TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COL BLEU [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blue-collared parrot
1, fiche 1, Anglais, blue%2Dcollared%20parrot
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 1, Anglais, - blue%2Dcollared%20parrot
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - blue%2Dcollared%20parrot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perruche à col bleu
1, fiche 1, Français, perruche%20%C3%A0%20col%20bleu
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 1, Français, - perruche%20%C3%A0%20col%20bleu
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
perruche à col bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - perruche%20%C3%A0%20col%20bleu
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - perruche%20%C3%A0%20col%20bleu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blue-collar workers
1, fiche 2, Anglais, blue%2Dcollar%20workers
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blue collars 2, fiche 2, Anglais, blue%20collars
correct, voir observation, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The workers who work in trades, crafts or manual occupations. 3, fiche 2, Anglais, - blue%2Dcollar%20workers
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - blue%2Dcollar%20workers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"Blue -collar" in the singular form designates the person and, in the plural, the category. 3, fiche 2, Anglais, - blue%2Dcollar%20workers
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- blue-collars
- blue collar
- blue-collar
- blue collar worker
- blue-collar worker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cols bleus
1, fiche 2, Français, cols%20bleus
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Travailleurs affectés généralement à la production et à l’entretien. 1, fiche 2, Français, - cols%20bleus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 2, Français, - cols%20bleus
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«Col bleu» au singulier désigne la personne, et, au pluriel, la catégorie. 2, fiche 2, Français, - cols%20bleus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- col bleu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- obreros
1, fiche 2, Espagnol, obreros
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- clase obrera 2, fiche 2, Espagnol, clase%20obrera
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- antique satin
1, fiche 3, Anglais, antique%20satin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A reversible satin-weave fabric with satin floats on the technical face and surface slubs on the technical back created bu using slub-filling yarns. 1, fiche 3, Anglais, - antique%20satin
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Antique satin] is usually used with the technical back as the right side for drapery fabrics and often made of a blend of fibers. 1, fiche 3, Anglais, - antique%20satin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- satin antique
1, fiche 3, Français, satin%20antique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Robe à corsage cintré [...] devant de satin antique bleu bordé d’une petite dentelle blanche de coton lui donnant l'allure d’un col. 1, fiche 3, Français, - satin%20antique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blue-collar job
1, fiche 4, Anglais, blue%2Dcollar%20job
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- blue-collar occupation 2, fiche 4, Anglais, blue%2Dcollar%20occupation
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- emploi de col bleu
1, fiche 4, Français, emploi%20de%20col%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- métier de col bleu 1, fiche 4, Français, m%C3%A9tier%20de%20col%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- highly skilled blue-collar worker
1, fiche 5, Anglais, highly%20skilled%20blue%2Dcollar%20worker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- col bleu hautement qualifié
1, fiche 5, Français, col%20bleu%20hautement%20qualifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 5, Français, - col%20bleu%20hautement%20qualifi%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bleached blue collar job 1, fiche 6, Anglais, bleached%20blue%20collar%20job
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- emploi col bleu blanchi
1, fiche 6, Français, emploi%20col%20bleu%20blanchi
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :