TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CODE DEVISES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- US dollar
1, fiche 1, Anglais, US%20dollar
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- US$ 2, fiche 1, Anglais, US%24%20%20
correct
- USD 3, fiche 1, Anglais, USD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- U.S. dollar 4, fiche 1, Anglais, U%2ES%2E%20dollar
correct
- American dollar 5, fiche 1, Anglais, American%20dollar
correct
- US$ 6, fiche 1, Anglais, US%24%20%20
correct
- US$ 6, fiche 1, Anglais, US%24%20%20
- United States dollar 7, fiche 1, Anglais, United%20States%20dollar
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
USD: international currency code used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. The code is composed of the country code "US," followed by the letter "D" for "dollar." Adding the dollar sign ($) to this code is redundant. 8, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
US$: The code for the name of the country comes first, immediately followed by the dollar sign ($) and the numerical characters, for example "US$2.50." 8, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
US$: symbol recommended by the Translation Bureau. 9, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
US dollar; USD: terms standardized by ISO in 2008. 9, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
USD: term standardized by NATO in 1974. 9, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dollar des États-Unis
1, fiche 1, Français, dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- $ US 2, fiche 1, Français, %24%20US%20
correct, nom masculin
- USD 3, fiche 1, Français, USD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- $ USA 4, fiche 1, Français, %24%20USA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dollar américain 5, fiche 1, Français, dollar%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- $ US 6, fiche 1, Français, %24%20US
correct, nom masculin
- USD 7, fiche 1, Français, USD
correct, nom masculin
- $ US 6, fiche 1, Français, %24%20US
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
USD :code de monnaie international employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. Le code est composé du code de pays(US) suivi de la lettre D pour «dollar». L'ajout du symbole du dollar($) à ce code est redondant. 8, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
$ US : Le symbole du dollar ($) se place à la droite du nombre. On met une espace insécable après le nombre, de même qu’entre le symbole du dollar et le code de pays. Exemple : 25,99 $ US. 8, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
$ É.-U. : En 2015, la Banque du Canada a décidé d’employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U.», dans la version française de ses publications. Toutefois, la forme «$ É.-U.» demeure correcte. 8, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
$ US : symbole recommandé par le Bureau de la traduction. 9, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
dollar des États-Unis; USD : termes normalisés par l’ISO en 2008. 9, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
USD : terme normalisé par l’OTAN en 1974. 9, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- $ É.-U.
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-12-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
- Foreign Trade
- Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- US dollar exchange rate
1, fiche 2, Anglais, US%20dollar%20exchange%20rate
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- U.S. dollar exchange rate 2, fiche 2, Anglais, U%2ES%2E%20dollar%20exchange%20rate
correct
- US$ exchange rate 3, fiche 2, Anglais, US%24%20exchange%20rate
correct, voir observation
- USD exchange rate 4, fiche 2, Anglais, USD%20exchange%20rate
correct
- United States dollar exchange rate 4, fiche 2, Anglais, United%20States%20dollar%20exchange%20rate
correct
- American dollar exchange rate 5, fiche 2, Anglais, American%20dollar%20exchange%20rate
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
US$ exchange rate: In English, the code for the name of the country (US) comes first, immediately followed by the dollar sign ($). The Translation Bureau recommends using the symbol "US$" to represent the American dollar. 6, fiche 2, Anglais, - US%20dollar%20exchange%20rate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
USD: code standardized by ISO. "USD" is the international currency code for the American dollar. It is composed of the country code (US), followed by the letter "D" for "dollar." The code is used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. 6, fiche 2, Anglais, - US%20dollar%20exchange%20rate
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
American dollar: The official currency name used by ISO is "United States dollar," but "American dollar" is also commonly used and is consistent with "Canadian dollar." 6, fiche 2, Anglais, - US%20dollar%20exchange%20rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
- Commerce extérieur
- Économique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de change du $ US
1, fiche 2, Français, taux%20de%20change%20du%20%24%20US
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taux de change USD 2, fiche 2, Français, taux%20de%20change%20USD
correct, nom masculin
- taux de change du dollar américain 1, fiche 2, Français, taux%20de%20change%20du%20dollar%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- cours du dollar américain 3, fiche 2, Français, cours%20du%20dollar%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- cours du dollar É.-U. 3, fiche 2, Français, cours%20du%20dollar%20%C3%89%2E%2DU%2E
nom masculin
- taux de change du dollar des États-Unis 4, fiche 2, Français, taux%20de%20change%20du%20dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
taux de change du $ US : On met une espace insécable entre le symbole du dollar ($) et le code de pays (US). Le Bureau de la traduction recommande l’emploi du symbole «$ US» pour représenter le dollar américain. 5, fiche 2, Français, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
USD :code de monnaie international pour le dollar américain normalisé par l'ISO. Il est composé du code de pays(US) suivi de la lettre D pour «dollar». Il est employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. 5, fiche 2, Français, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En 2015, la Banque du Canada a décidé d’employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U.», dans la version française de ses publications. 5, fiche 2, Français, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
dollar américain : Le nom de la monnaie normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) est «dollar des États-Unis», mais l’emploi de «dollar américain» est attesté dans plusieurs ouvrages et constitue une forme parallèle à celle de «dollar canadien». 5, fiche 2, Français, - taux%20de%20change%20du%20%24%20US
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- taux de change du $ É.-U.
- taux de change du dollar É.-U.
- taux du dollar américain
- taux du $ US
- taux du USD
- taux du dollar des États-Unis
- cours du dollar US
- cours du $ US
- cours du USD
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- currency code
1, fiche 3, Anglais, currency%20code
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The ISO code identifying the currency. 1, fiche 3, Anglais, - currency%20code
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The third character of the currency code will also identify the funds type, where relevant. 1, fiche 3, Anglais, - currency%20code
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
currency code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 3, Anglais, - currency%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code monnaie
1, fiche 3, Français, code%20monnaie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- code de la devise 2, fiche 3, Français, code%20de%20la%20devise
nom masculin
- code de devises 3, fiche 3, Français, code%20de%20devises
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Code ISO identifiant la monnaie. 1, fiche 3, Français, - code%20monnaie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le troisième caractère du code monnaie doit également identifier le type de fonds, le cas échéant. 1, fiche 3, Français, - code%20monnaie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
code monnaie : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, fiche 3, Français, - code%20monnaie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian dollar
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20dollar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Can$ 2, fiche 4, Anglais, Can%24
correct, voir observation
- CAD 3, fiche 4, Anglais, CAD
correct, voir observation, OTAN, normalisé
- C$ 4, fiche 4, Anglais, C%24
correct, voir observation
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Can$: The Translation Bureau recommends using the symbol "Can$" to represent the Canadian dollar. (REC-14/2013-10) 5, fiche 4, Anglais, - Canadian%20dollar
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Can$: In English, the code for the name of the country comes first, immediately followed by the dollar sign and the numerical characters: Can$285. 6, fiche 4, Anglais, - Canadian%20dollar
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
CAD: code standardized by ISO [International Organization for Standardization]. CAD is the international currency code established to represent the Canadian dollar. It is composed of the country code (CA), followed by the letter "D" for "dollar." The code is used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. 5, fiche 4, Anglais, - Canadian%20dollar
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
C$: This symbol may be ambiguous, since it is also used to represent other currencies (in particular, the Nicaraguan córdoba oro). (REC-14/2013-10) 5, fiche 4, Anglais, - Canadian%20dollar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dollar canadien
1, fiche 4, Français, dollar%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- $ CA 2, fiche 4, Français, %24%20CA
correct, voir observation, nom masculin
- $ CAN 3, fiche 4, Français, %24%20CAN
correct, voir observation, nom masculin
- CAD 4, fiche 4, Français, CAD
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
$ CA : Le Bureau de la traduction recommande l’emploi du symbole «$ CA» pour représenter le dollar canadien. (REC-14/2013-10) 5, fiche 4, Français, - dollar%20canadien
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
$ CA; $ CAN : Le symbole du dollar se place à la droite du nombre. On met une espace insécable après le nombre, de même qu’entre le symbole du dollar et le code de pays. Par exemple : 25,99 $ CA. (REC-14/2013-10) 5, fiche 4, Français, - dollar%20canadien
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
$ CAN : symbole employé par la Banque du Canada. 5, fiche 4, Français, - dollar%20canadien
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
CAD :code normalisé par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. CAD :Code de monnaie international pour le dollar canadien. Il est composé du code de pays(CA) suivi de la lettre D pour «dollar». Il est employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. 5, fiche 4, Français, - dollar%20canadien
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- $CAN
- $CA
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Operaciones bancarias
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dólar canadiense
1, fiche 4, Espagnol, d%C3%B3lar%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Divisa de Canadá, denotada C$. 1, fiche 4, Espagnol, - d%C3%B3lar%20canadiense
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- foreign currency assets and liabilities
1, fiche 5, Anglais, foreign%20currency%20assets%20and%20liabilities
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"4892-Gain on re-evaluation of foreign currency assets and liabilities" would be the object used to reflect gains related to foreign exchange transactions. 2, fiche 5, Anglais, - foreign%20currency%20assets%20and%20liabilities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- actif et passif en devises
1, fiche 5, Français, actif%20et%20passif%20en%20devises
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le code 4892, «Gain sur la réévaluation de l'actif et du passif en devises» est l'article utilisé pour refléter les gains à l'égard des opérations en devises. 2, fiche 5, Français, - actif%20et%20passif%20en%20devises
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CU field 1, fiche 6, Anglais, CU%20field
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(terminal-reservations); Please ensure that the correct currency code is input in the CU field of the EWB screen. 1, fiche 6, Anglais, - CU%20field
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- zone CU
1, fiche 6, Français, zone%20CU
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Nous vous prions donc de bien vouloir vous assurer d’entrer le code de devises approprié dans la zone CU apparaissant sur l'écran EWB. 1, fiche 6, Français, - zone%20CU
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :