TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COL MONTANT [11 fiches]

Fiche 1 2021-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Sewing (General)
CONT

[The houppelande] has a high collar, buttoned right up to the ears, and expanding at the top like the neck of a decanter, so that the head rests on this border as later upon the Elizabethan ruff ...

Terme(s)-clé(s)
  • standup collar

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Couture (Généralités)
CONT

La tunique aura à la place d’un col montant un col rabattu, se bouttonant non au cou, mais à la partie supérieure de la poitrine.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
  • Sewing (General)
CONT

With a [dress including a] high neckline, [one] will want to show off the details of the neckline by wearing an updo. ... the important thing to take away is that an updo is the best hairstyle for dresses with high necklines.

OBS

high neck; high neckline; high collar: These designations are used to refer to the same concept even though the terms "neck," "neckline" and "collar" are not synonymous.

Terme(s)-clé(s)
  • high neck line

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
  • Couture (Généralités)
OBS

encolure montante; col montant : Ces désignations sont utilisées pour faire référence à la même notion, bien que les termes «encolure» et «col» ne soient pas synonymes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

... "Yokaren" cadets wore the same open-collar shirts and caps as other enlisted seamen of the IJN [Imperial Japanese Navy], while noncommissioned and warrant officers wore the five-buttoned, high-collar jacket and peaked cap appropriate to their rank.

Terme(s)-clé(s)
  • standup collar jacket

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
CONT

The combat jacket is a loose fitting, fully lined jacket with a full interlining made from a waterproof, moisture vapour permeable membrane. It has a two-way zipper front closure with a button flap.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

Rabat à boutons et col montant sur le manteau et la doublure pour une plus grande protection contre le vent et les intempéries.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

A shortened version of the turtleneck where the neck of the garment does not fold over.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Col généralement tricoté, en côtes, porté montant sans être replié sur la hauteur.

OBS

Pluriel : cols cheminée.

Terme(s)-clé(s)
  • cols cheminée

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
OBS

Summer white dress

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Clothing (General)
DEF

Sweat-shirt: a loose shirt; spec. a long-sleeved, high-necked pullover shirt of thick cotton cloth (usu. with a fleecy lining), worn by athletes to avoid taking cold before or after exercise.

CONT

Casual sweatshirt: A drop-shoulder pique fleece, embroidered with the Grand National motif, with drop tail and open sleeve.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Pull-over de sport, ras le cou ou à col montant, avec découpe en V, enserrant la taille et les poignets. Les sweat-shirts se sont d’abord faits en coton molletonné; ils se font aussi en tissu éponge et en matières synthétiques.

OBS

Pluriel : sweat-shirts; sweatshirts.

Terme(s)-clé(s)
  • chandail léger

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

Cheeks: the vertical uprights of the press frame.

DEF

cheek: one of two laterally paired parts of a mechanism or structure.

OBS

The latter general technical definition also applies to printing field.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Élément vertical d’un ensemble mécanique destiné à servir de support ou de renfort.

CONT

Très répandues et d’un usage courant, [les] presses [à commande mécanique] se différencient suivant la forme du bâti, qui dépend du travail à effectuer(presse à col de cygne, à bâti inclinable, à double montant ou à arcade, à colonnes, etc.) [...]

OBS

Cette définition technique générale vaut également pour le domaine de l’imprimerie.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

the resultant figure will be entered in col. ,,

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

le montant de la différence obtenue doit être inscrit dans la col. 7

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1984-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
  • Sports and Casual Wear
DEF

a collarless long-sleeved pullover made of cotton jersey with a smooth-finished face and heavily napped back.

Français

Domaine(s)
  • Habillement et bonneterie (Textiles)
  • Vêtements de sport et de loisirs
DEF

Pull blousant, à manches longues, qui est souvent porté comme partie supérieure d’un survêtement.

OBS

pull d’entraînement. Généralement fait de jersey de coton molletonné, il est resserré aux poignets et aux hanches par un bord-côte. Le modèle le plus classique se caractérise par un petit empiècement en V, de tricot côtelé, qui forme encolure ras du cou ou se prolonge en col montant. Un autre type très répandu est pourvu d’un capuchon à lacet de serrage et d’une poche manchon.

OBS

blouson d’entraînement, blouson de survêtement. Quand le pull d’entraînement s’ouvre de haut en bas devant par une glissière, on lui donnera plutôt le nom de blouson d’entraînement ou blouson de survêtement (...), suivant l’usage qu’on en fait.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :