TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ultrasonography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transabdominal ultrasonography
1, fiche 1, Anglais, transabdominal%20ultrasonography
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TAUS 1, fiche 1, Anglais, TAUS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transabdominal ultrasound 2, fiche 1, Anglais, transabdominal%20ultrasound
correct, nom
- TAUS 3, fiche 1, Anglais, TAUS
correct
- TAUS 3, fiche 1, Anglais, TAUS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Transabdominal ultrasound involves scanning through your lower abdomen. Transabdominal ultrasound usually provides an overview of the pelvis rather than detailed images. The transabdominal assessment is particularly helpful for the examination of large pelvic masses extending into the abdomen, which are not always well viewed with transvaginal ultrasound. 4, fiche 1, Anglais, - transabdominal%20ultrasonography
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- trans-abdominal ultrasonography
- trans-abdominal ultrasound
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ultrasonographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échographie transabdominale
1, fiche 1, Français, %C3%A9chographie%20transabdominale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'échographie gynécologique permet d’obtenir des images en temps réel des organes du bas-ventre chez la femme : vessie, ovaires, col de l'utérus et trompes de Fallope. Cet examen peut [comprendre] une échographie transabdominale(au cours de laquelle la sonde est appliquée au niveau du bas-ventre) suivie d’une échographie transvaginale(au cours de laquelle la sonde est introduite au niveau du vagin). 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chographie%20transabdominale
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- échographie trans-abdominale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ecografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ultrasonografía transabdominal
1, fiche 1, Espagnol, ultrasonograf%C3%ADa%20transabdominal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ecografía transabdominal 1, fiche 1, Espagnol, ecograf%C3%ADa%20transabdominal
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Estudios recientes han demostrado que la vascularidad con la ultrasonografía transabdominal contrastada mejorada (CEUS) se correlaciona con el grado patológico de fibrosis en pacientes con pancreatitis autoinmune y pancreatitis crónica. 1, fiche 1, Espagnol, - ultrasonograf%C3%ADa%20transabdominal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- neck of tooth
1, fiche 2, Anglais, neck%20of%20tooth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- neck of the tooth 2, fiche 2, Anglais, neck%20of%20the%20tooth
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The neck of the tooth is the portion that connects the crown and the root. 2, fiche 2, Anglais, - neck%20of%20tooth
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
neck of tooth; cervix dentis: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - neck%20of%20tooth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- collet de la dent
1, fiche 2, Français, collet%20de%20la%20dent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- col de la dent 2, fiche 2, Français, col%20de%20la%20dent
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La partie étroite entre la couronne et la racine est appelée collet de la dent. 1, fiche 2, Français, - collet%20de%20la%20dent
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
collet de la dent : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - collet%20de%20la%20dent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cervix dentis : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - collet%20de%20la%20dent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- body of pancreas
1, fiche 3, Anglais, body%20of%20pancreas
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pancreatic body 2, fiche 3, Anglais, pancreatic%20body
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The segment of the pancreas that is between the neck and the tail of the pancreas. 3, fiche 3, Anglais, - body%20of%20pancreas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Anglais, - body%20of%20pancreas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 3, Anglais, - body%20of%20pancreas
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corps du pancréas
1, fiche 3, Français, corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie du pancréas située entre le col et la queue du pancréas. 2, fiche 3, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del páncreas
1, fiche 3, Espagnol, cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Porción prismática de conformación triangular que media entre la cabeza y la cola del páncreas; ocupa la porción central de la glándula. 2, fiche 3, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 3, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 3, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supravaginal part of cervix of uterus
1, fiche 4, Anglais, supravaginal%20part%20of%20cervix%20of%20uterus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- supravaginal part of cervix 2, fiche 4, Anglais, supravaginal%20part%20of%20cervix
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
supravaginal part of cervix of uterus; supravaginal part of cervix: designations derived from the Terminologia Anatomica. 1, fiche 4, Anglais, - supravaginal%20part%20of%20cervix%20of%20uterus
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.011: Terminologia Anatomica identifying number. 1, fiche 4, Anglais, - supravaginal%20part%20of%20cervix%20of%20uterus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- portion supravaginale du col de l'utérus
1, fiche 4, Français, portion%20supravaginale%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie du col de l'utérus située au-dessus du fornix vaginal. 1, fiche 4, Français, - portion%20supravaginale%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
portion supravaginale du col de l'utérus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - portion%20supravaginale%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.011 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - portion%20supravaginale%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- porción supravaginal del cuello del útero
1, fiche 4, Espagnol, porci%C3%B3n%20supravaginal%20del%20cuello%20del%20%C3%BAtero
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
porción supravaginal del cuello del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 2, fiche 4, Espagnol, - porci%C3%B3n%20supravaginal%20del%20cuello%20del%20%C3%BAtero
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.011: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 4, Espagnol, - porci%C3%B3n%20supravaginal%20del%20cuello%20del%20%C3%BAtero
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Chilkoot Pass
1, fiche 5, Anglais, Chilkoot%20Pass
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A high mountain pass through the Boundary Ranges of the Coast Mountains in the [United States] U.S. state of Alaska and British Columbia, Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Chilkoot%20Pass
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 59° 41' 50" N, 135° 14' 21" W. 3, fiche 5, Anglais, - Chilkoot%20Pass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- col Chilkoot
1, fiche 5, Français, col%20Chilkoot
non officiel, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Col de montagne qui passe à travers la chaîne Côtière à la frontière entre l'Alaska(États-Unis) et la province de [la] Colombie-Britannique(Canada). 2, fiche 5, Français, - col%20Chilkoot
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 59° 41’ 50" N, 135° 14’ 21" O. 3, fiche 5, Français, - col%20Chilkoot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- business casual
1, fiche 6, Anglais, business%20casual
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- corporate casual 2, fiche 6, Anglais, corporate%20casual
correct, nom
- business casual attire 3, fiche 6, Anglais, business%20casual%20attire
correct
- corporate casual attire 4, fiche 6, Anglais, corporate%20casual%20attire
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A style of dressing for white-collar employees that is less formal than traditional business attire. 5, fiche 6, Anglais, - business%20casual
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... "business casual" can mean different things to different employers. In some cases, business casual attire means pressed khakis and a button-down, long-sleeved shirt. To other employers, business casual might mean dress jeans and a polo shirt. 6, fiche 6, Anglais, - business%20casual
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tenue de ville décontractée
1, fiche 6, Français, tenue%20de%20ville%20d%C3%A9contract%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tenue d’affaires décontractée 2, fiche 6, Français, tenue%20d%26rsquo%3Baffaires%20d%C3%A9contract%C3%A9e
correct, nom féminin
- tenue vestimentaire décontractée 3, fiche 6, Français, tenue%20vestimentaire%20d%C3%A9contract%C3%A9e
correct, nom féminin
- tenue de bureau décontractée 4, fiche 6, Français, tenue%20de%20bureau%20d%C3%A9contract%C3%A9e
correct, nom féminin
- tenue professionnelle décontractée 5, fiche 6, Français, tenue%20professionnelle%20d%C3%A9contract%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En règle général, adopter une tenue d’affaires décontractée consiste à ancrer un vêtement décontracté avec un autre, impeccable, parfaitement coupé et repassé. Par exemple, [l'employé pourrait] combiner une chemise col boutonné et un jean foncé [...], ou encore un pantalon élégant et un polo. 2, fiche 6, Français, - tenue%20de%20ville%20d%C3%A9contract%C3%A9e
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tenue d’affaire décontractée
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vaginal fornix
1, fiche 7, Anglais, vaginal%20fornix
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vaginal fornix: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Anglais, - vaginal%20fornix
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.002: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 7, Anglais, - vaginal%20fornix
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fornix du vagin
1, fiche 7, Français, fornix%20du%20vagin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Extrémité supérieure du vagin, insérée sur le col utérin, évasée en forme de cupule qui s’applique exactement sur la partie intravaginale du col. 2, fiche 7, Français, - fornix%20du%20vagin
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fornix du vagin : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Français, - fornix%20du%20vagin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.002 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Français, - fornix%20du%20vagin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fondo de saco vaginal
1, fiche 7, Espagnol, fondo%20de%20saco%20vaginal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Porción circular superior de la vagina comprendida entre la cúpula vaginal y el cuello uterino, que cierra el tracto genital inferior por arriba y por dentro. 2, fiche 7, Espagnol, - fondo%20de%20saco%20vaginal
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fondo de saco vaginal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 7, Espagnol, - fondo%20de%20saco%20vaginal
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 7, Espagnol, - fondo%20de%20saco%20vaginal
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- red-shouldered checkered beetle
1, fiche 8, Anglais, red%2Dshouldered%20checkered%20beetle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- red-shouldered ham beetle 2, fiche 8, Anglais, red%2Dshouldered%20ham%20beetle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cleridae. 3, fiche 8, Anglais, - red%2Dshouldered%20checkered%20beetle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cléride à collier roux
1, fiche 8, Français, cl%C3%A9ride%20%C3%A0%20collier%20roux
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nécrobie à col rouge 2, fiche 8, Français, n%C3%A9crobie%20%C3%A0%20col%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cleridae. 3, fiche 8, Français, - cl%C3%A9ride%20%C3%A0%20collier%20roux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- neck of gallbladder
1, fiche 9, Anglais, neck%20of%20gallbladder
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- neck of the gallbladder 2, fiche 9, Anglais, neck%20of%20the%20gallbladder
correct
- gallbladder neck 3, fiche 9, Anglais, gallbladder%20neck
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[The gallbladder has] a narrow part (neck of the gallbladder) with mucosal folds forming the spiral fold. 2, fiche 9, Anglais, - neck%20of%20gallbladder
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
neck of gallbladder; collum vesicae biliaris: designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 9, Anglais, - neck%20of%20gallbladder
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- neck of gall bladder
- neck of the gall bladder
- gall bladder neck
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- col de la vésicule biliaire
1, fiche 9, Français, col%20de%20la%20v%C3%A9sicule%20biliaire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
col de la vésicule biliaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 9, Français, - col%20de%20la%20v%C3%A9sicule%20biliaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
collum vesicae biliaris : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 9, Français, - col%20de%20la%20v%C3%A9sicule%20biliaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Chief Air Force Executive Honorary Colonel Administrative Officer
1, fiche 10, Anglais, Chief%20Air%20Force%20Executive%20Honorary%20Colonel%20Administrative%20Officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- C Air Force Exec HCol Admin O 1, fiche 10, Anglais, C%20Air%20Force%20Exec%20HCol%20Admin%20O
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Officier d’administration exécutif au Colonel honoraire du Chef d’état-major de la Force aérienne
1, fiche 10, Français, Officier%20d%26rsquo%3Badministration%20ex%C3%A9cutif%20au%20Colonel%20honoraire%20du%20Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- O Admin Exéc Col honoraire du CEMFA 1, fiche 10, Français, O%20Admin%20Ex%C3%A9c%20Col%20honoraire%20du%20CEMFA
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
- Scientific Instruments
- Chemical Engineering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- retort
1, fiche 11, Anglais, retort
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A [typically glass] container with a bulb and a long downward-curving neck, used in distilling liquids and in other chemical operations. 1, fiche 11, Anglais, - retort
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
- Instruments scientifiques
- Génie chimique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cornue
1, fiche 11, Français, cornue
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Vase au col étroit, allongé et courbé utilisé lors de la distillation. 1, fiche 11, Français, - cornue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- posterior lip of external os of uterus
1, fiche 12, Anglais, posterior%20lip%20of%20external%20os%20of%20uterus
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- posterior lip of external os 2, fiche 12, Anglais, posterior%20lip%20of%20external%20os
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The posterior projection of the cervix into the vagina. 3, fiche 12, Anglais, - posterior%20lip%20of%20external%20os%20of%20uterus
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
posterior lip of external os of uterus; posterior lip of external os: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 12, Anglais, - posterior%20lip%20of%20external%20os%20of%20uterus
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.017: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 12, Anglais, - posterior%20lip%20of%20external%20os%20of%20uterus
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lèvre postérieure de l’orifice externe de l’utérus
1, fiche 12, Français, l%C3%A8vre%20post%C3%A9rieure%20de%20l%26rsquo%3Borifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Relief postérieur du col de l'utérus, allongé transversalement et qui borde en arrière l'orifice externe du col. 1, fiche 12, Français, - l%C3%A8vre%20post%C3%A9rieure%20de%20l%26rsquo%3Borifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
lèvre postérieure de l’orifice externe de l’utérus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 12, Français, - l%C3%A8vre%20post%C3%A9rieure%20de%20l%26rsquo%3Borifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.017 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 12, Français, - l%C3%A8vre%20post%C3%A9rieure%20de%20l%26rsquo%3Borifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- labio posterior del orificio externo del útero
1, fiche 12, Espagnol, labio%20posterior%20del%20orificio%20externo%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
labio posterior del orificio externo del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 12, Espagnol, - labio%20posterior%20del%20orificio%20externo%20del%20%C3%BAtero
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.017: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 12, Espagnol, - labio%20posterior%20del%20orificio%20externo%20del%20%C3%BAtero
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- paracervix
1, fiche 13, Anglais, paracervix
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The connective tissue of the pelvic floor extending from the fibrous subserous coat of the cervix of the uterus laterally between the layers of the broad ligament. 2, fiche 13, Anglais, - paracervix
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
paracervix: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Anglais, - paracervix
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.022: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 13, Anglais, - paracervix
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- paracervix
1, fiche 13, Français, paracervix
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tissu conjonctif sous-péritonéal, des deux côtés du col. 2, fiche 13, Français, - paracervix
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
paracervix : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Français, - paracervix
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.022 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Français, - paracervix
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- paracérvix
1, fiche 13, Espagnol, parac%C3%A9rvix
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tejido conectivo que se extiende a ambos lados del cérvix entre las dos capas del ligamento ancho, por el que pasan los vasos uterinos. 2, fiche 13, Espagnol, - parac%C3%A9rvix
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
paracérvix: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 13, Espagnol, - parac%C3%A9rvix
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.022: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 13, Espagnol, - parac%C3%A9rvix
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- palmate folds of cervical canal of uterus
1, fiche 14, Anglais, palmate%20folds%20of%20cervical%20canal%20of%20uterus
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- palmate folds of cervical canal 2, fiche 14, Anglais, palmate%20folds%20of%20cervical%20canal
correct, pluriel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
palmate folds of cervical canal of uterus; palmate folds of cervical canal: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 14, Anglais, - palmate%20folds%20of%20cervical%20canal%20of%20uterus
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.019: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 14, Anglais, - palmate%20folds%20of%20cervical%20canal%20of%20uterus
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- plis palmés du canal cervical de l’utérus
1, fiche 14, Français, plis%20palm%C3%A9s%20du%20canal%20cervical%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Replis visibles sur les faces antérieure et postérieure de la cavité du col utérin. 1, fiche 14, Français, - plis%20palm%C3%A9s%20du%20canal%20cervical%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
plis palmés du canal cervical de l’utérus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Français, - plis%20palm%C3%A9s%20du%20canal%20cervical%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.019 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 14, Français, - plis%20palm%C3%A9s%20du%20canal%20cervical%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pliegues palmeados del conducto endocervical del útero
1, fiche 14, Espagnol, pliegues%20palmeados%20del%20conducto%20endocervical%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pliegues palmeados del conducto endocervical del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 14, Espagnol, - pliegues%20palmeados%20del%20conducto%20endocervical%20del%20%C3%BAtero
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.019: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 14, Espagnol, - pliegues%20palmeados%20del%20conducto%20endocervical%20del%20%C3%BAtero
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- parametrium
1, fiche 15, Anglais, parametrium
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The extension of the subserous coat of the portion of the uterus just above the cervix, out laterally between the layers of the broad ligament. 2, fiche 15, Anglais, - parametrium
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
parametrium: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 15, Anglais, - parametrium
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.021: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 15, Anglais, - parametrium
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- paramètre
1, fiche 15, Français, param%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tissu cellulofibreux contenant des fibres musculaires lisses situé sous le ligament large de part et d’autre du col utérin jusqu'à la paroi pelvienne. 2, fiche 15, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
paramètre : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 15, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.021 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 15, Français, - param%C3%A8tre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- parametrio
1, fiche 15, Espagnol, parametrio
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Capa conjuntiva entre las dos hojas peritoneales del ligamento ancho, que se extiende a ambos lados de la porción supracervical del útero y contiene los vasos sanguíneos uterinos. 2, fiche 15, Espagnol, - parametrio
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
parametrio: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 15, Espagnol, - parametrio
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.021: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 15, Espagnol, - parametrio
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-02-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- voiding internal urethral orifice
1, fiche 16, Anglais, voiding%20internal%20urethral%20orifice
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The internal urethral opening when the bladder is being emptied of urine, when the trigonal muscles are relaxed and the detrusor muscle is contracting ... 2, fiche 16, Anglais, - voiding%20internal%20urethral%20orifice
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
During this stage, the orifice occurs at a lower level and is bounded by a different portion of the mucosa than during filling and reserving. 2, fiche 16, Anglais, - voiding%20internal%20urethral%20orifice
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
voiding internal urethral orifice: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 16, Anglais, - voiding%20internal%20urethral%20orifice
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A09.2.03.002: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 16, Anglais, - voiding%20internal%20urethral%20orifice
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ostium interne en évacuation
1, fiche 16, Français, ostium%20interne%20en%20%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- orifice interne de l’urètre, vessie en évacuation 2, fiche 16, Français, orifice%20interne%20de%20l%26rsquo%3Bur%C3%A8tre%2C%20vessie%20en%20%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Avec le relâchement du plancher pelvien, la vessie s’affaisse, et son col descend en forme d’entonnoir dans l'urètre. Celui-ci apparaît raccourci. 1, fiche 16, Français, - ostium%20interne%20en%20%C3%A9vacuation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
ostium interne en évacuation : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 16, Français, - ostium%20interne%20en%20%C3%A9vacuation
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A09.2.03.002 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 16, Français, - ostium%20interne%20en%20%C3%A9vacuation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- orificio uretral interno de deplección
1, fiche 16, Espagnol, orificio%20uretral%20interno%20de%20deplecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
orificio uretral interno de deplección: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 16, Espagnol, - orificio%20uretral%20interno%20de%20deplecci%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
A09.2.03.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 16, Espagnol, - orificio%20uretral%20interno%20de%20deplecci%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Work and Production
- Sociology of Work
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pink-collar worker
1, fiche 17, Anglais, pink%2Dcollar%20worker
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- pink collar worker 2, fiche 17, Anglais, pink%20collar%20worker
correct
- pink collar employee 3, fiche 17, Anglais, pink%20collar%20employee
correct
- pink collar 4, fiche 17, Anglais, pink%20collar
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A pink collar worker is an employee who undertakes roles traditionally considered to be women's jobs, such as teacher, florist, child care, secretary, nurse, domestic helper, etc. These jobs typically rank low regarding status, pay, and career advancement opportunities. 2, fiche 17, Anglais, - pink%2Dcollar%20worker
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pink collar: designation usually used in the plural. 5, fiche 17, Anglais, - pink%2Dcollar%20worker
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- pink-collar employee
- pink collars
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Travail et production
- Sociologie du travail
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- employé à col rose
1, fiche 17, Français, employ%C3%A9%20%C3%A0%20col%20rose
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- employée à col rose 2, fiche 17, Français, employ%C3%A9e%20%C3%A0%20col%20rose
correct, nom féminin
- col rose 3, fiche 17, Français, col%20rose
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
col rose : désignation habituellement utilisée au pluriel. 1, fiche 17, Français, - employ%C3%A9%20%C3%A0%20col%20rose
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- cols roses
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Work and Production
- Sociology of Work
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pink-collar job
1, fiche 18, Anglais, pink%2Dcollar%20job
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- pink collar job 2, fiche 18, Anglais, pink%20collar%20job
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pink collar jobs are careers that have historically absorbed the expanding female labor force. Pink collar jobs are typically service-oriented roles that require interpersonal skills and involve caring for others, such as nursing, teaching, secretarial work, social work, and childcare. 2, fiche 18, Anglais, - pink%2Dcollar%20job
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pink-collar job; pink collar job: designations usually used in the plural. 3, fiche 18, Anglais, - pink%2Dcollar%20job
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- pink-collar jobs
- pink collar jobs
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Travail et production
- Sociologie du travail
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- emploi de col rose
1, fiche 18, Français, emploi%20de%20col%20rose
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- emploi en col rose 2, fiche 18, Français, emploi%20en%20col%20rose
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Travail] dans des domaines traditionnellement attribués aux femmes [...] 2, fiche 18, Français, - emploi%20de%20col%20rose
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple :] la garde d’enfants, l’éducation, les services à la personne ou le travail social[.] 2, fiche 18, Français, - emploi%20de%20col%20rose
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
emploi de col rose; emploi en col rose : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 18, Français, - emploi%20de%20col%20rose
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- emplois de col rose
- emplois en col rose
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- T-shirt
1, fiche 19, Anglais, T%2Dshirt
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tee-shirt 1, fiche 19, Anglais, tee%2Dshirt
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A round or V-necked shirt with short sleeves and forming the shape of a letter T. 2, fiche 19, Anglais, - T%2Dshirt
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- tee shirt
- T shirt
- teeshirt
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tee-shirt
1, fiche 19, Français, tee%2Dshirt
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- t-shirt 2, fiche 19, Français, t%2Dshirt
correct, nom masculin
- teeshirt 3, fiche 19, Français, teeshirt
correct, nom masculin
- gaminet 4, fiche 19, Français, gaminet
correct, nom masculin, Québec, moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Maillot unisexe en forme de T, à col rond ou en V et à manches courtes. 5, fiche 19, Français, - tee%2Dshirt
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- tee shirt
- t shirt
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lateral part of vaginal fornix
1, fiche 20, Anglais, lateral%20part%20of%20vaginal%20fornix
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- lateral part of fornix of vagina 2, fiche 20, Anglais, lateral%20part%20of%20fornix%20of%20vagina
correct
- lateral part of vagina 3, fiche 20, Anglais, lateral%20part%20of%20vagina
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lateral part of vaginal fornix; lateral part of fornix of vagina; lateral part of vagina: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 20, Anglais, - lateral%20part%20of%20vaginal%20fornix
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.005: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 20, Anglais, - lateral%20part%20of%20vaginal%20fornix
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- partie latérale du fornix du vagin
1, fiche 20, Français, partie%20lat%C3%A9rale%20du%20fornix%20du%20vagin
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- cul de sac latéral du vagin 1, fiche 20, Français, cul%20de%20sac%20lat%C3%A9ral%20du%20vagin
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Partie du fornix du vagin comprise entre la partie intravaginale du col de l'utérus et la paroi latérale du vagin. 1, fiche 20, Français, - partie%20lat%C3%A9rale%20du%20fornix%20du%20vagin
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
partie latérale du fornix du vagin : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 20, Français, - partie%20lat%C3%A9rale%20du%20fornix%20du%20vagin
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.005 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 20, Français, - partie%20lat%C3%A9rale%20du%20fornix%20du%20vagin
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- porción lateral del fondo del saco vaginal
1, fiche 20, Espagnol, porci%C3%B3n%20lateral%20del%20fondo%20del%20saco%20vaginal
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
porción lateral del fondo del saco vaginal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 20, Espagnol, - porci%C3%B3n%20lateral%20del%20fondo%20del%20saco%20vaginal
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
A09.1.04.005: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 20, Espagnol, - porci%C3%B3n%20lateral%20del%20fondo%20del%20saco%20vaginal
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- isthmus of uterus
1, fiche 21, Anglais, isthmus%20of%20uterus
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The constricted part of the uterus between the cervix and the body. 2, fiche 21, Anglais, - isthmus%20of%20uterus
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
isthmus of uterus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 21, Anglais, - isthmus%20of%20uterus
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.012: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 21, Anglais, - isthmus%20of%20uterus
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- isthme de l’utérus
1, fiche 21, Français, isthme%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Transition entre le corps et le col de l'utérus. 2, fiche 21, Français, - isthme%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
isthme de l’utérus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 21, Français, - isthme%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.012 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 21, Français, - isthme%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- istmo del útero
1, fiche 21, Espagnol, istmo%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Zona de transición situada inmediatamente por encima del orificio cervical interno y colocada entre cuello y cuerpo. 2, fiche 21, Espagnol, - istmo%20del%20%C3%BAtero
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
istmo del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 21, Espagnol, - istmo%20del%20%C3%BAtero
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.012: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 21, Espagnol, - istmo%20del%20%C3%BAtero
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-10-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- at breakneck speed
1, fiche 22, Anglais, at%20breakneck%20speed
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- at breakneck pace 2, fiche 22, Anglais, at%20breakneck%20pace
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
They were riding along at breakneck speed ... 2, fiche 22, Anglais, - at%20breakneck%20speed
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- à tombeau ouvert
1, fiche 22, Français, %C3%A0%20tombeau%20ouvert
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Dans la descente du col, les coureurs ont roulé à tombeau ouvert […] 2, fiche 22, Français, - %C3%A0%20tombeau%20ouvert
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-09-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- external os of uterus
1, fiche 23, Anglais, external%20os%20of%20uterus
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
external os of uterus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 23, Anglais, - external%20os%20of%20uterus
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.015: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 23, Anglais, - external%20os%20of%20uterus
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ostium de l’utérus
1, fiche 23, Français, ostium%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- orifice externe de l’utérus 2, fiche 23, Français, orifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom masculin
- orifice externe du col de l'utérus 2, fiche 23, Français, orifice%20externe%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Orifice situé au sommet de la partie vaginale du col de l'utérus qui donne accès dans la cavité utérine. 2, fiche 23, Français, - ostium%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ostium de l’utérus; orifice externe de l’utérus : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 23, Français, - ostium%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.015 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 23, Français, - ostium%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- orificio externo del útero
1, fiche 23, Espagnol, orificio%20externo%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- orificio externo del cuello uterino 2, fiche 23, Espagnol, orificio%20externo%20del%20cuello%20uterino
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Orificio que comunica el conducto endocervical con la vagina. 2, fiche 23, Espagnol, - orificio%20externo%20del%20%C3%BAtero
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
orificio externo del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 23, Espagnol, - orificio%20externo%20del%20%C3%BAtero
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.015: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 23, Espagnol, - orificio%20externo%20del%20%C3%BAtero
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-09-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cervical canal of uterus
1, fiche 24, Anglais, cervical%20canal%20of%20uterus
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- cervical canal 2, fiche 24, Anglais, cervical%20canal
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The part of the uterine cavity that lies within the cervix. 1, fiche 24, Anglais, - cervical%20canal%20of%20uterus
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
cervical canal of uterus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Anglais, - cervical%20canal%20of%20uterus
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.018: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 24, Anglais, - cervical%20canal%20of%20uterus
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- canal cervical de l’utérus
1, fiche 24, Français, canal%20cervical%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- canal cervical 2, fiche 24, Français, canal%20cervical
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Cavité du col de l'utérus comprise entre ses orifices interne et externe. 2, fiche 24, Français, - canal%20cervical%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
canal cervical de l’utérus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Français, - canal%20cervical%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.018 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 24, Français, - canal%20cervical%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- conducto del cuello del útero
1, fiche 24, Espagnol, conducto%20del%20cuello%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
conducto del cuello del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 24, Espagnol, - conducto%20del%20cuello%20del%20%C3%BAtero
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.018: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 24, Espagnol, - conducto%20del%20cuello%20del%20%C3%BAtero
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cardinal ligament
1, fiche 25, Anglais, cardinal%20ligament
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- transverse cervical ligament 2, fiche 25, Anglais, transverse%20cervical%20ligament
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Part of a thickening of the visceral pelvic fascia beside the cervix and vagina, passing laterally to merge with the upper fascia of the pelvic diaphragm. 3, fiche 25, Anglais, - cardinal%20ligament
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
cardinal ligament; transverse cervical ligament: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 25, Anglais, - cardinal%20ligament
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.031: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 25, Anglais, - cardinal%20ligament
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ligament cardinal
1, fiche 25, Français, ligament%20cardinal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ligament transverse du col 2, fiche 25, Français, ligament%20transverse%20du%20col
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure épaissie sous-péritonéale du paramètre située de chaque côté du col utérin et du fornix vaginal qu'elle relie à la paroi pelvienne latérale. 3, fiche 25, Français, - ligament%20cardinal
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ligament cardinal; ligament transverse du col : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 25, Français, - ligament%20cardinal
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.031 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 25, Français, - ligament%20cardinal
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- ligamento cardinal
1, fiche 25, Espagnol, ligamento%20cardinal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- ligamento cervical transverso 2, fiche 25, Espagnol, ligamento%20cervical%20transverso
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Fascia subserosa que se extiende a través del suelo de la pelvis femenina como continuación del ligamento ancho. 3, fiche 25, Espagnol, - ligamento%20cardinal
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
ligamento cardinal, ligamento cervical transverso: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica. 2, fiche 25, Espagnol, - ligamento%20cardinal
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.031: número de identificación de la Terminología Anatómica. 2, fiche 25, Espagnol, - ligamento%20cardinal
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- anterior lip of external os of uterus
1, fiche 26, Anglais, anterior%20lip%20of%20external%20os%20of%20uterus
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- anterior lip of external os 2, fiche 26, Anglais, anterior%20lip%20of%20external%20os
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The anterior projection of the cervix into the vagina. 3, fiche 26, Anglais, - anterior%20lip%20of%20external%20os%20of%20uterus
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
anterior lip of external os of uterus; anterior lip of external os: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 26, Anglais, - anterior%20lip%20of%20external%20os%20of%20uterus
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.016: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 26, Anglais, - anterior%20lip%20of%20external%20os%20of%20uterus
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lèvre antérieure de l’orifice externe de l’utérus
1, fiche 26, Français, l%C3%A8vre%20ant%C3%A9rieure%20de%20l%26rsquo%3Borifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Relief antérieur du col de l'utérus, allongé transversalement et qui borde en avant l'orifice externe du col. 1, fiche 26, Français, - l%C3%A8vre%20ant%C3%A9rieure%20de%20l%26rsquo%3Borifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
lèvre antérieure de l’orifice externe de l’utérus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 26, Français, - l%C3%A8vre%20ant%C3%A9rieure%20de%20l%26rsquo%3Borifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.016 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 26, Français, - l%C3%A8vre%20ant%C3%A9rieure%20de%20l%26rsquo%3Borifice%20externe%20de%20l%26rsquo%3But%C3%A9rus
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- labio anterior del útero
1, fiche 26, Espagnol, labio%20anterior%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
labio anterior del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 26, Espagnol, - labio%20anterior%20del%20%C3%BAtero
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.016: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 26, Espagnol, - labio%20anterior%20del%20%C3%BAtero
Fiche 27 - données d’organisme interne 2023-06-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
- Small Household Appliances
- Beverages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gooseneck kettle
1, fiche 27, Anglais, gooseneck%20kettle
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A gooseneck kettle has a long, narrow spout resembling a goose's neck, hence the name. It's often used when making manual pour-over coffees because of the precise, even pouring and stream of water the spout allows, giving the coffee maker more control. 2, fiche 27, Anglais, - gooseneck%20kettle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
- Petits appareils ménagers
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bouilloire à col-de-cygne
1, fiche 27, Français, bouilloire%20%C3%A0%20col%2Dde%2Dcygne
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- bouilloire à col de cygne 2, fiche 27, Français, bouilloire%20%C3%A0%20col%20de%20cygne
correct, nom féminin
- bouilloire à bec en col de cygne 3, fiche 27, Français, bouilloire%20%C3%A0%20bec%20en%20col%20de%20cygne
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
col-de-cygne : Tuyau, robinet, etc., à double courbure, dont la forme rappelle celle du cou d’un cygne. 4, fiche 27, Français, - bouilloire%20%C3%A0%20col%2Dde%2Dcygne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
- Ceramics (Industries)
- Antique Ceramics (Museums and Heritage)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lambrequin
1, fiche 28, Anglais, lambrequin
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A border pattern giving a draped effect used on ceramics. 2, fiche 28, Anglais, - lambrequin
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
- Céramique (Industries)
- Céramique ancienne (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lambrequin
1, fiche 28, Français, lambrequin
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- décor de lambrequins 2, fiche 28, Français, d%C3%A9cor%20de%20lambrequins
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Motif de décoration figurant une draperie découpée et pendante. 1, fiche 28, Français, - lambrequin
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Ce vase [...] est décoré au col [...] d’une troisième bordure violette à lambrequins. 1, fiche 28, Français, - lambrequin
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- The Genitals
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- colposcopy
1, fiche 29, Anglais, colposcopy
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The examination of vagina and cervix under magnification, usually with biopsy. 2, fiche 29, Anglais, - colposcopy
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A 10-power binocular magnifying lens is used to inspect the cervix for signs of cancer, often as a consequence of an abnormal Pap test result. Colposcopy is painless and requires no anesthetics. It takes several minutes to perform. 3, fiche 29, Anglais, - colposcopy
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
The presence of high-risk HPV [human papillomavirus] in patients with atypical squamous cells of undetermined significance (ASCUS) may enable recommendation for immediate colposcopy. 4, fiche 29, Anglais, - colposcopy
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Unlike «colposcopy», «vaginoscopy» is restricted to the examination of the vagina. 5, fiche 29, Anglais, - colposcopy
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Organes génitaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- colposcopie
1, fiche 29, Français, colposcopie
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Examen du vagin et du col utérin au moyen d’une loupe binoculaire(ou colposcope) qui permet le diagnostic de certaines lésions bénignes, la mise en évidence de lésions invisibles à l'œil nu, la suspicion de lésions malignes et, en ce cas, l'orientation précise de la biopsie. 2, fiche 29, Français, - colposcopie
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La présence de VPH [virus du papillome humain] à haut risque chez les patientes présentant une atypie des cellules malpighiennes de signification indéterminée (ASCUS) pourrait justifier une colposcopie immédiate. 3, fiche 29, Français, - colposcopie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Órganos genitales
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- colposcopia
1, fiche 29, Espagnol, colposcopia
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Examen de la vagina y el cuello de útero por medio de un endoscopio rígido, el colposcopio. 2, fiche 29, Espagnol, - colposcopia
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[...] para el diagnóstico del carcinoma vaginal y especialmente para la detección precoz del carcinoma de cuello de útero. 2, fiche 29, Espagnol, - colposcopia
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-03-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- logistics operation centre
1, fiche 30, Anglais, logistics%20operation%20centre
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- log ops cen 2, fiche 30, Anglais, log%20ops%20cen
correct, uniformisé
- logistics operations centre 3, fiche 30, Anglais, logistics%20operations%20centre
correct, uniformisé
- LOC 3, fiche 30, Anglais, LOC
correct, uniformisé
- LOC 3, fiche 30, Anglais, LOC
- Log Ops Centre 4, fiche 30, Anglais, Log%20Ops%20Centre
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The primary command and control centre within a service battalion that coordinates formation sustainment activities. 2, fiche 30, Anglais, - logistics%20operation%20centre
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
logistics operation centre; log ops cen: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 30, Anglais, - logistics%20operation%20centre
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
logistics operations centre; LOC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 30, Anglais, - logistics%20operation%20centre
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- logistics operation center
- logistics operations center
- Log Ops Center
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- centre des opérations logistiques
1, fiche 30, Français, centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- COL 2, fiche 30, Français, COL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
- centre d’opérations logistiques 3, fiche 30, Français, centre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20logistiques
correct, nom masculin, uniformisé
- COL 3, fiche 30, Français, COL
correct, nom masculin, uniformisé
- COL 3, fiche 30, Français, COL
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Centre de commandement et contrôle principal d’un bataillon des services chargé de la coordination des activités de soutien logistique de la formation. 2, fiche 30, Français, - centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
centre des opérations logistiques; COL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 30, Français, - centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
centre d’opérations logistiques; COL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 30, Français, - centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
centre des opérations logistiques : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 30, Français, - centre%20des%20op%C3%A9rations%20logistiques
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- crew neck
1, fiche 31, Anglais, crew%20neck
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- crew neckline 2, fiche 31, Anglais, crew%20neckline
correct
- crew neck neckline 3, fiche 31, Anglais, crew%20neck%20neckline
correct
- crew neck collar 3, fiche 31, Anglais, crew%20neck%20collar
correct
- crew collar 4, fiche 31, Anglais, crew%20collar
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A round close-fitting neckline. 5, fiche 31, Anglais, - crew%20neck
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
crew neck; crew neckline; crew neck neckline; crew neck collar; crew collar: These designations are used to refer to the same concept even though the terms "neck," "neckline" and "collar" are not synonymous. 6, fiche 31, Anglais, - crew%20neck
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- crewneck
- crew neck line
- crewneck neckline
- crewneck neck line
- crewneck collar
- crew neck neck line
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ras-du-cou
1, fiche 31, Français, ras%2Ddu%2Dcou
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- encolure ras du cou 2, fiche 31, Français, encolure%20ras%20du%20cou
correct, nom féminin
- encolure ras le cou 3, fiche 31, Français, encolure%20ras%20le%20cou
correct, nom féminin
- encolure ras-de-cou 4, fiche 31, Français, encolure%20ras%2Dde%2Dcou
correct, nom féminin
- col ras le cou 5, fiche 31, Français, col%20ras%20le%20cou
correct, nom masculin
- col ras du cou 6, fiche 31, Français, col%20ras%20du%20cou
correct, nom masculin
- col ras-de-cou 7, fiche 31, Français, col%20ras%2Dde%2Dcou
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Encolure circulaire s’ajustant très près du cou. 4, fiche 31, Français, - ras%2Ddu%2Dcou
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
ras-du-cou; encolure ras du cou; encolure ras le cou; encolure ras-de-cou; col ras le cou; col ras du cou; col ras de cou : Ces désignations sont utilisées pour faire référence à la même notion, bien que les termes «encolure» et «col» ne soient pas synonymes. 7, fiche 31, Français, - ras%2Ddu%2Dcou
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- lever handle
1, fiche 32, Anglais, lever%20handle
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- béquille
1, fiche 32, Français, b%C3%A9quille
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- poignée à levier 2, fiche 32, Français, poign%C3%A9e%20%C3%A0%20levier
correct, nom féminin
- bec-de-cane 3, fiche 32, Français, bec%2Dde%2Dcane
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Poignée de porte composée d’un manche coudé […] et d’un col à embase traversé par une tige carrée [qui] actionne le foliot [d’une serrure. ] 4, fiche 32, Français, - b%C3%A9quille
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- picaporte
1, fiche 32, Espagnol, picaporte
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blood-necked case-bearing leaf beetle
1, fiche 33, Anglais, blood%2Dnecked%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 33, Anglais, - blood%2Dnecked%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cryptocéphale à col rouge
1, fiche 33, Français, cryptoc%C3%A9phale%20%C3%A0%20col%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 33, Français, - cryptoc%C3%A9phale%20%C3%A0%20col%20rouge
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- wreathed ant-like flower beetle
1, fiche 34, Anglais, wreathed%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Anthicidae. 2, fiche 34, Anglais, - wreathed%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- wreath ant-like flower beetle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- anthicide à col étroit
1, fiche 34, Français, anthicide%20%C3%A0%20col%20%C3%A9troit
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthicidae. 2, fiche 34, Français, - anthicide%20%C3%A0%20col%20%C3%A9troit
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- swollen-necked ant-like flower beetle
1, fiche 35, Anglais, swollen%2Dnecked%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Anthicidae. 2, fiche 35, Anglais, - swollen%2Dnecked%20ant%2Dlike%20flower%20beetle
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- swollen-neck ant-like flower beetle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- anthicide à col bombé
1, fiche 35, Français, anthicide%20%C3%A0%20col%20bomb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Anthicidae. 2, fiche 35, Français, - anthicide%20%C3%A0%20col%20bomb%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2022-06-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- IC Commercial Crime 1, fiche 36, Anglais, IC%20Commercial%20Crime
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
763: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 36, Anglais, - IC%20Commercial%20Crime
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
IC: in charge. 1, fiche 36, Anglais, - IC%20Commercial%20Crime
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible in a prescribed territorial boundary for: directing or conducting commercial crime investigations including bankruptcy, securities and income tax crimes, corporate and business frauds, counterfeiting, corruption of officials, and organized white-collar crime; and establishing and maintaining community-based policing measures, e.g. crime prevention, promoting community relations and liaising with client groups. 1, fiche 36, Anglais, - IC%20Commercial%20Crime
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- IC Commercial Crimes
- In Charge Commercial Crime
- In Charge Commercial Crimes
- Commercial Crime IC
- Commercial Crimes IC
- Commercial Crime In Charge
- Commercial Crimes In Charge
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- resp., Délits commerciaux
1, fiche 36, Français, resp%2E%2C%20D%C3%A9lits%20commerciaux
nom masculin et féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- resp., Infractions commerciales 1, fiche 36, Français, resp%2E%2C%20Infractions%20commerciales
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
763 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 36, Français, - resp%2E%2C%20D%C3%A9lits%20commerciaux
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 36, Français, - resp%2E%2C%20D%C3%A9lits%20commerciaux
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit, dans les limites territoriales prescrites, les fonctions suivantes : diriger ou effectuer des enquêtes sur les infractions commerciales, notamment les faillites et les infractions en matière de valeurs mobilières et d’évasion fiscale, les fraudes d’entreprises, la contrefaçon, la corruption des fonctionnaires et la criminalité en col blanc; établir et maintenir des mesures de police communautaires, p. ex. favoriser la prévention du crime, les relations communautaires et la liaison avec les groupes de clients. 1, fiche 36, Français, - resp%2E%2C%20D%C3%A9lits%20commerciaux
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
resp., Infractions commerciales : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «resp., Délits commerciaux» est préférable, car le terme «infraction commerciale» a été remplacé par «délit commercial» au sein du Programme des délits commerciaux. 1, fiche 36, Français, - resp%2E%2C%20D%C3%A9lits%20commerciaux
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- responsable, Délits commerciaux
- responsable, Infractions commerciales
- Infractions commerciales, resp.
- Infractions commerciales, responsable
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2022-06-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- honorary colonel
1, fiche 37, Anglais, honorary%20colonel
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- HCol 1, fiche 37, Anglais, HCol
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... the appointment of honorary colonels serves to develop and strengthen the ties between the military element and local and professional communities, businesses, industries and labour. 1, fiche 37, Anglais, - honorary%20colonel
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- colonel honoraire
1, fiche 37, Français, colonel%20honoraire
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- colonelle honoraire 2, fiche 37, Français, colonelle%20honoraire
correct, nom féminin
- col honoraire 3, fiche 37, Français, col%20honoraire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] la nomination de colonels honoraires permet de tisser des liens entre l’élément militaire et les collectivités, les entreprises, les industries et la population active professionnelle locale. 4, fiche 37, Français, - colonel%20honoraire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- colonel
1, fiche 38, Anglais, colonel
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- Col 2, fiche 38, Anglais, Col
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by an officer who wears an army or air force uniform and holds the rank of colonel. 3, fiche 38, Anglais, - colonel
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 38, Anglais, - colonel
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
colonel; Col: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 38, Anglais, - colonel
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
colonel; Col: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 38, Anglais, - colonel
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- colonel
1, fiche 38, Français, colonel
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- col 2, fiche 38, Français, col
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
- colonelle 3, fiche 38, Français, colonelle
correct, voir observation, nom féminin
- col 4, fiche 38, Français, col
correct, voir observation, nom féminin
- col 4, fiche 38, Français, col
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un officier qui porte l’uniforme de l’armée ou de l’aviation et qui détient le grade de colonel. 5, fiche 38, Français, - colonel
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 6, fiche 38, Français, - colonel
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
colonel; col : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 38, Français, - colonel
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
colonel; colonelle; col : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 38, Français, - colonel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- header
1, fiche 39, Anglais, header
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- beheader 2, fiche 39, Anglais, beheader
correct, moins fréquent
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Once the tongue was removed, the cod was passed to the header … who cut off the head. 3, fiche 39, Anglais, - header
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- be-header
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- étêteur
1, fiche 39, Français, %C3%A9t%C3%AAteur
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- étêteuse 2, fiche 39, Français, %C3%A9t%C3%AAteuse
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Aussitôt que la morue est élanguée, on la passe à l'étêteur […] chargé de la décoller, c'est-à-dire lui couper le col ou simplement lui enlever la tête. 3, fiche 39, Français, - %C3%A9t%C3%AAteur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- descabezadora
1, fiche 39, Espagnol, descabezadora
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- máquina descabezadora 1, fiche 39, Espagnol, m%C3%A1quina%20descabezadora
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sewing
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- collar fall
1, fiche 40, Anglais, collar%20fall
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- fall 2, fiche 40, Anglais, fall
correct, nom
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... the visible portion of the collar that falls back down over the collar stand. 2, fiche 40, Anglais, - collar%20fall
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Couture
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tombant de col
1, fiche 40, Français, tombant%20de%20col
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- tombant 2, fiche 40, Français, tombant
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[...] partie du col rabattue sur le pied de col. 2, fiche 40, Français, - tombant%20de%20col
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-10-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- neck of pancreas
1, fiche 41, Anglais, neck%20of%20pancreas
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- pancreatic neck 2, fiche 41, Anglais, pancreatic%20neck
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The neck of the pancreas is short (1.5 - 2 cm) and overlies the superior mesenteric vessels ..., which form a groove in its posterior aspect ... 3, fiche 41, Anglais, - neck%20of%20pancreas
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
neck of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 41, Anglais, - neck%20of%20pancreas
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.005: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 41, Anglais, - neck%20of%20pancreas
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- col du pancréas
1, fiche 41, Français, col%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- isthme du pancréas 2, fiche 41, Français, isthme%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Segment rétréci du pancréas entre la tête et le corps. 2, fiche 41, Français, - col%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
col du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 41, Français, - col%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.005 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 41, Français, - col%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- cuello del páncreas
1, fiche 41, Espagnol, cuello%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- istmo del páncreas 2, fiche 41, Espagnol, istmo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Estrechamiento más o menos delimitado entre la cabeza y el cuerpo del páncreas, de unos 3 o 4 mm de anchura, que se halla inmediatamente por delante de los vasos mesentéricos y del origen de la vena porta. 2, fiche 41, Espagnol, - cuello%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
cuello del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 41, Espagnol, - cuello%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.005: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 41, Espagnol, - cuello%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-04-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- narrownecked oceanic eel
1, fiche 42, Anglais, narrownecked%20oceanic%20eel
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- deep water neck eel 1, fiche 42, Anglais, deep%20water%20neck%20eel
correct
- neckeel 2, fiche 42, Anglais, neckeel
correct
- narrowneck eel 3, fiche 42, Anglais, narrowneck%20eel
correct
- longneck eel 1, fiche 42, Anglais, longneck%20eel
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Derichthys serpentinus (deep water neck eel) is a species of bony fishes in the family [Derichthyidae]. 4, fiche 42, Anglais, - narrownecked%20oceanic%20eel
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- narrow-necked oceanic eel
- narrowneck ocean eel
- deepwater neck eel
- deepwater neckeel
- deep-water neckeel
- neck eel
- narrow-neck eel
- narrownecked eel
- long-neck eel
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- anguille à col
1, fiche 42, Français, anguille%20%C3%A0%20col
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- collar
1, fiche 43, Anglais, collar
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
collar: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 43, Anglais, - collar
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- col
1, fiche 43, Français, col
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
col : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 43, Français, - col
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- stock
1, fiche 44, Anglais, stock
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
stock: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 44, Anglais, - stock
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- col cravate
1, fiche 44, Français, col%20cravate
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
col cravate : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 44, Français, - col%20cravate
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- collar button
1, fiche 45, Anglais, collar%20button
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
collar button: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 45, Anglais, - collar%20button
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bouton de col
1, fiche 45, Français, bouton%20de%20col
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
bouton de col : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 45, Français, - bouton%20de%20col
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- turtleneck
1, fiche 46, Anglais, turtleneck
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
turtleneck: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 46, Anglais, - turtleneck
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- col roulé
1, fiche 46, Français, col%20roul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
col roulé : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 46, Français, - col%20roul%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- fraternal stud
1, fiche 47, Anglais, fraternal%20stud
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
fraternal stud: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 47, Anglais, - fraternal%20stud
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bouton de col de confrérie
1, fiche 47, Français, bouton%20de%20col%20de%20confr%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
bouton de col de confrérie : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 47, Français, - bouton%20de%20col%20de%20confr%C3%A9rie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- collar pin
1, fiche 48, Anglais, collar%20pin
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
collar pin: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 48, Anglais, - collar%20pin
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- épingle à col
1, fiche 48, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20col
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
épingle à col : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 48, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20col
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- clerical collar
1, fiche 49, Anglais, clerical%20collar
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
clerical collar: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 49, Anglais, - clerical%20collar
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- col ecclésiastique
1, fiche 49, Français, col%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
col ecclésiastique : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 49, Français, - col%20eccl%C3%A9siastique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- stud
1, fiche 50, Anglais, stud
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
stud: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 50, Anglais, - stud
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- bouton de faux col
1, fiche 50, Français, bouton%20de%20faux%20col
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
bouton de faux col : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 50, Français, - bouton%20de%20faux%20col
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- C clamp
1, fiche 51, Anglais, C%20clamp
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
C clamp: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 51, Anglais, - C%20clamp
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- serre-joint en col de cygne
1, fiche 51, Français, serre%2Djoint%20en%20col%20de%20cygne
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
serre-joint en col de cygne : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 51, Français, - serre%2Djoint%20en%20col%20de%20cygne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- collar form
1, fiche 52, Anglais, collar%20form
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
collar form: an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 52, Anglais, - collar%20form
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- col de plastique
1, fiche 52, Français, col%20de%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
col de plastique : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 52, Français, - col%20de%20plastique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- collar stay
1, fiche 53, Anglais, collar%20stay
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
collar stay: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 53, Anglais, - collar%20stay
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- baleine
1, fiche 53, Français, baleine
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- baleine de col 1, fiche 53, Français, baleine%20de%20col
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
baleine; baleine de col : objets de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 53, Français, - baleine
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- collar clip
1, fiche 54, Anglais, collar%20clip
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
collar clip: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 54, Anglais, - collar%20clip
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pince à col
1, fiche 54, Français, pince%20%C3%A0%20col
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
pince à col : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 54, Français, - pince%20%C3%A0%20col
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- collar spreader
1, fiche 55, Anglais, collar%20spreader
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
collar spreader: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 55, Anglais, - collar%20spreader
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- rallonge de col
1, fiche 55, Français, rallonge%20de%20col
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
rallonge de col : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 55, Français, - rallonge%20de%20col
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- stud case
1, fiche 56, Anglais, stud%20case
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
stud case: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 56, Anglais, - stud%20case
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- boîte à boutons de faux col
1, fiche 56, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20boutons%20de%20faux%20col
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
boîte à boutons de faux col : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 56, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20boutons%20de%20faux%20col
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- uterine dilator
1, fiche 57, Anglais, uterine%20dilator
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
uterine dilator: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 57, Anglais, - uterine%20dilator
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- dilatateur du col de l'utérus
1, fiche 57, Français, dilatateur%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
dilatateur du col de l'utérus : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 57, Français, - dilatateur%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-01-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- high collar
1, fiche 58, Anglais, high%20collar
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- stand-up collar 2, fiche 58, Anglais, stand%2Dup%20collar
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[The houppelande] has a high collar, buttoned right up to the ears, and expanding at the top like the neck of a decanter, so that the head rests on this border as later upon the Elizabethan ruff ... 1, fiche 58, Anglais, - high%20collar
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- standup collar
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- col montant
1, fiche 58, Français, col%20montant
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La tunique aura à la place d’un col montant un col rabattu, se bouttonant non au cou, mais à la partie supérieure de la poitrine. 1, fiche 58, Français, - col%20montant
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-01-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- round neck
1, fiche 59, Anglais, round%20neck
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- round neckline 2, fiche 59, Anglais, round%20neckline
correct
- round collar 3, fiche 59, Anglais, round%20collar
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Jewel necks, scoop necks, and crew necks are all round necks because they are circular in shape. 1, fiche 59, Anglais, - round%20neck
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
round neck; round neckline; round collar: These designations are used to refer to the same concept even though the terms "neck," "neckline" and "collar" are not synonymous. 4, fiche 59, Anglais, - round%20neck
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- round neck line
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- encolure ronde
1, fiche 59, Français, encolure%20ronde
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- col rond 2, fiche 59, Français, col%20rond
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
encolure ronde; col rond : Ces désignations sont utilisées pour faire référence à la même notion, bien que les termes «encolure» et «col» ne soient pas synonymes. 3, fiche 59, Français, - encolure%20ronde
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-01-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- high neck
1, fiche 60, Anglais, high%20neck
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- high neckline 2, fiche 60, Anglais, high%20neckline
correct
- high collar 3, fiche 60, Anglais, high%20collar
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
With a [dress including a] high neckline, [one] will want to show off the details of the neckline by wearing an updo. ... the important thing to take away is that an updo is the best hairstyle for dresses with high necklines. 4, fiche 60, Anglais, - high%20neck
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
high neck; high neckline; high collar: These designations are used to refer to the same concept even though the terms "neck," "neckline" and "collar" are not synonymous. 5, fiche 60, Anglais, - high%20neck
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- high neck line
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- encolure montante
1, fiche 60, Français, encolure%20montante
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- col montant 2, fiche 60, Français, col%20montant
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
encolure montante; col montant : Ces désignations sont utilisées pour faire référence à la même notion, bien que les termes «encolure» et «col» ne soient pas synonymes. 3, fiche 60, Français, - encolure%20montante
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-01-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- high-collar jacket
1, fiche 61, Anglais, high%2Dcollar%20jacket
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- high collar jacket 2, fiche 61, Anglais, high%20collar%20jacket
correct
- stand-up collar jacket 3, fiche 61, Anglais, stand%2Dup%20collar%20jacket
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
... "Yokaren" cadets wore the same open-collar shirts and caps as other enlisted seamen of the IJN [Imperial Japanese Navy], while noncommissioned and warrant officers wore the five-buttoned, high-collar jacket and peaked cap appropriate to their rank. 1, fiche 61, Anglais, - high%2Dcollar%20jacket
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- standup collar jacket
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- veste à col montant
1, fiche 61, Français, veste%20%C3%A0%20col%20montant
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- branch collar badge
1, fiche 62, Anglais, branch%20collar%20badge
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- branch collar insignia 2, fiche 62, Anglais, branch%20collar%20insignia
correct
- branch collar dog 3, fiche 62, Anglais, branch%20collar%20dog
correct, familier
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The appropriate branch collar insignia will be worn by all soldiers not affiliated with an Infantry, Armor, Field Artillery, Air Defense Artillery, Cavalry, Special Forces, or Aviation Regiment except as provided for in paragraph 27-9. On an optional basis, soldiers not affiliated with a regiment of the above branches and assigned to a color bearing regiment or separate TOE [table of organization and equipment] battalion of their branch, may wear the branch of service insignia on which a numerical designation of the battalion/regiment may be affixed when approved ... 2, fiche 62, Anglais, - branch%20collar%20badge
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
branch collar insignia; branch collar insignias: plural forms. 4, fiche 62, Anglais, - branch%20collar%20badge
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- branch collar insignias
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- insigne de col de branche
1, fiche 62, Français, insigne%20de%20col%20de%20branche
proposition, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- collar badge
1, fiche 63, Anglais, collar%20badge
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- collar insignia 2, fiche 63, Anglais, collar%20insignia
correct
- collar dog 2, fiche 63, Anglais, collar%20dog
correct, familier
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
At the outbreak of the Second World War, the standard service dress, in general issue since the first decade of the 20th century, was still the standard uniform of the Canadian Militia (soon to be renamed Canadian Army). In addition to the cap badge, collar badges also identified the wearer's regiment or corps. Some collar badges were issued in identical pairs, others in lefts and rights. 3, fiche 63, Anglais, - collar%20badge
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Collar badges may be worn on collars or on lapels. 4, fiche 63, Anglais, - collar%20badge
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
collar insignia; collar insignias: plural forms. 4, fiche 63, Anglais, - collar%20badge
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- collar insignias
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- insigne de col
1, fiche 63, Français, insigne%20de%20col
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Insignes de col. Le 12e Régiment blindé du Canada [...] est le seul régiment qui continue d’observer la tradition de porter, sur les cols de veston de son uniforme, les armoiries de sa ville d’origine(Trois-Rivières) comme emblème. 2, fiche 63, Français, - insigne%20de%20col
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
insigne de col : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 63, Français, - insigne%20de%20col
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Uniforme militar
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- insignia de cuello
1, fiche 63, Espagnol, insignia%20de%20cuello
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- distintivo de cuello 2, fiche 63, Espagnol, distintivo%20de%20cuello
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Military Dress
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- regimental collar badge
1, fiche 64, Anglais, regimental%20collar%20badge
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- regimental collar insignia 2, fiche 64, Anglais, regimental%20collar%20insignia
correct
- regimental collar dog 3, fiche 64, Anglais, regimental%20collar%20dog
correct, familier
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
A regimental collar insignia is the soldier's branch collar insignia on which the numerical designation of the regiment has been affixed. 2, fiche 64, Anglais, - regimental%20collar%20badge
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Regimental collar badges may be worn on collars or on lapels. 4, fiche 64, Anglais, - regimental%20collar%20badge
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
regimental collar insignia; regimental collar insignias: plural forms. 4, fiche 64, Anglais, - regimental%20collar%20badge
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- regimental collar insignias
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Tenue militaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- insigne de col de régiment
1, fiche 64, Français, insigne%20de%20col%20de%20r%C3%A9giment
proposition, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Ear
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- neck of malleus
1, fiche 65, Anglais, neck%20of%20malleus
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- malleus neck 2, fiche 65, Anglais, malleus%20neck
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The constriction between the rounded head of the malleus and the enlarged area where the manubrium and the processes are attached. 3, fiche 65, Anglais, - neck%20of%20malleus
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
neck of malleus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 65, Anglais, - neck%20of%20malleus
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.046: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 65, Anglais, - neck%20of%20malleus
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oreille
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- col du malléus
1, fiche 65, Français, col%20du%20mall%C3%A9us
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- col du marteau 2, fiche 65, Français, col%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
col du malléus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 65, Français, - col%20du%20mall%C3%A9us
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A15.3.02.046 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 65, Français, - col%20du%20mall%C3%A9us
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Oreja
Entrada(s) universal(es) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- cuello del martillo
1, fiche 65, Espagnol, cuello%20del%20martillo
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Parte estrecha del martillo situada por debajo de la cabeza. 2, fiche 65, Espagnol, - cuello%20del%20martillo
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A15.3.02.046: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 65, Espagnol, - cuello%20del%20martillo
Fiche 66 - données d’organisme interne 2020-07-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- male urethra
1, fiche 66, Anglais, male%20urethra
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A canal about 20-cm long that opens at the extremity of the glans penis. 2, fiche 66, Anglais, - male%20urethra
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
male urethra: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 66, Anglais, - male%20urethra
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
A08.5.01.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 66, Anglais, - male%20urethra
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- urètre masculin
1, fiche 66, Français, ur%C3%A8tre%20masculin
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
L'urètre masculin est un conduit à la fois urinaire et génital : il est le lieu de passage obligatoire de l'urine et du sperme. Il prend naissance au niveau de l'ostium interne de l'urètre situé au niveau du col de la vessie, entouré d’un sphincter lisse, pour se terminer au niveau du gland par l'ostium externe de l'urètre(méat urinaire). 2, fiche 66, Français, - ur%C3%A8tre%20masculin
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
urètre masculin : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 66, Français, - ur%C3%A8tre%20masculin
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
A08.5.01.001 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 66, Français, - ur%C3%A8tre%20masculin
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2020-06-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- neck of glans
1, fiche 67, Anglais, neck%20of%20glans
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- neck of glans of penis 2, fiche 67, Anglais, neck%20of%20glans%20of%20penis
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
neck of glans; neck of glans of penis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 67, Anglais, - neck%20of%20glans
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.010: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 67, Anglais, - neck%20of%20glans
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- col du gland du pénis
1, fiche 67, Français, col%20du%20gland%20du%20p%C3%A9nis
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Sillon circulaire séparant la couronne du gland du corps du pénis. 1, fiche 67, Français, - col%20du%20gland%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
col du gland du pénis : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 67, Français, - col%20du%20gland%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.010 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 67, Français, - col%20du%20gland%20du%20p%C3%A9nis
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- vaginal part of cervix of uterus
1, fiche 68, Anglais, vaginal%20part%20of%20cervix%20of%20uterus
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- vaginal part of cervix 2, fiche 68, Anglais, vaginal%20part%20of%20cervix
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The part of the cervix uteri that protrudes into the vagina. 3, fiche 68, Anglais, - vaginal%20part%20of%20cervix%20of%20uterus
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
vaginal part of cervix of uterus; vaginal part of cervix: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 68, Anglais, - vaginal%20part%20of%20cervix%20of%20uterus
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.014: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 68, Anglais, - vaginal%20part%20of%20cervix%20of%20uterus
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- portion vaginale du col de l'utérus
1, fiche 68, Français, portion%20vaginale%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- portion vaginale du col utérin 2, fiche 68, Français, portion%20vaginale%20du%20col%20ut%C3%A9rin
correct, nom féminin
- portion vaginale du col 3, fiche 68, Français, portion%20vaginale%20du%20col
correct, nom féminin
- museau de tanche 1, fiche 68, Français, museau%20de%20tanche
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Partie intravaginale du col de l'utérus, de forme conique, faisant saillie dans le vagin. 1, fiche 68, Français, - portion%20vaginale%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
portion vaginale du col de l'utérus; portion vaginale du col utérin; portion vaginale du col : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 68, Français, - portion%20vaginale%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.014 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 68, Français, - portion%20vaginale%20du%20col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- porción vaginal del cuello uterino
1, fiche 68, Espagnol, porci%C3%B3n%20vaginal%20del%20cuello%20uterino
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
- hocico de tenca 1, fiche 68, Espagnol, hocico%20de%20tenca
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- cervix of uterus
1, fiche 69, Anglais, cervix%20of%20uterus
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- uterine cervix 2, fiche 69, Anglais, uterine%20cervix
correct
- neck of uterus 3, fiche 69, Anglais, neck%20of%20uterus
correct
- neck of womb 3, fiche 69, Anglais, neck%20of%20womb
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The lower part of the uterus extending from the isthmus of the uterus into the vagina. 4, fiche 69, Anglais, - cervix%20of%20uterus
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
cervix of uterus; uterine cervix: designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 69, Anglais, - cervix%20of%20uterus
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.010: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 69, Anglais, - cervix%20of%20uterus
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- col de l'utérus
1, fiche 69, Français, col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- col utérin 2, fiche 69, Français, col%20ut%C3%A9rin
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Segment inférieur de l’utérus relié au corps par l’isthme. 3, fiche 69, Français, - col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
col de l'utérus; col utérin : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 69, Français, - col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.010 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 69, Français, - col%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- cuello uterino
1, fiche 69, Espagnol, cuello%20uterino
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- cuello del útero 1, fiche 69, Espagnol, cuello%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin
- cervix 2, fiche 69, Espagnol, cervix
latin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Parte inferior y más estrecha del útero, que está unida a la vagina. 3, fiche 69, Espagnol, - cuello%20uterino
Fiche 70 - données d’organisme interne 2020-01-21
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- yellow-collared scape moth
1, fiche 70, Anglais, yellow%2Dcollared%20scape%20moth
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Erebidae. 2, fiche 70, Anglais, - yellow%2Dcollared%20scape%20moth
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- cisseps à col orangé
1, fiche 70, Français, cisseps%20%C3%A0%20col%20orang%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Erebidae. 2, fiche 70, Français, - cisseps%20%C3%A0%20col%20orang%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2019-11-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- IC/Supervisor/Investigator, Financial Crime 1, fiche 71, Anglais, IC%2FSupervisor%2FInvestigator%2C%20Financial%20Crime
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
000954: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 71, Anglais, - IC%2FSupervisor%2FInvestigator%2C%20Financial%20Crime
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
IC: in charge. 1, fiche 71, Anglais, - IC%2FSupervisor%2FInvestigator%2C%20Financial%20Crime
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for: directing or conducting financial crime investigations such as bankruptcy, securities and income-tax crimes, corporate and business frauds, counterfeiting, corruption of officials, organized white-collar crime, proceeds of crime and money laundering; establishing and maintaining community-based policing measures, e.g. crime prevention, promoting community relations and liaising with client groups; supervising and training subordinates; and overseeing complex and sensitive investigations. 1, fiche 71, Anglais, - IC%2FSupervisor%2FInvestigator%2C%20Financial%20Crime
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- IC/Superviser/Investigator, Financial Crime
- IC, Supervisor and Investigator, Financial Crime
- IC, Superviser and Investigator, Financial Crime
- In Charge/Supervisor/Investigator, Financial Crime
- In Charge/Superviser/Investigator, Financial Crime
- In Charge, Supervisor and Investigator, Financial Crime
- In Charge, Superviser and Investigator, Financial Crime
- Financial Crime, IC/Supervisor/Investigator
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- responsable-superviseur-enquêteur de la Criminalité financière
1, fiche 71, Français, responsable%2Dsuperviseur%2Denqu%C3%AAteur%20de%20la%20Criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- responsable-superviseure-enquêtrice de la Criminalité financière 1, fiche 71, Français, responsable%2Dsuperviseure%2Denqu%C3%AAtrice%20de%20la%20Criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
000954 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 71, Français, - responsable%2Dsuperviseur%2Denqu%C3%AAteur%20de%20la%20Criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger ou mener des enquêtes financières telles que celles sur les faillites, les fraudes en valeurs mobilières, les fraudes fiscales, les fraudes industrielles, les contrefaçons, la corruption de fonctionnaires, la criminalité en col blanc, les produits de la criminalité et le blanchiment d’argent; établir et maintenir des initiatives de police communautaire(p. ex. la prévention du crime), promouvoir les relations communautaires et entretenir des liens avec les groupes clients; assurer la supervision et la formation des subalternes; coordonner les enquêtes complexes et délicates. 1, fiche 71, Français, - responsable%2Dsuperviseur%2Denqu%C3%AAteur%20de%20la%20Criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- resp.-superviseur-enquêteur, Criminalité financière
- resp.-superviseure-enquêtrice, Criminalité financière
- Criminalité financière, resp./superviseur-enquêteur
- Criminalité financière, resp./superviseure-enquêtrice
- Criminalité financière, responsable-superviseur-enquêteur
- Criminalité financière, responsable-superviseure-enquêtrice
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-10-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Stock Exchange
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- white-collar crime
1, fiche 72, Anglais, white%2Dcollar%20crime
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
White-collar crime is nonviolent crime committed for financial gain. ... Examples of white-collar crimes include securities fraud, embezzlement, corporate fraud, and money laundering. 2, fiche 72, Anglais, - white%2Dcollar%20crime
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Problem-oriented policing (POP) has not been systemically applied to securities fraud in Canada. Offenders are generally white, well-educated males who specialize in white-collar crime, and who move often. 3, fiche 72, Anglais, - white%2Dcollar%20crime
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Bourse
Fiche 72, La vedette principale, Français
- crime en col blanc
1, fiche 72, Français, crime%20en%20col%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La surveillance axée sur la résolution de problèmes n’ a pas systématiquement été appliquée dans les cas de fraudes en matière de valeurs mobilières au Canada. Les contrevenants sont habituellement des hommes de race blanche, bien éduqués, qui sont spécialisés dans les crimes en col blanc et qui se déplacent souvent. 2, fiche 72, Français, - crime%20en%20col%20blanc
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-04-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- red-necked stint
1, fiche 73, Anglais, red%2Dnecked%20stint
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- rufous-necked stint 2, fiche 73, Anglais, rufous%2Dnecked%20stint
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 3, fiche 73, Anglais, - red%2Dnecked%20stint
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 73, Anglais, - red%2Dnecked%20stint
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- bécasseau à col roux
1, fiche 73, Français, b%C3%A9casseau%20%C3%A0%20col%20roux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 2, fiche 73, Français, - b%C3%A9casseau%20%C3%A0%20col%20roux
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
bécasseau à col roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 73, Français, - b%C3%A9casseau%20%C3%A0%20col%20roux
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 73, Français, - b%C3%A9casseau%20%C3%A0%20col%20roux
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-02-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
- Life-Saving (Water Sports)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- yoke life jacket
1, fiche 74, Anglais, yoke%20life%20jacket
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- yoke life preserver 2, fiche 74, Anglais, yoke%20life%20preserver
correct
- yoke preserver 1, fiche 74, Anglais, yoke%20preserver
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A buoyant item designed to be worn around the neck and over the front of the body. 2, fiche 74, Anglais, - yoke%20life%20jacket
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Sauvetage (Sports nautiques)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- col de sauvetage
1, fiche 74, Français, col%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- collet de sauvetage 2, fiche 74, Français, collet%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
- gilet de sauvetage à collet 3, fiche 74, Français, gilet%20de%20sauvetage%20%C3%A0%20collet
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2018-12-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- neoplasia
1, fiche 75, Anglais, neoplasia
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The new and abnormal development of cells that may be benign or malignant. 2, fiche 75, Anglais, - neoplasia
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- néoplasie
1, fiche 75, Français, n%C3%A9oplasie
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- processus néoplasique 2, fiche 75, Français, processus%20n%C3%A9oplasique
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Formation d’une tumeur. 3, fiche 75, Français, - n%C3%A9oplasie
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Bien que ces lésions soient fréquentes et récidivantes après traitement, il n’ a pas été mis en évidence d’invasion du col utérin par le processus néoplasique. 4, fiche 75, Français, - n%C3%A9oplasie
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
En français, le terme néoplasie désigne aussi le néoplasme ou la tumeur ainsi formé. Pour certains auteurs, la néoplasie désigne une simple tuméfaction, tumorale ou non. En Amérique du Nord, il s’agit généralement d’une tumeur et cette tumeur est maligne. 5, fiche 75, Français, - n%C3%A9oplasie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Citología
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- neoplasia
1, fiche 75, Espagnol, neoplasia
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Crecimiento de un tejido nuevo que puede resultar en un tumor benigno o maligno. 1, fiche 75, Espagnol, - neoplasia
Fiche 76 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Radiotherapy
- Cancers and Oncology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- intracavitary brachytherapy
1, fiche 76, Anglais, intracavitary%20brachytherapy
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- intracavitary radiation therapy 2, fiche 76, Anglais, intracavitary%20radiation%20therapy
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Intracavitary brachytherapy places the implant in a special applicator inside a body cavity. It is most commonly used for cancers of the female reproductive tract, such as cervical cancer. 1, fiche 76, Anglais, - intracavitary%20brachytherapy
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- intra-cavitary brachytherapy
- intra-cavitary radiation therapy
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Radiothérapie
- Cancers et oncologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- curiethérapie intracavitaire
1, fiche 76, Français, curieth%C3%A9rapie%20intracavitaire
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Pour la curiethérapie intracavitaire, on insère l'implant dans un applicateur spécial qu'on glisse dans une cavité du corps. On y a le plus souvent recours pour les cancers de l'appareil reproducteur de la femme, tel que le cancer du col de l'utérus. 1, fiche 76, Français, - curieth%C3%A9rapie%20intracavitaire
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- curiethérapie intra-cavitaire
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2018-05-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Financial Crime Manager/Investigator
1, fiche 77, Anglais, Financial%20Crime%20Manager%2FInvestigator
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
000119: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 77, Anglais, - Financial%20Crime%20Manager%2FInvestigator
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: directing or conducting financial crime investigations such as bankruptcy, securities and income-tax crimes, corporate and business frauds, counterfeiting, corruption of officials, organized white-collar crime, proceeds of crime and money laundering; establishing and maintaining community-based policing measures, e.g. crime prevention, promoting community relations and liaising with client groups; and supervising and training subordinates. 1, fiche 77, Anglais, - Financial%20Crime%20Manager%2FInvestigator
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Financial Crime Manager and Investigator
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- gestionnaire-enquêteur en criminalité financière
1, fiche 77, Français, gestionnaire%2Denqu%C3%AAteur%20en%20criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- gestionnaire-enquêtrice en criminalité financière 1, fiche 77, Français, gestionnaire%2Denqu%C3%AAtrice%20en%20criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
000119 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 77, Français, - gestionnaire%2Denqu%C3%AAteur%20en%20criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger ou mener des enquêtes financières telles que celles sur les faillites, les fraudes en valeurs mobilières, les fraudes fiscales, les fraudes industrielles, les contrefaçons, la corruption de fonctionnaires, la criminalité en col blanc, les produits de la criminalité et le blanchiment d’argent; établir et maintenir des initiatives de police communautaire(p. ex. la prévention du crime), promouvoir les relations communautaires et entretenir des liens avec les groupes clients; assurer la supervision et la formation des subalternes. 1, fiche 77, Français, - gestionnaire%2Denqu%C3%AAteur%20en%20criminalit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- criminalité financière - gestionnaire-enquêteur
- criminalité financière - gestionnaire-enquêtrice
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- caput succedaneum
1, fiche 78, Anglais, caput%20succedaneum
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Swelling of the presenting portion of the scalp of an infant, produced during labor, and resulting in edema and varying degrees of hemorrhage of the scalp: the effusion overlies the periosteum; contrasted with cephalhematoma, in which condition the effusion lies under the periosteum. 2, fiche 78, Anglais, - caput%20succedaneum
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- bosse séro-sanguine
1, fiche 78, Français, bosse%20s%C3%A9ro%2Dsanguine
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Infiltration œdémateuse et sanguine de la peau et du tissu cellulaire des téguments crâniens du nouveau-né en rapport avec la présentation de la tête par rapport à l'orifice du col. Elle est à cheval sur les sutures contrairement au céphalhématome. La bosse séro-sanguine n’ est nullement le résultat de pressions ou de frottements anormaux et doit être considérée comme une conséquence physiologique du travail normal. 2, fiche 78, Français, - bosse%20s%C3%A9ro%2Dsanguine
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Clothing
- Religion (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- clerical stock
1, fiche 79, Anglais, clerical%20stock
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- stock 2, fiche 79, Anglais, stock
correct, nom
- clerical dicky 3, fiche 79, Anglais, clerical%20dicky
correct, familier
- clerical dickey 4, fiche 79, Anglais, clerical%20dickey
correct, familier
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An article of clerical attire, consisting of a piece of black silk or stuff [that is] worn on the chest and secured by a band round the neck [and] over which the linen collar is fastened. 5, fiche 79, Anglais, - clerical%20stock
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Vêtements
- Religion (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- plastron ecclésiastique
1, fiche 79, Français, plastron%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- plastron 2, fiche 79, Français, plastron
correct, nom masculin
- rabat ecclésiastique 3, fiche 79, Français, rabat%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
- rabat 4, fiche 79, Français, rabat
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le clergyman est composé d’un pantalon, d’une chemise spéciale dont le col est presque inexistant et d’un plastron, ou rabat, muni d’un col rigide. Le plastron s’attache dans le dos et dans le cou à l'aide d’agrafes ou de velcro. [...] Les plastrons sont agencés aux couleurs des habits. 4, fiche 79, Français, - plastron%20eccl%C3%A9siastique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- neck duster
1, fiche 80, Anglais, neck%20duster
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A brush used to remove hair from the neck after a haircut ... 2, fiche 80, Anglais, - neck%20duster
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
neck duster: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 80, Anglais, - neck%20duster
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 80, La vedette principale, Français
- brosse à nuque
1, fiche 80, Français, brosse%20%C3%A0%20nuque
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- époussette 2, fiche 80, Français, %C3%A9poussette
correct, nom féminin, uniformisé
- houppe 3, fiche 80, Français, houppe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
[…] brosse à longs poils [qui] sert à enlever les cheveux coupés qui tombent dans le cou, sur le visage ou sur le col de la coupe. 4, fiche 80, Français, - brosse%20%C3%A0%20nuque
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
brosse à nuque; époussette; houppe : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 80, Français, - brosse%20%C3%A0%20nuque
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2018-03-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- wine collar
1, fiche 81, Anglais, wine%20collar
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- drip ring 1, fiche 81, Anglais, drip%20ring
correct
- drip collar 1, fiche 81, Anglais, drip%20collar
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Wine collars, set of two. Perfectly sized to fit any wine bottle and designed to protect linens from drips and stains, this stylish set of collars captures spills for a clean pour every time. 1, fiche 81, Anglais, - wine%20collar
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 81, La vedette principale, Français
- anneau anti-goutte pour bouteille de vin
1, fiche 81, Français, anneau%20anti%2Dgoutte%20pour%20bouteille%20de%20vin
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- anneau à vin anti-goutte 2, fiche 81, Français, anneau%20%C3%A0%20vin%20anti%2Dgoutte
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Anneau anti-goutte pour bouteille de vin. L'anneau se place autour du col de la bouteille. Ainsi, les gouttes ne peuvent plus couler le long de la bouteille, ni tacher [le] linge de table. 1, fiche 81, Français, - anneau%20anti%2Dgoutte%20pour%20bouteille%20de%20vin
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Artículos domésticos varios
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- anillo recogegotas para botella de vino
1, fiche 81, Espagnol, anillo%20recogegotas%20para%20botella%20de%20vino
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- anillo recogegotas 1, fiche 81, Espagnol, anillo%20recogegotas
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Anillos recogegotas para botellas de vino. [...] El fieltro interior recoge las gotas después de servir. Se adhiere al cuello de la botella al servir. Evita manchas en el mantel o mesa. 1, fiche 81, Espagnol, - anillo%20recogegotas%20para%20botella%20de%20vino
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Fishing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- gutter
1, fiche 82, Anglais, gutter
correct, nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
One employed in disembowelling fish ... 2, fiche 82, Anglais, - gutter
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The wives and daughters (of the fishermen) are gutters or packers or salters. 2, fiche 82, Anglais, - gutter
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pêche commerciale
Fiche 82, La vedette principale, Français
- ébreuilleur
1, fiche 82, Français, %C3%A9breuilleur
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Marin-pêcheur chargé, à bord, d’ouvrir et d’éviscérer la morue. 2, fiche 82, Français, - %C3%A9breuilleur
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le poisson(cabillaud), sitôt remonté à bord, est travaillé sur le pont. Un «piqueur» ou «ébreuilleur» l'accroche par l'occiput à un croc ou «piquoy», tranche le col à droite et à gauche, et l'ouvre de l'anus à la gorge. Les viscères sont recueillis par un mousse, qui garde le foie et les œufs. Ici, à droite, la rangée des piqueurs; à gauche, l'étal des trancheurs. Un «décolleur» ou «étêteur» reprend la morue pour la décapiter et la pose sur la table du «trancheur» ou «habilleur». Celui-ci, en trois coups de couteau, l'ouvre complètement et enlève l'épine dorsale. Le poisson est ensuite lavé à fond par les mousses et les novices, et il est envoyé dans la cale par un goulotte en bois. Là, la morue est disposée à plat, la peau en-dessous, et le «maître saleur» a la lourde charge de doser la quantité de sel sur chaque couche de morue. 3, fiche 82, Français, - %C3%A9breuilleur
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Pesca comercial
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- eviscerador
1, fiche 82, Espagnol, eviscerador
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Clothing
- Religion (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- clerical collar
1, fiche 83, Anglais, clerical%20collar
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Roman collar 2, fiche 83, Anglais, Roman%20collar
correct
- clergy collar 3, fiche 83, Anglais, clergy%20collar
- dog collar 2, fiche 83, Anglais, dog%20collar
correct, familier
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A narrow stiffly upright white collar worn buttoned at the back of the neck by members of the clergy. 4, fiche 83, Anglais, - clerical%20collar
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The term "Roman collar" is equivalent to "clerical collar" and does not necessarily mean that the wearer is Roman Catholic. 5, fiche 83, Anglais, - clerical%20collar
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vêtements
- Religion (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- col ecclésiastique
1, fiche 83, Français, col%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- col romain 2, fiche 83, Français, col%20romain
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Col rigide et amovible, généralement en plastique blanc, se fermant à l'arrière du cou et porté par certains membres du clergé. 3, fiche 83, Français, - col%20eccl%C3%A9siastique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Obstetric Surgery
- Reproduction (Medicine)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- transvaginal tubal embryo stage transfer
1, fiche 84, Anglais, transvaginal%20tubal%20embryo%20stage%20transfer
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- TV-TEST 1, fiche 84, Anglais, TV%2DTEST
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Chirurgie obstétrique
- Reproduction (Médecine)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- TV-TEST
1, fiche 84, Français, TV%2DTEST
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Fécondation médicalement assistée par modification de la FIVETE [fécondation in vitro et transfert d’embryon] deux jours après la FIV [fécondation in vitro]. L'œuf est transplanté dans la trompe(plutôt que dans l'utérus), par le col. 1, fiche 84, Français, - TV%2DTEST
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Obstetric Surgery
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- amniotomy
1, fiche 85, Anglais, amniotomy
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- artificial rupture of the membranes 2, fiche 85, Anglais, artificial%20rupture%20of%20the%20membranes
correct
- ARM 1, fiche 85, Anglais, ARM
correct
- AROM 3, fiche 85, Anglais, AROM
- ARM 1, fiche 85, Anglais, ARM
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The artificial puncture or incision of the amniotic sac. 3, fiche 85, Anglais, - amniotomy
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Artificial rupture of the membranes (amniotomy) is a very effective method of inducing labor, provided conditions are ideal. 3, fiche 85, Anglais, - amniotomy
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Another procedure which the doctor frequently performs in order to enhance or to induce labor is an amniotomy (commonly abbreviated AROM or ARM meaning artificial rupture of the membranes.) 3, fiche 85, Anglais, - amniotomy
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Chirurgie obstétrique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- rupture artificielle des membranes
1, fiche 85, Français, rupture%20artificielle%20des%20membranes
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- R.A.M. 2, fiche 85, Français, R%2EA%2EM%2E
correct, nom féminin
Fiche 85, Les synonymes, Français
- amniotomie 3, fiche 85, Français, amniotomie
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Un acte chirurgical par lequel le médecin, à l’aide d’un instrument appelé «perce-membrane», perfore le sac membraneux qui entoure l’œuf pour laisser couler le liquide amniotique. 3, fiche 85, Français, - rupture%20artificielle%20des%20membranes
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
«La rupture artificielle des membranes» est indiquée lorsque la femme est vraiment en travail, lorsque la poche des eaux appuie mal sur le col ou lorsqu'elle gêne à la descente de la tête. 1, fiche 85, Français, - rupture%20artificielle%20des%20membranes
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Ship and Boat Parts
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- gooseneck vent
1, fiche 86, Anglais, gooseneck%20vent
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- goose neck vent
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Parties des bateaux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- évent en col de cygne
1, fiche 86, Français, %C3%A9vent%20en%20col%20de%20cygne
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- amnioscopy
1, fiche 87, Anglais, amnioscopy
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Direct observation of the fetus and the colour and amount of the amniotic fluid by means of a specially designed endoscope inserted through the uterine cervix. 1, fiche 87, Anglais, - amnioscopy
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- amnioscopie
1, fiche 87, Français, amnioscopie
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
L'amnioscopie consiste à aller voir l'aspect du liquide amniotique dans lequel baigne le fœtus. Cet examen est réalisé à l'aide d’un petit tube constitué de fibres optiques, appelé endoscope, introduit dans le col de l'utérus. 1, fiche 87, Français, - amnioscopie
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- amnioscopia
1, fiche 87, Espagnol, amnioscopia
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Genitourinary Tract
- Reproduction (Medicine)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- reproductive organ
1, fiche 88, Anglais, reproductive%20organ
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- sex organ 2, fiche 88, Anglais, sex%20organ
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Any organ [either internal or external] involved in sexual reproduction. 2, fiche 88, Anglais, - reproductive%20organ
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[The reproductive system constitutes] male: penis (notably the glans penis and foreskin), testicles, scrotum, prostate, seminal vesicles, epididymis, Cowper's glands; female: vulva (notably the clitoris), vagina (notably the cervix), labia, uterus, Fallopian tubes, ovaries, Skene's glands, Bartholin's glands. 3, fiche 88, Anglais, - reproductive%20organ
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Appareil génito-urinaire
- Reproduction (Médecine)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- organe reproducteur
1, fiche 88, Français, organe%20reproducteur
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- organe génital 2, fiche 88, Français, organe%20g%C3%A9nital
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Utérus - Organe reproducteur féminin qui abrite et nourrit le fœtus. 1, fiche 88, Français, - organe%20reproducteur
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Vagin : Organe génital interne de la femme, composé d’un canal conduisant au col de l'utérus et s’ouvrant sur la vulve. 3, fiche 88, Français, - organe%20reproducteur
Record number: 88, Textual support number: 3 CONT
Il existe une bonne corrélation entre la maturation d’un organe génital externe comme le pénis et le taux d’une hormone gonadique : la téstostérone. 4, fiche 88, Français, - organe%20reproducteur
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Aparato genitourinario
- Reproducción (Medicina)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- órgano reproductivo
1, fiche 88, Espagnol, %C3%B3rgano%20reproductivo
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- órgano de la reproducción 2, fiche 88, Espagnol, %C3%B3rgano%20de%20la%20reproducci%C3%B3n
correct, nom masculin
- órgano genital 3, fiche 88, Espagnol, %C3%B3rgano%20genital
correct, nom masculin
- órgano sexual 2, fiche 88, Espagnol, %C3%B3rgano%20sexual
correct, nom masculin
- órgano reproductor 4, fiche 88, Espagnol, %C3%B3rgano%20reproductor
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las partes del cuerpo (interna o externa) que ejerce la función de reproducción sexual. 5, fiche 88, Espagnol, - %C3%B3rgano%20reproductivo
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Desde el nacimiento, el ser humano presenta claramente definidos sus órganos genitales. [...] Los órganos genitales femeninos: ovarios, trompas de Falopio, útero, vagina, vulva. [...] Los órganos genitales masculinos: testículos, epidídimo, conducto deferente, vesículas seminales, próstata, uretra, pene. 6, fiche 88, Espagnol, - %C3%B3rgano%20reproductivo
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-11-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- bifurcation
1, fiche 89, Anglais, bifurcation
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- branching 2, fiche 89, Anglais, branching
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The appearance of qualitatively different solutions to a nonlinear equation as a parameter in the equation is varied. 3, fiche 89, Anglais, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 2 DEF
Qualitative change of the solution to an equation or a system at a fixed value - called critical value - of a parameter. 4, fiche 89, Anglais, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
A point in parameter space where such an event occurs is a bifurcation point. From a bifurcation point emerge two or more solution branches, either stable or unstable. The representation of any characteristic property of the solution as a function of the bifurcation parameter constitutes a bifurcation diagram (tree). 4, fiche 89, Anglais, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Since Leonardo da Vinci, the "pipe model" of trees, rivers, arteries and lungs. 5, fiche 89, Anglais, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
branching fractal structure, branching bifurcation equation, branching bifurcation scenario, branching bifurcation theory, branching bifurcation cascade, branching local vs. global bifurcation, branching bifurcation set, branching bifurcation diagram, tangent bifurcation 5, fiche 89, Anglais, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 2 PHR
flip bifurcation, fold bifurcation, subcritical bifurcation, supercritical bifurcation, transcritical bifurcation 6, fiche 89, Anglais, - bifurcation
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- pipe model
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- bifurcation
1, fiche 89, Français, bifurcation
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- embranchement 2, fiche 89, Français, embranchement
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Émergence de plusieurs solutions pour une équation ou un système dynamique, due à la variation de certains paramètres qui les contrôlent. 3, fiche 89, Français, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Le point dans l’espace des paramètres où apparaît la bifurcation est appelé point de bifurcation. De ce point émergent deux ou plusieurs branches-solutions, stables ou instables. 3, fiche 89, Français, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme introduit par Henri Poincaré au début du siècle dans ses travaux sur les systèmes d’équations différentielles. Lorsqu’on crée des tourbillons dans un fluide, on observe une «bifurcation» de l’état de repos du fluide vers l’état convectif. 3, fiche 89, Français, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 1 PHR
la bifurcation amène une oscillation, la bifurcation apporte des tourbillons, la bifurcation a lieu, la bifurcation conduit à des modifications/perturbations, la bifurcation correspond à une traversée, la bifurcation émerge, la bifurcation engendre une orbite, la bifurcation entraîne un changement de régime, la bifurcation fragmente un système, la bifurcation mène à la turbulence, la bifurcation offre des choix, la bifurcation se produit, la bifurcation stabilise un système, la bifurcation transforme un bassin connexe en bassin non connexe 3, fiche 89, Français, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 2 PHR
créer une bifurcation, décrire une bifurcation, distinguer une bifurcation, étudier une bifurcation, induire une bifurcation, observer une bifurcation, passer par une bifurcation 3, fiche 89, Français, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 3 PHR
bifurcation autosimilaire, bifurcation catastrophique, bifurcation classique, bifurcation décisive, bifurcation explosive, bifurcation fondamentale, bifurcation fractale, bifurcation globale, bifurcation homocline, bifurcation imminente, bifurcation imparfaite, bifurcation inverse, bifurcation locale, bifurcation non classique, bifurcation normale, bifurcation sous-critique, bifurcation sous-harmonique, bifurcation subtile, bifurcation surcritique, bifurcation tangente, bifurcation transcritique, bifurcation unique, bifurcation universelle 3, fiche 89, Français, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 4 PHR
bifurcation à une dimension, bifurcation avec échange de stabilité, bifurcation cycle col, bifurcation cycle nœud, bifurcation de bassin d’attraction, bifurcation de codimension 1, 2 ou 3, bifurcation de cycle limite, bifurcation de difféomorphisme quadratique, bifurcation de Hopf, bifurcation de point fixe, bifurcation de solutions, bifurcation d’état, bifurcation de type boîtes emboîtées, bifurcation de type boîtes en files, bifurcation d’orbite périodique, bifurcation en cascades, bifurcation fourche, bifurcation nœud-col 3, fiche 89, Français, - bifurcation
Record number: 89, Textual support number: 5 PHR
accumulation de bifurcations, archétype de bifurcation, branche de bifurcation, cascade de bifurcation, catastrophe de bifurcation, chaîne de bifurcation, chemin de bifurcation, codimension de bifurcation, diagramme de bifurcation, dynamique de bifurcation, ensemble de bifurcation, imbrication de bifurcation, mémoire de bifurcations passées, organisation de bifurcation, point de bifurcation, problème de bifurcation, processus de bifurcation, propriété de bifurcation, sensibilité de bifurcation, structure de bifurcation, théorie des bifurcations, valeur de bifurcation, voisinage de bifurcation 3, fiche 89, Français, - bifurcation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Gráficos de computadora
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- bifurcación
1, fiche 89, Espagnol, bifurcaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Plant Biology
- Forage Crops
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- neck
1, fiche 90, Anglais, neck
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Of a barley plant. 2, fiche 90, Anglais, - neck
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des plantes fourragères
Fiche 90, La vedette principale, Français
- col
1, fiche 90, Français, col
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le col de l'épi est formé par le dernier entre-nœud de la tige qui supporte l'épi. Il se termine par une collerette circulaire ou semi-circulaire où s’insère le premier article du rachis. 2, fiche 90, Français, - col
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- chinook
1, fiche 91, Anglais, chinook
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Wind of foehn type blowing on the eastern side of the Rocky Mountains. 2, fiche 91, Anglais, - chinook
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Chinook is a Blackfoot word that translates to "snow eater", referring to, its ability to make winter snow packs vanish over a short time. The Chinook is a foehn wind; a generic term for all winds that have been warmed and dried by descent off a slope. The Chinook occurs over the front range of the Rocky Mountains and western plains of North America. They usually blow from the southwest to west and are quite strong, often 25-40 knots with gusts as high as 80 knots. Their effects are most strongly felt in southwestern Alberta where they funnel through the Crowsnest Pass before fanning out across southern Alberta and Saskatchewan. 3, fiche 91, Anglais, - chinook
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
The chinook will affect the front ranges. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 91, Anglais, - chinook
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
chinook: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 91, Anglais, - chinook
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 91, La vedette principale, Français
- chinook
1, fiche 91, Français, chinook
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au foehn du versant est des Montagnes Rocheuses. 2, fiche 91, Français, - chinook
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Chinook est un mot amérindien qui signifie littéralement «mangeur de neige», une allusion à sa capacité de faire fondre rapidement des accumulations de neige durant l'hiver. Le chinook est un foehn, terme générique pour tous les vents qui ont été réchauffés et asséchés en descendant une pente. Les chinooks se produisent sur les chaînons frontaux des Rocheuses et l'ouest des plaines d’Amérique du Nord. Ils soufflent habituellement du sud-ouest ou de l'ouest et sont assez forts, souvent de 25 à 40 nœuds avec des rafales jusqu'à 80 nœuds. Leurs effets se font surtout sentir dans le sud-ouest de l'Alberta, où ils sont canalisés dans le col Crowsnest(pas du Nid-de-Corbeau) avant de se répandre dans le sud de l'Alberta et de la Saskatchewan. 3, fiche 91, Français, - chinook
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Le chinook soufflera sur les chaînons frontaux. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 4, fiche 91, Français, - chinook
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
chinook : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 5, fiche 91, Français, - chinook
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- chinook
1, fiche 91, Espagnol, chinook
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Viento del sudoeste, semejante al foehn, que sopla en la vertiente oriental de las Montañas Rocosas. 1, fiche 91, Espagnol, - chinook
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- colonel
1, fiche 92, Anglais, colonel
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- Col 2, fiche 92, Anglais, Col
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- full colonel 3, fiche 92, Anglais, full%20colonel
correct, voir observation, familier
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The rank of an officer below that of brigadier-general and above that of lieutenant-colonel. 4, fiche 92, Anglais, - colonel
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 5, fiche 92, Anglais, - colonel
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
The designation "full colonel" is opposed to "lieutenant-colonel" in informal contexts. 5, fiche 92, Anglais, - colonel
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
colonel; Col: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 92, Anglais, - colonel
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 92, La vedette principale, Français
- colonel
1, fiche 92, Français, colonel
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
- col 2, fiche 92, Français, col
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Grade d’un officier inférieur au grade de brigadier-général et supérieur à celui de lieutenant-colonel. 3, fiche 92, Français, - colonel
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 4, fiche 92, Français, - colonel
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Grade faisant à la fois partie de la liste des grades actuels en usage depuis l’unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l’Armée de terre. 5, fiche 92, Français, - colonel
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
colonel; col : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 92, Français, - colonel
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- gorge
1, fiche 93, Anglais, gorge
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The seam formed at the point where the lapels meet the collar of a jacket or coat. 2, fiche 93, Anglais, - gorge
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The undercollar shall be seamed to the neck edge and gorge of the jacket. 3, fiche 93, Anglais, - gorge
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
Jacket gorge. 3, fiche 93, Anglais, - gorge
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- anglaise
1, fiche 93, Français, anglaise
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
C'est la délimitation entre le col et la parementure du veston ou de la veste. 2, fiche 93, Français, - anglaise
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- collar crease line
1, fiche 94, Anglais, collar%20crease%20line
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- crease line 2, fiche 94, Anglais, crease%20line
correct
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- cassure du dessous de col
1, fiche 94, Français, cassure%20du%20dessous%20de%20col
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Building Hardware
- Taps and Plumbing Accessories
- Pipes and Fittings
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- gooseneck
1, fiche 95, Anglais, gooseneck
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- goose neck 2, fiche 95, Anglais, goose%20neck
correct
- swan neck 2, fiche 95, Anglais, swan%20neck
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A pipe, bar, or other device having a curved or bent shape resembling that of the neck of a goose. 3, fiche 95, Anglais, - gooseneck
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Quincaillerie du bâtiment
- Robinetterie et accessoires
- Tuyauterie et raccords
Fiche 95, La vedette principale, Français
- col-de-cygne
1, fiche 95, Français, col%2Dde%2Dcygne
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- col de cygne 2, fiche 95, Français, col%20de%20cygne
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[...] pièce présentant une courbure qui rappelle le cou du cygne [...] 3, fiche 95, Français, - col%2Dde%2Dcygne
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Artículos de ferretería para la construcción
- Grifos y accesorios de fontanería
- Tuberías y accesorios
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- cuello de cisne
1, fiche 95, Espagnol, cuello%20de%20cisne
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Elemento curvado que adopta la forma del cuello de un cisne; sifón; tubo en S. 1, fiche 95, Espagnol, - cuello%20de%20cisne
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- pendant watch 1, fiche 96, Anglais, pendant%20watch
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- montre breloque
1, fiche 96, Français, montre%20breloque
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- montre-pendentif 1, fiche 96, Français, montre%2Dpendentif
nom féminin
- montre de col 2, fiche 96, Français, montre%20de%20col
nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Colombia
1, fiche 97, Anglais, Colombia
correct, Amérique du Sud
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Republic of Colombia 2, fiche 97, Anglais, Republic%20of%20Colombia
correct, Amérique du Sud
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A country of northwestern South America, bordering on the Caribbean Sea and the Pacific Ocean and crossed by the Equator in the southern part. 3, fiche 97, Anglais, - Colombia
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bogotá. 4, fiche 97, Anglais, - Colombia
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Colombian. 4, fiche 97, Anglais, - Colombia
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
Colombia: common name of the country. 5, fiche 97, Anglais, - Colombia
Record number: 97, Textual support number: 5 OBS
CO; COL: codes recognized by ISO. 5, fiche 97, Anglais, - Colombia
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Colombie
1, fiche 97, Français, Colombie
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- République de Colombie 2, fiche 97, Français, R%C3%A9publique%20de%20Colombie
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
État d’Amérique du Sud, entre le Pacifique et la mer des Antilles. 3, fiche 97, Français, - Colombie
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Bogotá. 4, fiche 97, Français, - Colombie
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Colombien, Colombienne. 4, fiche 97, Français, - Colombie
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
Colombie : nom usuel du pays. 5, fiche 97, Français, - Colombie
Record number: 97, Textual support number: 5 OBS
CO; COL : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 97, Français, - Colombie
Record number: 97, Textual support number: 1 PHR
aller en Colombie, visiter la Colombie 5, fiche 97, Français, - Colombie
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Colombia
1, fiche 97, Espagnol, Colombia
correct, Amérique du Sud
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- República de Colombia 1, fiche 97, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Colombia
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Estado de América del Sur, en la parte norte de la región andina. 2, fiche 97, Espagnol, - Colombia
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Capital: Bogotá. 3, fiche 97, Espagnol, - Colombia
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Habitante: colombiano, colombiana. 3, fiche 97, Espagnol, - Colombia
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
Colombia: nombre usual del país. 4, fiche 97, Espagnol, - Colombia
Record number: 97, Textual support number: 5 OBS
CO; COL: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 97, Espagnol, - Colombia
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Elysium Pass
1, fiche 98, Anglais, Elysium%20Pass
correct, Alberta
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A pass north of Jasper. 2, fiche 98, Anglais, - Elysium%20Pass
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 57' 17" N, 118° 20' 22" W (Alberta). 1, fiche 98, Anglais, - Elysium%20Pass
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- col Elysium
1, fiche 98, Français, col%20Elysium
non officiel, nom masculin, Alberta
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Col au nord de Jasper. 1, fiche 98, Français, - col%20Elysium
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 57’ 17" N, 118° 20’ 22" O (Alberta). 2, fiche 98, Français, - col%20Elysium
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-02-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Nirvana Pass
1, fiche 99, Anglais, Nirvana%20Pass
correct, Colombie-Britannique
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 38' 0" N, 125° 11' 0" W (British Columbia). 2, fiche 99, Anglais, - Nirvana%20Pass
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- col Nirvana
1, fiche 99, Français, col%20Nirvana
non officiel, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 38’ 0" N, 125° 11’ 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 99, Français, - col%20Nirvana
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- C clamp
1, fiche 100, Anglais, C%20clamp
correct, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- C-clamp 2, fiche 100, Anglais, C%2Dclamp
correct
- carriage clamp 3, fiche 100, Anglais, carriage%20clamp
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A C-shaped general-purpose clamp that clamps between the open ends of the C by means of a long flat-ended screw that threads through one end and presses the clamped material against the other. 4, fiche 100, Anglais, - C%20clamp
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The carriage clamp, or C-clamp, as it is commonly called, is shaped like a large C and has three main parts: (1) The threaded screw, (2) the jaw, and (3) the swivel head. The swivel plate, which is at the bottom of the screw, prevents the end from turning directly against the material being clamped. Although C-clamps vary in size from 2 in. upward, their function is always that of clamping or holding. 3, fiche 100, Anglais, - C%20clamp
Record number: 100, Textual support number: 2 CONT
C-clamps are generally used to hold two or more pieces of material together temporarily while a permanent fastening is installed or, in the case of woodwork, while glue or another adhesive is setting. 5, fiche 100, Anglais, - C%20clamp
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
C clamp: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 100, Anglais, - C%20clamp
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 100, La vedette principale, Français
- serre-joint en C
1, fiche 100, Français, serre%2Djoint%20en%20C
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- serre en C 2, fiche 100, Français, serre%20en%20C
nom féminin
- bride en C 3, fiche 100, Français, bride%20en%20C
nom féminin
- col de cygne 4, fiche 100, Français, col%20de%20cygne
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Outil en forme d’étrier servant à bloquer des pièces dans diverses opérations d’ajustage, montage, collage, soudure, etc. et dont une extrémité comporte une vis terminée par un patin qui permet le blocage de la pièce contre l’autre extrémité de l’étrier. 5, fiche 100, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des serre-joints. 6, fiche 100, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
serre-joints (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 7, fiche 100, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
serre-joint en C : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 100, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
serre-joint en C : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 100, Français, - serre%2Djoint%20en%20C
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :