TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COL CRAVATE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stock
1, fiche 1, Anglais, stock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stock: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - stock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- col cravate
1, fiche 1, Français, col%20cravate
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
col cravate : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - col%20cravate
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tie-bar
1, fiche 2, Anglais, tie%2Dbar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tie clasp 1, fiche 2, Anglais, tie%20clasp
correct
- tie clip 1, fiche 2, Anglais, tie%20clip
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a decorative clasp for fastening a necktie to the shirt front ... 2, fiche 2, Anglais, - tie%2Dbar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fixe-cravate
1, fiche 2, Français, fixe%2Dcravate
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pince à cravate 1, fiche 2, Français, pince%20%C3%A0%20cravate
correct, nom féminin, Canada
- pince-cravate 2, fiche 2, Français, pince%2Dcravate
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(...) appareil fixant la cravate au col ou au plastron de la chemise. 1, fiche 2, Français, - fixe%2Dcravate
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie tack 1, fiche 3, Anglais, tie%20tack
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
an ornamented pin whose point holds a necktie to a shirt and fits into a receiving button or snap underneath. 1, fiche 3, Anglais, - tie%20tack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fixe-cravate
1, fiche 3, Français, fixe%2Dcravate
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appareil fixant la cravate au col ou au plastron de la chemise. 1, fiche 3, Français, - fixe%2Dcravate
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tie collar
1, fiche 4, Anglais, tie%20collar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bow collar 1, fiche 4, Anglais, bow%20collar
correct
- collar-scarf 1, fiche 4, Anglais, collar%2Dscarf
correct
- band collar 1, fiche 4, Anglais, band%20collar
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- col cravate
1, fiche 4, Français, col%20cravate
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- col écharpe 1, fiche 4, Français, col%20%C3%A9charpe
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bande de tissu souple, repliée ou non, de longueur et de largeur variables, fixée à une encolure ras du cou et qui se prolonge pour se nouer devant, de différentes façons. 1, fiche 4, Français, - col%20cravate
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : cols cravate, cols écharpe. 1, fiche 4, Français, - col%20cravate
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- white tie
1, fiche 5, Anglais, white%20tie
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
men's full evening dress with tails and white tie, as opposed to black tie. 1, fiche 5, Anglais, - white%20tie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "white tie" is stated on invitations to indicate formal dress is expected. 2, fiche 5, Anglais, - white%20tie
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tenue de soirée
1, fiche 5, Français, tenue%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cravate blanche 2, fiche 5, Français, cravate%20blanche
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le vêtement de soirée, dans les réunions à caractère officiel, est l'habit avec chemise blanche empesée, col droit à coins cassés, cravate blanche en papillon, gilet blanc, chaussettes noires et souliers vernis. L'invitation porte :"Tenue de soirée". 1, fiche 5, Français, - tenue%20de%20soir%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Selon le genre de réception en cause, la mention "tenue de soirée" pourrait simplement prescrire le port du smoking (mention "black tie" en anglais); la documentation utilisée n’a pu permettre d’éclaircir ce point davantage. 3, fiche 5, Français, - tenue%20de%20soir%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :