4, Anglais, - contract%20of%20instantaneous%20performance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contract of instantaneous performance: Expression and definition reproduced from section 1383 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 4, Anglais, - contract%20of%20instantaneous%20performance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrat à exécution instantanée
1, fiche 4, Français, contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20instantan%C3%A9e
correct, nom masculin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contrat [dont] la nature des choses ne s’oppose pas à ce que les obligations des parties s’exécutent en une seule et même fois. 1, fiche 4, Français, - contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20instantan%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contrat à exécution instantanée : Expression et définition reproduites de l'article 1383 du Code civil du Québec. 2, fiche 4, Français, - contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20instantan%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contrato de ejecución instantánea
1, fiche 4, Espagnol, contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20instant%C3%A1nea
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contrato [...] en el cual la naturaleza de las cosas no se opone a que las obligaciones de las partes se ejecuten de una sola vez. 1, fiche 4, Espagnol, - contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20instant%C3%A1nea
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contrato de ejecución instantánea: Expresión y definición traducidas del artículo 1383 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 4, Espagnol, - contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20instant%C3%A1nea
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contract of successive performance
1, fiche 5, Anglais, contract%20of%20successive%20performance
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Contract] where the circumstances absolutely require that the obligations be performed at several different times or without interruption. 1, fiche 5, Anglais, - contract%20of%20successive%20performance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contract of successive performance: Expression and definition reproduced from section 1383 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 5, Anglais, - contract%20of%20successive%20performance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrat à exécution successive
1, fiche 5, Français, contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20successive
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrat [dont] la nature des choses exige que les obligations s’exécutent en plusieurs fois ou d’une façon continue. 1, fiche 5, Français, - contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20successive
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contrat à exécution successive : Expression et définition reproduites de l'article 1383 du Code civil du Québec. 2, fiche 5, Français, - contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20successive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- contrato de ejecución sucesiva
1, fiche 5, Espagnol, contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20sucesiva
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrato [...] en el cual la naturaleza de las cosas exige que las obligaciones de las partes se ejecuten en varias veces o de manera continua. 1, fiche 5, Espagnol, - contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20sucesiva
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contrato de ejecución sucesiva: Expresión y definición traducidas del artículo 1383 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 5, Espagnol, - contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20sucesiva
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
- National Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- LOBJ code 1, fiche 6, Anglais, LOBJ%20code
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- line object code 1, fiche 6, Anglais, line%20object%20code
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité nationale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code ArtEx
1, fiche 6, Français, code%20ArtEx
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- code de l'article d'exécution 1, fiche 6, Français, code%20de%20l%27article%20d%27ex%C3%A9cution
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Version 2b. 1, fiche 6, Français, - code%20ArtEx
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-02-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sub-element
1, fiche 7, Anglais, sub%2Delement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Fields in the input coding block often include the departmental program, activity, code vote and the line object. The use of a collator code to combine one or more classifications at the input level is discussed ... Each field cannot be longer than nine digits and the input coding block cannot be longer than 25 digits. There is no theoretical limit on the number of sub-elements that can be defined within the 25 - digit total length constraint. 1, fiche 7, Anglais, - sub%2Delement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sous-élément
1, fiche 7, Français, sous%2D%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les zones des blocs de codage d’entrée donnent souvent le programme ministériel, l'activité, le code crédit et l'article d’exécution. On trouvera [...] des précisions au sujet du recours au code d’interclassement pour combiner plusieurs types de classification à l'étape de l'entrée. Chaque zone ne peut contenir plus de 9 chiffres et le bloc de codage d’entrée ne peut contenir plus de 25 chiffres. Il n’ y a pas de limite théorique du nombre de sous-éléments qui peuvent être identifiés en dedans du total de 25 chiffres limite. 1, fiche 7, Français, - sous%2D%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military (General)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- resource code
1, fiche 8, Anglais, resource%20code
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Code which describes the nature of the expenditure. Frequently referred to as departmental line object, it is a five character numeric code, the first two characters indicate the standard object of expenditure, the first three represent the reporting object, and the remaining two numerics round out the resource code number. 2, fiche 8, Anglais, - resource%20code
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- code de ressources
1, fiche 8, Français, code%20de%20ressources
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Code qui décrit la nature de la dépense. Il s’agit d’un code de cinq chiffres que l'on qualifie souvent d’article d’exécution du ministère, et dont les deux premiers chiffres correspondent à l'article courant de dépense, les trois premiers représentant par ailleurs l'article de rapport et les deux derniers, le numéro de code de ressources. 2, fiche 8, Français, - code%20de%20ressources
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-11-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- line object code
1, fiche 9, Anglais, line%20object%20code
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- code d'article d'exécution 1, fiche 9, Français, code%20d%27article%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’emploi. Ministère de l’emploi et de l’immigration, 1983. 2, fiche 9, Français, - code%20d%27article%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :