TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODE DEVISE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- currency code
1, fiche 1, Anglais, currency%20code
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The ISO code identifying the currency. 1, fiche 1, Anglais, - currency%20code
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The third character of the currency code will also identify the funds type, where relevant. 1, fiche 1, Anglais, - currency%20code
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
currency code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - currency%20code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code monnaie
1, fiche 1, Français, code%20monnaie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- code de la devise 2, fiche 1, Français, code%20de%20la%20devise
nom masculin
- code de devises 3, fiche 1, Français, code%20de%20devises
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Code ISO identifiant la monnaie. 1, fiche 1, Français, - code%20monnaie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le troisième caractère du code monnaie doit également identifier le type de fonds, le cas échéant. 1, fiche 1, Français, - code%20monnaie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
code monnaie : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 1, Français, - code%20monnaie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- specific devisee
1, fiche 2, Anglais, specific%20devisee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One named in a will as the beneficiary of a specific devise. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 1202) 1, fiche 2, Anglais, - specific%20devisee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- légataire à titre spécifique de biens réels
1, fiche 2, Français, l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- légataire à titre spécifique 1, fiche 2, Français, l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
légataire à titre spécifique de biens réels; légataire à titre spécifique : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le deuxième équivalent [légataire à titre spécifique] s’emploiera soit comme forme elliptique, soit comme terme générique. Cas d’emploi : a) le terme anglais se présente dans le doublet «[specific] devise(s) or(and) legacy(ies) »ou dans le groupe «[specific] devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) »;b) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée(Ex. :«[specific] devise of certain land, [specific] devise of realty) »;c) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. Aux États-Unis, le terme «devise» s’applique tant aux biens réels qu'aux biens personnels dans le «Restatement of Property et l'Uniform Probate Code». 3, fiche 2, Français, - l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- devise
1, fiche 3, Anglais, devise
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The testator] may, in the will, devise his real property and give or bequeath his personality. (Oosterhoff, "Cases and Materials on Wills and Successions", 1980, p. 10) 1, fiche 3, Anglais, - devise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- léguer
1, fiche 3, Français, l%C3%A9guer
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Aux États-Unis, le verbe «devise» s’applique tant aux biens réels qu'aux biens personnels dans le «Restatement of Property» et le «Uniform Probate Code». 1, fiche 3, Français, - l%C3%A9guer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
léguer : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - l%C3%A9guer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- devise
1, fiche 4, Anglais, devise
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A gift of land or other realty by will... (Osborn, 6th, p. 118) 1, fiche 4, Anglais, - devise
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- legs de biens réels
1, fiche 4, Français, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- legs 1, fiche 4, Français, legs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «legs» s’emploiera soit comme forme elliptique du premier équivalent(legs de biens réels), soit comme terme générique. Cas d’emploi : a) le terme anglais se présente dans le doublet «devise(s) or(and) legacy(ies) »ou dans le groupe «devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) »;b) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée(Ex. :«devise of certain land», «devise of realty») ;c) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. Aux États-Unis le terme «devise» s’applique tant aux biens réels qu'aux biens personnels dans le «Restatement of Property» et le «Uniform Probate Code». 1, fiche 4, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels; legs : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- FIS Currency Code 1, fiche 5, Anglais, FIS%20Currency%20Code
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Code de devise SIF
1, fiche 5, Français, Code%20de%20devise%20SIF
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :