TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODE COULEURS [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- Electromagnetic Radiation
- The Eye
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- code number
1, fiche 1, Anglais, code%20number
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of the scale number indicating the type of filter. 1, fiche 1, Anglais, - code%20number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The type of filter can be defined for example by the purpose of use or spectral absorption properties. 2, fiche 1, Anglais, - code%20number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The absence of a code number previously indicated a welding filter, but the letter W can be applied [as follows]: 1. No code number or W = welding filter. 2. Code number 2 = ultraviolet filter; the recognition of signal lights (and colours in general) may be affected. 3. Code number 2C = ultraviolet filter, good colour recognition. 4. Code number 4 = infrared filter. 5. Code number 5 = sunglare filter; sun-glass filter. 6. Code number 6 = sunglare filter (or sunglass filter) with additional infrared requirement. 7. Codes L and R = laser protection. 1, fiche 1, Anglais, - code%20number
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
This concept is related to "scale number" and "shade number." 2, fiche 1, Anglais, - code%20number
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
code number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 1, Anglais, - code%20number
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- code No.
- code Nos.
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Rayonnements électromagnétiques
- Oeil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro de code
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20de%20code
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie du numéro d’échelon indiquant le type de filtre. 1, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le type de filtre se définit par exemple par l’usage ou les propriétés d’absorption spectrale. 2, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'absence de numéro de code indiquait auparavant un filtre de soudage, mais la lettre W peut être appliquée [comme suit] : 1. Pas de numéro de code ou W=filtre de soudage. 2. Numéro de code 2=filtre pour l'ultraviolet; la reconnaissance des feux de signalisation(et des couleurs en général) peut être altérée. 3. Numéro de code 2C=filtre pour l'ultraviolet, bonne reconnaissance des couleurs. 4. Numéro de code 4=filtre pour l'infrarouge. 5. Numéro de code 5=filtre solaire; filtre de lunettes de soleil. 6. Numéro de code 6=filtre solaire(ou filtre de lunettes de soleil) avec spécification supplémentaire dans l'infrarouge. 7. Codes L et R=protection contre le laser. 1, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Cette notion est liée aux notions «numéro d’échelon» et «classe de protection». 2, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
numéro de code : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- no de code
- nos de code
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Pigments and Colours (Arts)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- color code
1, fiche 2, Anglais, color%20code
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
color code: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 2, Anglais, - color%20code
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- colour code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code de couleur
1, fiche 2, Français, code%20de%20couleur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- code des couleurs 2, fiche 2, Français, code%20des%20couleurs
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
code de couleur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 2, Français, - code%20de%20couleur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fire Safety
- Pipes and Fittings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- colour code
1, fiche 3, Anglais, colour%20code
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- color code 2, fiche 3, Anglais, color%20code
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
color code: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - colour%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité incendie
- Tuyauterie et raccords
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code de couleurs
1, fiche 3, Français, code%20de%20couleurs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
code de couleurs : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - code%20de%20couleurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- colour palette
1, fiche 4, Anglais, colour%20palette
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- palette 2, fiche 4, Anglais, palette
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Some older systems have a limited palette available, and their set-ups may vary. To ensure that your material will be viewable in a standard fashion, use Hexadecimal code for 216 "Web-safe colours," H1 {COLOR:FF0000}. 3, fiche 4, Anglais, - colour%20palette
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- color palette
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- palette de couleurs
1, fiche 4, Français, palette%20de%20couleurs
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- palette 2, fiche 4, Français, palette
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de couleurs, de nuances et de motifs pouvant être affiché et sélectionné à l’écran. 2, fiche 4, Français, - palette%20de%20couleurs
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Certains anciens systèmes disposent d’une palette de couleurs limitée, dont les paramètres peuvent varier. Pour assurer que votre contenu puisse être visualisé de manière standard, employez le code hexadécimal de l'une des 216 «couleurs de base» du Web. Exemple : H1 {COLOR : FF0000}. 1, fiche 4, Français, - palette%20de%20couleurs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Criminology
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- territorial gang
1, fiche 5, Anglais, territorial%20gang
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The territorial gang: Made up of members who tend to designate a place or neighborhood as belonging to their gang. Traditionally, their definition of gang territory refers to their turf or neighborhood. Frequently, these gangs will define their turf with graffiti. Often, someone assumes a more permanent leadership role in this type of gang structure. Once the turf is defined, the next step is to defend the territory from outsiders. Often, these gangs must defend their territories to protect their drug business, neighborhood, etc. 2, fiche 5, Anglais, - territorial%20gang
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Criminologie
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gang de territoire
1, fiche 5, Français, gang%20de%20territoire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’adolescents, peu structuré, concerné principalement par des questions de protection du territoire, qui possède un code de conduite, des couleurs et des symboles. 2, fiche 5, Français, - gang%20de%20territoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hexadecimal code
1, fiche 6, Anglais, hexadecimal%20code
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Some older systems have a limited palette available, and their set-ups may vary. To ensure that your material will be viewable in a standard fashion, use Hexadecimal code for 216 "Web-safe colours", H1 (COLOR:FF0000). 1, fiche 6, Anglais, - hexadecimal%20code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code hexadécimal
1, fiche 6, Français, code%20hexad%C3%A9cimal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Certains anciens systèmes disposent d’une palette de couleurs limitée, dont les paramètres peuvent varier. Pour assurer que votre contenu puisse être visualisé de manière standard, employez le code hexadécimal de l'une des 216 «couleurs de base» du Web. Exemple : H1(COLOR : FF0000). 1, fiche 6, Français, - code%20hexad%C3%A9cimal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Colours for the identification of airdropped supplies
1, fiche 7, Anglais, Colours%20for%20the%20identification%20of%20airdropped%20supplies
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 7, Anglais, - Colours%20for%20the%20identification%20of%20airdropped%20supplies
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3427: NATO standardization agreement code. 2, fiche 7, Anglais, - Colours%20for%20the%20identification%20of%20airdropped%20supplies
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Code de couleurs pour l'identification des ravitaillements largués
1, fiche 7, Français, Code%20de%20couleurs%20pour%20l%27identification%20des%20ravitaillements%20largu%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3427 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 7, Français, - Code%20de%20couleurs%20pour%20l%27identification%20des%20ravitaillements%20largu%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aircraft interior shemes
1, fiche 8, Anglais, Aircraft%20interior%20shemes
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 8, Anglais, - Aircraft%20interior%20shemes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3701: NATO standardization agreement code. 2, fiche 8, Anglais, - Aircraft%20interior%20shemes
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Code des couleurs intérieures des aéronefs
1, fiche 8, Français, Code%20des%20couleurs%20int%C3%A9rieures%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3701 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 8, Français, - Code%20des%20couleurs%20int%C3%A9rieures%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The NATO code of colours for the identification of ammunitions (except ammunitions of a calibre below 20 mm)
1, fiche 9, Anglais, The%20NATO%20code%20of%20colours%20for%20the%20identification%20of%20ammunitions%20%28except%20ammunitions%20of%20a%20calibre%20below%2020%20mm%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 9, Anglais, - The%20NATO%20code%20of%20colours%20for%20the%20identification%20of%20ammunitions%20%28except%20ammunitions%20of%20a%20calibre%20below%2020%20mm%29
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2321: NATO standardization agreement code. 2, fiche 9, Anglais, - The%20NATO%20code%20of%20colours%20for%20the%20identification%20of%20ammunitions%20%28except%20ammunitions%20of%20a%20calibre%20below%2020%20mm%29
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Code OTAN des couleurs pour l'identification des munitions(à l'exception des munitions d’un calibre inférieur à 20 mm)
1, fiche 9, Français, Code%20OTAN%20des%20couleurs%20pour%20l%27identification%20des%20munitions%28%C3%A0%20l%27exception%20des%20munitions%20d%26rsquo%3Bun%20calibre%20inf%C3%A9rieur%20%C3%A0%2020%20mm%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2321 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 9, Français, - Code%20OTAN%20des%20couleurs%20pour%20l%27identification%20des%20munitions%28%C3%A0%20l%27exception%20des%20munitions%20d%26rsquo%3Bun%20calibre%20inf%C3%A9rieur%20%C3%A0%2020%20mm%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-03-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telegraph Codes
- Telecommunications Transmission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cable code 1, fiche 10, Anglais, cable%20code
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cable code system 2, fiche 10, Anglais, cable%20code%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Codes télégraphiques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code pour câble
1, fiche 10, Français, code%20pour%20c%C3%A2ble
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- système de code de couleurs pour câble 2, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20code%20de%20couleurs%20pour%20c%C3%A2ble
nom masculin
- système de câble à code 3, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20c%C3%A2ble%20%C3%A0%20code
nom masculin
- système à code pour câble 4, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20code%20pour%20c%C3%A2ble
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Códigos telegráficos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- código para cable
1, fiche 10, Espagnol, c%C3%B3digo%20para%20cable
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-02-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Highway Code
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- long wide load
1, fiche 11, Anglais, long%20wide%20load
nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Code de la route
Fiche 11, La vedette principale, Français
- très large
1, fiche 11, Français, tr%C3%A8s%20large
adjectif
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- largeur excessive 1, fiche 11, Français, largeur%20excessive
Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Inscription prescrite par le Code de la route du Québec et devant figurer en lettres de dimensions et couleurs réglementaires à l'arrière des véhicules routiers dont la charge présente une surlargeur par rapport à la limite officielle. 1, fiche 11, Français, - tr%C3%A8s%20large
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Bureau du Code de la route à Québec. 1, fiche 11, Français, - tr%C3%A8s%20large
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
La notion n’est pas nommée dans le Code de la route de France de 1960. 1, fiche 11, Français, - tr%C3%A8s%20large
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-02-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Munsell soil colour chart
1, fiche 12, Anglais, Munsell%20soil%20colour%20chart
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Munsell soil color chart 2, fiche 12, Anglais, Munsell%20soil%20color%20chart
correct
- Munsell colour chart 3, fiche 12, Anglais, Munsell%20colour%20chart
correct
- Munsell color chart 4, fiche 12, Anglais, Munsell%20color%20chart
correct
- Munsell chart 5, fiche 12, Anglais, Munsell%20chart
correct
- Munsell color index 6, fiche 12, Anglais, Munsell%20color%20index
correct
- Munsell color system 7, fiche 12, Anglais, Munsell%20color%20system
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A system for designating colours which employs three perceptually uniform scales (hue, value, chroma) defined in terms of daylight reflectance. 8, fiche 12, Anglais, - Munsell%20soil%20colour%20chart
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[The] Munsell Colour Chart [or] Munsell chart is used to bring some consistency into the recording of the colours of archaeological items, features and, most commonly, soils and sediments. The chart consists of a book of coloured paint samples each individually numbered. This means that if a person records a sherd of pottery as being the same as colour sample number 10YR5/6 on the chart anyone else with a chart can see exactly what colour that is. The book contains only those colours frequently seen in soils but the Munsell system can record any colour. This system was evolved to prevent the frequent use of arbitrary descriptions of colour. 9, fiche 12, Anglais, - Munsell%20soil%20colour%20chart
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Munsell soil colour chart: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 10, fiche 12, Anglais, - Munsell%20soil%20colour%20chart
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Munsell colour index
- Munsell colour system
- colour index
- color index
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télédétection
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 12, La vedette principale, Français
- nuancier de Munsell
1, fiche 12, Français, nuancier%20de%20Munsell
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- code Munsell 2, fiche 12, Français, code%20Munsell
correct, nom masculin
- charte Munsell 3, fiche 12, Français, charte%20Munsell
correct, nom féminin
- charte de couleurs Munsell 4, fiche 12, Français, charte%20de%20couleurs%20Munsell
correct, nom féminin
- code de couleurs Munsell 5, fiche 12, Français, code%20de%20couleurs%20%20Munsell
correct, nom masculin
- système colorimétrique de Munsell 6, fiche 12, Français, syst%C3%A8me%20colorim%C3%A9trique%20de%20Munsell
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le Nuancier de Munsell est un référentiel international des couleurs [...] Le principe de cette charte est de proposer des comparaisons entre un échantillon de l’unité stratigraphique et des pastilles de couleur réparties sur les planches d’un livret en fonction de trois critères : la teinte de base (Hue), la clarté (value), la saturation (chroma). 7, fiche 12, Français, - nuancier%20de%20Munsell
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
[Le] code Munsell [est une] charte de couleur utilisée internationalement par les pédologues pour décrire la couleur du sol. Le code comporte trois variables : la teinte qui va du rouge(10R) au brun(10 YR) puis au jaune(Y) et au bleu(B), la clarté qui va du noir(0) au blanc(10) et la pureté qui va du terne(0) au vif(8). La couleur d’un horizon LA issu d’un limon des plateaux est par exemple 10YR 4/3 : teinte=10YR, clarté=4, pureté=3. Une couleur rouille est par exemple 7, 5 YR 5/6, et une couleur blanche est 10 YR 8/2. Des formules mathématiques permettent de passer de ce système au système international des couleurs(Rouge-Vert-Bleu). 8, fiche 12, Français, - nuancier%20de%20Munsell
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
nuancier de Munsell : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 9, fiche 12, Français, - nuancier%20de%20Munsell
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- charte couleur Munsell
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-08-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Photography
- Computer Graphics
- Video Technology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 24-bit image
1, fiche 13, Anglais, 24%2Dbit%20image
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] digital image [that] has pixels that are allocated 24 bits of storage (usually with 8 bits for red, 8 for blue, and 8 for green), allowing representation of 256 by 256 by 256 (or more than 16 million) different color combinations. 1, fiche 13, Anglais, - 24%2Dbit%20image
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Photographie
- Infographie
- Vidéotechnique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- image de 24 bits
1, fiche 13, Français, image%20de%2024%20bits
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- image 24 bits 2, fiche 13, Français, image%2024%20bits
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
RVB-Les images numériques sont généralement affichées comme des compositions colorées par addition de couleurs combinant les trois couleurs primaires, soit le rouge, le vert et le bleu(RVB). [...] Dans le domaine du traitement des images, on parlera de couleurs 24 bits dans une image de 24 bits. Un code associé à chacune des couleurs primaires est affecté à 8 bits de données par pixel(chacun des points d’un écran d’ordinateur). Pour les images couleurs de 24 bits, la plage des valeurs possibles de brillance pour chaque couleur primaire va de 0 à 255. 3, fiche 13, Français, - image%20de%2024%20bits
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fringing
1, fiche 14, Anglais, fringing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In a color display, the undesirable effect of incorrect colors appearing at the edges of objects in an image. 2, fiche 14, Anglais, - fringing
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Fringing is caused by incorrect superimposition of the red, green, and blue images. 2, fiche 14, Anglais, - fringing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- frange de distorsion
1, fiche 14, Français, frange%20de%20distorsion
proposition, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Phénomène affectant une image couleur affichée sur un écran d’ordinateur et consistant en l’apparition de couleurs fausses dans le périmètre des objets sur l’image. 2, fiche 14, Français, - frange%20de%20distorsion
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les franges de distorsion sont associées à une surimpression non correcte des couleurs fondamentales du rouge, du vert et du bleu(code RVB). 2, fiche 14, Français, - frange%20de%20distorsion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-07-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Photography
- Computer Memories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- indexed color image
1, fiche 15, Anglais, indexed%20color%20image
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- indexed colour image 2, fiche 15, Anglais, indexed%20colour%20image
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An image where each pixel value is used as an index to a palette for interpretation before it can be displayed. 1, fiche 15, Anglais, - indexed%20color%20image
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Such images must, therefore, contain a palette which has been initialized specifically for a given image. The pixel values are usually 8-bit and the palette 24-bit (8-red, 8-green, and 8-blue). 1, fiche 15, Anglais, - indexed%20color%20image
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infographie
- Photographie
- Mémoires (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- image à couleurs inversées
1, fiche 15, Français, image%20%C3%A0%20couleurs%20invers%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] images de 256 teintes, dont les valeurs RVB [rouge, vert, bleu] sont codées dans une palette. 1, fiche 15, Français, - image%20%C3%A0%20couleurs%20invers%C3%A9es
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On code les 256 couleurs et on a un chiffre qui représente cette valeur. On a ces valeurs dans le fichier image. [...] Les formats de couleurs indexées son principalement les Gif et Bmp. 1, fiche 15, Français, - image%20%C3%A0%20couleurs%20invers%C3%A9es
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- code sharing
1, fiche 16, Anglais, code%20sharing
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The use of the flight designator code of one air carrier on a service performed by a second air carrier, which service is usually also identified ... as a service of, and being performed by, the second air carrier. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 16, Anglais, - code%20sharing
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
code sharing: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 16, Anglais, - code%20sharing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- partage de code
1, fiche 16, Français, partage%20de%20code
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- partage de codes 1, fiche 16, Français, partage%20de%20codes
correct, nom masculin, uniformisé
- partage de dénominations 2, fiche 16, Français, partage%20de%20d%C3%A9nominations
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Accord aux termes duquel une compagnie régionale accepte de se placer sous les couleurs d’un transporteur national et de figurer sous le code de ce dernier dans le système de réservation. 2, fiche 16, Français, - partage%20de%20code
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
partage de dénominations : renseignement provenant du service de terminologie d’Air Canada à Montréal. 2, fiche 16, Français, - partage%20de%20code
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
partage de code; partage de codes : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 16, Français, - partage%20de%20code
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Vol en partage de codes. 4, fiche 16, Français, - partage%20de%20code
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- compartición de código
1, fiche 16, Espagnol, compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- compartición de códigos 1, fiche 16, Espagnol, compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Uso del designador de vuelo de un transportista aéreo para un servicio efectuado por otro servicio que suele identificarse como perteneciente a este último y efectuado por el mismo (dicha identificación puede a veces ser obligatoria). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 16, Espagnol, - compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
compartición de código; compartición de códigos: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 16, Espagnol, - compartici%C3%B3n%20de%20c%C3%B3digo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ammunition color code
1, fiche 17, Anglais, ammunition%20color%20code
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ammunition colour code 2, fiche 17, Anglais, ammunition%20colour%20code
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In small arms ammunition: 1. Method of identifying a particular gauge of shotshells by the colour of the tube. e.g. golden colour of 20 gauge shotshells to prevent their inadvertent and dangerous insertion in 12 gauge shotguns. 2. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the bullet tip: Ball (No marking); Tracer (Red); Armour-Piercing (Black); Armour-Piercing-Incendiary (Silver); Incendiary (Blue); Observing (Yellow). 3. Method of identifying the type of military cartridges by the colour of the annulus. This practice is now obsolete but is still sometimes encountered on foreign ammunition. 4. Method of identifying a particular type of cartridges by plating the case, e.g. copper plating on a proof cartridge. 2, fiche 17, Anglais, - ammunition%20color%20code
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- code de couleurs des munitions
1, fiche 17, Français, code%20de%20couleurs%20des%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions d’armes légères : 1. Façon d’identifier un calibre spécifique de cartouches de fusils de chasse par la couleur du tube, e.g. la couleur dorée des cartouches de calibre 20 pour prévenir l’erreur dangereuse de les introduire dans les fusils de calibre 12. 2. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la pointe de la balle : Balle ordinaire (Aucune marque); Traçante (Rouge); Perforante (Noir); Perforante-incendiaire (Argent); Incendiaire (Bleu); De réglage (Jaune). 3. Façon d’identifier les types de cartouches militaires d’après la couleur de la couronne. Cette pratique est maintenant abandonnée, mais on la rencontre encore parfois sur les munitions étrangères. 4. Façon d’identifier un type particulier de cartouches en plaquant la douille, e.g. le placage cuivre sur une cartouche d’épreuve. 1, fiche 17, Français, - code%20de%20couleurs%20des%20munitions
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
code de couleurs des munitions : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 17, Français, - code%20de%20couleurs%20des%20munitions
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- centerline stake
1, fiche 18, Anglais, centerline%20stake
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- alignment stake 2, fiche 18, Anglais, alignment%20stake
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Centerline or alignment stakes (hub stakes) are placed on the centerline of a road or airfield to indicate its alignment, location, and direction. They are the first stakes placed and are located accurately because they are used as reference points in locating the remaining stakes. Centerline stakes are usually placed at 30 M intervals. On rough ground or on sharp horizontal and vertical curves, the stakes are placed closer together, i.e. 20 M. 2, fiche 18, Anglais, - centerline%20stake
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- hub stake
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- piquet d’axe
1, fiche 18, Français, piquet%20d%26rsquo%3Baxe
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- piquet d’alignement 2, fiche 18, Français, piquet%20d%26rsquo%3Balignement
nom masculin
- piquet de tracé 3, fiche 18, Français, piquet%20de%20trac%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On peut également, dans tous ces piquets et repères, faire usage de peintures de couleurs différentes, selon un code conventionnel à définir, pour distinguer les piquets d’axe, de bords de talus, de déblai ou de remblai, etc... 1, fiche 18, Français, - piquet%20d%26rsquo%3Baxe
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Dans le cas général, pour pouvoir rétablir à tout moment des piquets au fur et à mesure de l’avancement des travaux, on doit avoir recours à des piquets auxiliaires M et N reportés en dehors de la zone des travaux (figure 7). [...] figure 7 : piquet d’axe [...] piquet en report [...] 1, fiche 18, Français, - piquet%20d%26rsquo%3Baxe
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Training
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- CV-column
1, fiche 19, Anglais, CV%2Dcolumn
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The number in this column represents the medical factor code for colour vision. 1, fiche 19, Anglais, - CV%2Dcolumn
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 19, Anglais, - CV%2Dcolumn
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- colonne-CV
1, fiche 19, Français, colonne%2DCV
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le chiffre dans cette colonne représente le code de facteur médical pour la vision des couleurs. 1, fiche 19, Français, - colonne%2DCV
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 19, Français, - colonne%2DCV
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Method of application of the NATO code of colours for the identification of ammunition (except ammunition of a calibre below 20 mm)
1, fiche 20, Anglais, Method%20of%20application%20of%20the%20NATO%20code%20of%20colours%20for%20the%20identification%20of%20ammunition%20%28except%20ammunition%20of%20a%20calibre%20below%2020%20mm%29
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- AOP-2 (B)
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Méthode d’application du code de couleurs OTAN pour l'identification des munitions(à l'exception des munitions d’un calibre inférieur à 20 mm)
1, fiche 20, Français, M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bapplication%20du%20code%20de%20couleurs%20OTAN%20pour%20l%27identification%20des%20munitions%28%C3%A0%20l%27exception%20des%20munitions%20d%26rsquo%3Bun%20calibre%20inf%C3%A9rieur%20%C3%A0%2020%20mm%29
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l’OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada 2, fiche 20, Français, - M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bapplication%20du%20code%20de%20couleurs%20OTAN%20pour%20l%27identification%20des%20munitions%28%C3%A0%20l%27exception%20des%20munitions%20d%26rsquo%3Bun%20calibre%20inf%C3%A9rieur%20%C3%A0%2020%20mm%29
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-03-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- photo-quality rendering
1, fiche 21, Anglais, photo%2Dquality%20rendering
proposition
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- photolike rendering 1, fiche 21, Anglais, photolike%20rendering
proposition
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- photoréalisme
1, fiche 21, Français, photor%C3%A9alisme
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La chrominance traduit les couleurs en ajoutant un code à chaque point du signal de luminance. La luminance détermine les différentes intensités de gris en les traduisant en signaux électriques d’intensités différentes. Une couleur sera donc codée comme ceci : intensité lumineuse(luminance) + mélange des couleurs fondamentales(chrominance). Comme il faut 8 bits pour coder chaque degré de luminance, et qu'il y a trois couleurs fondamentales, on comprend que seules les images «24 bits»(8 bits de luminance 3 couleurs) soient capables de restituer le spectre visible dans toute sa richesse, c'est-à-dire en qualité photographique : c'est le «photoréalisme». 1, fiche 21, Français, - photor%C3%A9alisme
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- resistor color code
1, fiche 22, Anglais, resistor%20color%20code
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- resistor colour code 2, fiche 22, Anglais, resistor%20colour%20code
proposition
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A method of marking the value in ohms on a resistor by means of dots or bands of colors as specified in the EIA color code. 3, fiche 22, Anglais, - resistor%20color%20code
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- code des couleurs des résistances
1, fiche 22, Français, code%20des%20couleurs%20des%20r%C3%A9sistances
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- code des couleurs pour résistances 2, fiche 22, Français, code%20des%20couleurs%20pour%20r%C3%A9sistances
correct, nom masculin
- code des couleurs des résisteurs 3, fiche 22, Français, code%20des%20couleurs%20des%20r%C3%A9sisteurs
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Code des couleurs appliqué aux résistances, c.-à-d. valeur en ohms d’une résistance et éventuellement tolérances sur cette valeur indiquées sur la résistance à l'aide du code des couleurs. 4, fiche 22, Français, - code%20des%20couleurs%20des%20r%C3%A9sistances
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-06-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Zoology
- Scientific Information
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- identification band 1, fiche 23, Anglais, identification%20band
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Zoologie
- Information scientifique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- anneau d’identification 1, fiche 23, Français, anneau%20d%26rsquo%3Bidentification
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- bande d’identification 1, fiche 23, Français, bande%20d%26rsquo%3Bidentification
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(code de couleurs) Source : norme de l'AFNOR 1, fiche 23, Français, - anneau%20d%26rsquo%3Bidentification
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-06-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- slope stake
1, fiche 24, Anglais, slope%20stake
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
stake marking the line where a cut or fill meets the original grade. 2, fiche 24, Anglais, - slope%20stake
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Slope stakes are set on lines perpendicular to the centerline (one on each side), at the points where the cut and fill slopes intersect the natural ground surface. The sloping of the slope stakes outward allows the eqpt to work to the stake without removing it, indicates the direction of the centerline of the road, and enables the eqpt operators to read the stakes more easily. Slope stakes are placed at 30 M intervals on tangents and at 20 M intervals on horizontal or vertical curves. Wherever a sharp break in the original ground profile occurs, it should also be staked. 3, fiche 24, Anglais, - slope%20stake
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
The slope stake indicates the lateral limits of cut or fill at a given cross section. 4, fiche 24, Anglais, - slope%20stake
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- piquet de terrassement
1, fiche 24, Français, piquet%20de%20terrassement
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- piquet de talus 2, fiche 24, Français, piquet%20de%20talus
nom masculin
- piquet de bord de talus 3, fiche 24, Français, piquet%20de%20bord%20de%20talus
nom masculin
- piquet d’extrémité d’emprise 3, fiche 24, Français, piquet%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bemprise
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pose des piquets de terrassements : En relevant les distances sur les plans de sections en travers, on plante un piquet dans le sol de chaque section, à l’endroit où la pente d’un remblai rencontre le sol naturel ou encore à l’endroit où le revers d’un déblai rencontre le sol naturel. 1, fiche 24, Français, - piquet%20de%20terrassement
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Les talus sont commencés aux engins, mais réglés définitivement à la main. Pour ce réglage, les ouvriers doivent être guidés par les piquets d’extrémité d’emprise A et B, mais l’inclinaison des talus doit également leur être donnée. Cette inclinaison est indiquée par une planche inclinée M N clouée sur deux piquets, mais on peut aussi employer un bâti tel que celui de la figure 10, dont les branches AB et AC sont dans la proportion voulue pour l’inclinaison du talus. 3, fiche 24, Français, - piquet%20de%20terrassement
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
On peut également, dans tous ces piquets et repères, faire usage de peintures de couleurs différentes, selon un code conventionnel à définir, pour distinguer les piquets d’axe, de bords de talus, de déblai ou de remblai, etc.... 3, fiche 24, Français, - piquet%20de%20terrassement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ACI label
1, fiche 25, Anglais, ACI%20label
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A color coded automatic car identification label affixed to the side of a freight car which is read by a camera and transmitted to the computer, where the colors are decoded into car initials and number. Insofar as CP Rail is concerned, this system is no longer in effect. 1, fiche 25, Anglais, - ACI%20label
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ACI label: Term(s) officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 25, Anglais, - ACI%20label
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- panneau IAV
1, fiche 25, Français, panneau%20IAV
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petit panneau d’identification automatique doté d’un code de couleurs et fixé sur la paroi latérale des véhicules. Un lecteur optique lit les indications du panneau au passage et transmet les données à un ordinateur qui, en décodant les couleurs, permet d’identifier la marque et le numéro du véhicule. Note : l'IAV n’ est plus utilisé à CP Rail, qui est revenu au système des pointeurs-releveurs. 1, fiche 25, Français, - panneau%20IAV
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
panneau IAV : Terme(s) uniformisé(s) par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 25, Français, - panneau%20IAV
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-04-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- code peg
1, fiche 26, Anglais, code%20peg
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Master Mind. Equipment: De-coding board: With ten rows of large holes (code peg holes) and ten groups of small holes (key peg holes), and four shielded holes (for the hidden code). Shield: To hide hidden code. Code pegs: Approximately 72 round-headed coloured pegs (about 12 each of six colours). Key pegs: Approximately 40 thin flat-headed pegs (about 20 each black and white). 1, fiche 26, Anglais, - code%20peg
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
peg: A pin or small bolt of wood, metal, etc. used to mark the score in a game. 2, fiche 26, Anglais, - code%20peg
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fiche de codage
1, fiche 26, Français, fiche%20de%20codage
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Master Mind. Matériel : Plateau de décodage : comporte dix rangées de grands trous(trous pour fiches de codage), dix groupes de petits trous(trous pour fiches d’évaluation) et quatre trous dissimulés par un écran(pour le code secret). Écran dissimulateur : pour cacher le code secret. Fiches de codage : Environ 72 fiches de couleur à tête ronde(environ 12 de chacune des 6 couleurs). Fiches d’évaluation : Environ 40 fiches minces à tête plate(environ 20 noires et 20 blanches). 1, fiche 26, Français, - fiche%20de%20codage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
fiche : Cheville, tige de bois ou de métal destinée à être fichée, enfoncée. 2, fiche 26, Français, - fiche%20de%20codage
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Renseignements concernant le matériel de Master Mind pris dans la boîte du jeu. 1, fiche 26, Français, - fiche%20de%20codage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-04-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- key peg
1, fiche 27, Anglais, key%20peg
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Master Mind. Equipment: De-coding board: With ten rows of large holes (code peg holes) and ten groups of small holes (key peg holes), and four shielded holes (for the hidden code). Shield: To hide hidden code. Code pegs: approximately 72 round-headed coloured pegs (about 12 each of six colours). Key pegs: Approximately 40 thin flat-headed pegs (about 20 each black and white). 1, fiche 27, Anglais, - key%20peg
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
peg: A pin or small bolt of wood, metal, etc. used to mark the score in a game. 2, fiche 27, Anglais, - key%20peg
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fiche d’évaluation
1, fiche 27, Français, fiche%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Master Mind. Matériel : Plateau de décodage : comporte dix rangées de grands trous(trous pour fiches de codage), dix groupes de petits trous(trous pour fiches d’évaluation) et quatre trous dissimulés par un écran(pour le code secret). Écran dissimulateur : pour cacher le code secret. Fiches de codage : Environ 72 fiches de couleur à tête ronde(environ 12 de chacune des 6 couleurs). Fiches d’évaluation : Environ 40 fiches minces à tête plate(environ 20 noires et 20 blanches). 1, fiche 27, Français, - fiche%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fiche : Cheville, tige de bois ou de métal destinée à être fichée, enfoncée. 2, fiche 27, Français, - fiche%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Renseignements concernant le matériel de Master Mind pris dans la boîte du jeu. 1, fiche 27, Français, - fiche%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-03-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- colour coded label 1, fiche 28, Anglais, colour%20coded%20label
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 28, La vedette principale, Français
- étiquette à code des couleurs 1, fiche 28, Français, %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20code%20des%20couleurs
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
le 5 avril 1968 1, fiche 28, Français, - %C3%A9tiquette%20%C3%A0%20code%20des%20couleurs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- colour coder, component 1, fiche 29, Anglais, colour%20coder%2C%20component
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8534-242 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 29, Anglais, - colour%20coder%2C%20component
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
(ELECTRONIC EQUIP.) 1, fiche 29, Anglais, - colour%20coder%2C%20component
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- imprimeur de code des couleurs sur éléments électroniques 1, fiche 29, Français, imprimeur%20de%20code%20des%20couleurs%20sur%20%C3%A9l%C3%A9ments%20%C3%A9lectroniques
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- imprimeuse de code des couleurs sur éléments électroniques 2, fiche 29, Français, imprimeuse%20de%20code%20des%20couleurs%20sur%20%C3%A9l%C3%A9ments%20%C3%A9lectroniques
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8534-242 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 29, Français, - imprimeur%20de%20code%20des%20couleurs%20sur%20%C3%A9l%C3%A9ments%20%C3%A9lectroniques
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
(MAT. ÉLECTRON.) 1, fiche 29, Français, - imprimeur%20de%20code%20des%20couleurs%20sur%20%C3%A9l%C3%A9ments%20%C3%A9lectroniques
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1981-07-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- colour code label 1, fiche 30, Anglais, colour%20code%20label
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 30, La vedette principale, Français
- étiquette de couleur 1, fiche 30, Français, %C3%A9tiquette%20de%20couleur
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- étiquette selon le code des couleurs 1, fiche 30, Français, %C3%A9tiquette%20selon%20le%20code%20des%20couleurs
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Postal Service Operation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- colour code system 1, fiche 31, Anglais, colour%20code%20system
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A three colour system using blue, yellow and red colour tags to schedule the priority for processing of assured mail within the Post Office Department. 1, fiche 31, Anglais, - colour%20code%20system
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Exploitation postale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- code de couleurs
1, fiche 31, Français, code%20de%20couleurs
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian colour code 1, fiche 32, Anglais, Canadian%20colour%20code
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- code canadien des couleurs
1, fiche 32, Français, code%20canadien%20des%20couleurs
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :