TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMBAT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commodity point
1, fiche 1, Anglais, commodity%20point
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A temporary location where a unit support echelon draws combat supplies during an assigned period. 2, fiche 1, Anglais, - commodity%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A commodity point is established at the formation level. 2, fiche 1, Anglais, - commodity%20point
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
commodity point: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - commodity%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point d’approvisionnement
1, fiche 1, Français, point%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point de livraison spécialisée 2, fiche 1, Français, point%20de%20livraison%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
correct, nom masculin
- P de LS 3, fiche 1, Français, P%20de%20LS
correct, nom masculin
- P de LS 3, fiche 1, Français, P%20de%20LS
- point de livraison spécialisé 4, fiche 1, Français, point%20de%20livraison%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emplacement temporaire où un échelon de soutien d’unité va chercher des approvisionnements de combat pendant la période qui lui est assignée. 1, fiche 1, Français, - point%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les points d’approvisionnement sont établis par une formation. 1, fiche 1, Français, - point%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
point d’approvisionnement : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 1, Français, - point%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ambulance loading point
1, fiche 2, Anglais, ambulance%20loading%20point
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ALP 1, fiche 2, Anglais, ALP
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A location where at least one ambulance is stationed ready to evacuate patients. 2, fiche 2, Anglais, - ambulance%20loading%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ambulance loading point; ALP: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - ambulance%20loading%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point de chargement des ambulances
1, fiche 2, Français, point%20de%20chargement%20des%20ambulances
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PchA 1, fiche 2, Français, PchA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Endroit où se trouve au moins une ambulance prête à évacuer les patients. 2, fiche 2, Français, - point%20de%20chargement%20des%20ambulances
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
point de chargement des ambulances; PchA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - point%20de%20chargement%20des%20ambulances
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Transportation
- Operations (Air Forces)
- Airborne Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aerial-delivery system
1, fiche 3, Anglais, aerial%2Ddelivery%20system
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- air-delivery system 1, fiche 3, Anglais, air%2Ddelivery%20system
correct, nom, uniformisé
- aerial delivery system 2, fiche 3, Anglais, aerial%20delivery%20system
correct, nom
- ADS 3, fiche 3, Anglais, ADS
correct
- ADS 3, fiche 3, Anglais, ADS
- air delivery system 1, fiche 3, Anglais, air%20delivery%20system
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A system designed to deliver personnel and materiel by air without landing the aircraft. 1, fiche 3, Anglais, - aerial%2Ddelivery%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
aerial-delivery system; air-delivery system: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 3, Anglais, - aerial%2Ddelivery%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport militaire
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aéroportées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de livraison par air
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20livraison%20par%20air
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système conçu pour livrer du personnel et du matériel par air sans que l’aéronef atterrisse. 2, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20livraison%20par%20air
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système de livraison par air : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20livraison%20par%20air
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- area of operations management
1, fiche 4, Anglais, area%20of%20operations%20management
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- AO mgt 1, fiche 4, Anglais, AO%20mgt
correct, nom, uniformisé
- battlespace management 1, fiche 4, Anglais, battlespace%20management
correct, nom, uniformisé
- BM 1, fiche 4, Anglais, BM
ancienne désignation, correct, nom
- BM 1, fiche 4, Anglais, BM
- btl mgt 1, fiche 4, Anglais, btl%20mgt
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The prioritization, coordination and deconfliction of activity across all domains within an assigned area of operations. 1, fiche 4, Anglais, - area%20of%20operations%20management
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
area of operations management; AO mgt; battlespace management; btl mgt: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 4, Anglais, - area%20of%20operations%20management
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- battle space management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestion de la zone d’opérations
1, fiche 4, Français, gestion%20de%20la%20zone%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Gest ZO 1, fiche 4, Français, Gest%20ZO
correct, nom féminin, uniformisé
- gestion de l’espace de bataille 1, fiche 4, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20de%20bataille
correct, nom féminin, uniformisé
- gestion de l'espace de combat 1, fiche 4, Français, gestion%20de%20l%27espace%20de%20combat
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Priorisation, coordination et harmonisation des activités dans tous les domaines d’une zone d’opérations assignée. 1, fiche 4, Français, - gestion%20de%20la%20zone%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gestion de la zone d’opérations; Gest ZO; gestion de l’espace de bataille : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, fiche 4, Français, - gestion%20de%20la%20zone%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Astronautics
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- battlespace object
1, fiche 5, Anglais, battlespace%20object
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BSO 2, fiche 5, Anglais, BSO
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- engagement space object 1, fiche 5, Anglais, engagement%20space%20object
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A physical or virtual entity in the battlespace that has a potential effect upon the ability of a commander to apply combat power, protect their force or complete their mission. 1, fiche 5, Anglais, - battlespace%20object
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
battlespace object; engagement space object; BSO: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - battlespace%20object
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- battle space object
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Astronautique
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- objet de l’espace de bataille
1, fiche 5, Français, objet%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20de%20bataille
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- objet de l’espace d’engagement 1, fiche 5, Français, objet%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entité physique ou virtuelle présente dans l'espace de bataille qui peut influer sur l'aptitude d’un commandant à appliquer avec succès la puissance de combat, à protéger ses forces ou à mener à bien sa mission. 1, fiche 5, Français, - objet%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20de%20bataille
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
objet de l’espace de bataille; objet de l’espace d’engagement : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 5, Français, - objet%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20de%20bataille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Field Engineering (Military)
- Combat Support
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Combat Systems Engineering Officer
1, fiche 6, Anglais, Combat%20Systems%20Engineering%20Officer
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CSEO 1, fiche 6, Anglais, CSEO
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Combat Systems Engineering Officer; CSEO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Combat%20Systems%20Engineering%20Officer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Génie (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Officier-Génie des systèmes de combat
1, fiche 6, Français, Officier%2DG%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- OGSC 1, fiche 6, Français, OGSC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Officière-Génie des systèmes de combat 2, fiche 6, Français, Offici%C3%A8re%2DG%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat
correct, nom féminin, Canada
- OGSC 2, fiche 6, Français, OGSC
correct, nom féminin, Canada
- OGSC 2, fiche 6, Français, OGSC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Officier-Génie des systèmes de combat; OGSC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Officier%2DG%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Strategy
- Sea Operations (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- above-water battlespace
1, fiche 7, Anglais, above%2Dwater%20battlespace
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- above water battlespace 2, fiche 7, Anglais, above%20water%20battlespace
correct, nom
- AWB 3, fiche 7, Anglais, AWB
correct, nom
- AWB 3, fiche 7, Anglais, AWB
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The improved mastery of the above water battlespace has made periscope and mast exposure increasingly risky - however, the advent of air-independent technology has decreased the potential for counter detection by traditional means. 4, fiche 7, Anglais, - above%2Dwater%20battlespace
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- above-water battle space
- above water battle space
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- espace de bataille de surface
1, fiche 7, Français, espace%20de%20bataille%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- espace de combat de surface 2, fiche 7, Français, espace%20de%20combat%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Alors que les marines ont été en mesure d’assurer un niveau élevé de connaissance de la situation dans l'espace de combat de surface, la capacité de maintenir une connaissance précise de la situation sous l'eau représente un défi considérable. 2, fiche 7, Français, - espace%20de%20bataille%20de%20surface
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Applications of Automation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- robotic combat vehicle
1, fiche 8, Anglais, robotic%20combat%20vehicle
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- RCV 2, fiche 8, Anglais, RCV
correct, nom
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a remote-controlled, unmanned tank with 360-degree thermal and camera imaging ... 3, fiche 8, Anglais, - robotic%20combat%20vehicle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Automatisation et applications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- véhicule de combat robotisé
1, fiche 8, Français, v%C3%A9hicule%20de%20combat%20robotis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-02-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Forces
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air combat systems officer
1, fiche 9, Anglais, air%20combat%20systems%20officer
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ACSO 1, fiche 9, Anglais, ACSO
correct, nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- air navigator 2, fiche 9, Anglais, air%20navigator
ancienne désignation, correct, nom
- ANAV 3, fiche 9, Anglais, ANAV
ancienne désignation, correct, nom
- ANAV 3, fiche 9, Anglais, ANAV
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
As of January 2009, air navigators have been redesignated as air combat systems officers (ACSO) to more accurately reflect their ... operational duties and responsibilities. 2, fiche 9, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
31: military occupation code (MOC). 4, fiche 9, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
00182: military occupational structure identification (MOSID) code. 4, fiche 9, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces aériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- officier de systèmes de combat aérien
1, fiche 9, Français, officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- OSCA 1, fiche 9, Français, OSCA
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- officière de systèmes de combat aérien 2, fiche 9, Français, offici%C3%A8re%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
- OSCA 2, fiche 9, Français, OSCA
correct, nom féminin
- OSCA 2, fiche 9, Français, OSCA
- navigateur aérien 3, fiche 9, Français, navigateur%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, correct, nom masculin
- NAV AIR 4, fiche 9, Français, NAV%20AIR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- NAV AIR 4, fiche 9, Français, NAV%20AIR
- navigatrice aérienne 5, fiche 9, Français, navigatrice%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAV AIR 6, fiche 9, Français, NAV%20AIR
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAV AIR 6, fiche 9, Français, NAV%20AIR
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Depuis janvier 2009, les navigateurs aériens portent le titre [d’officier] de systèmes de combat aérien(OSCA), un titre qui reflète mieux leurs tâches et leurs responsabilités opérationnelles [...] 7, fiche 9, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
31 : groupe professionnel militaire (GPM). 8, fiche 9, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
00182 : code identification de la structure des groupes professionnels militaires (ID SGPM). 8, fiche 9, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fuerzas aéreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- oficial de sistemas de combate aéreo
1, fiche 9, Espagnol, oficial%20de%20sistemas%20de%20combate%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-02-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pre-readiness exercise
1, fiche 10, Anglais, pre%2Dreadiness%20exercise
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PREREADEX 2, fiche 10, Anglais, PREREADEX
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pre-readiness exercise; PREREADEX: designations standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - pre%2Dreadiness%20exercise
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- exercice de préparation au combat
1, fiche 10, Français, exercice%20de%20pr%C3%A9paration%20au%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
exercice de préparation au combat : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 10, Français, - exercice%20de%20pr%C3%A9paration%20au%20combat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Protection of Life
- Ballistics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Future Assault Shell Technology helmet
1, fiche 11, Anglais, Future%20Assault%20Shell%20Technology%20helmet
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- FAST helmet 1, fiche 11, Anglais, FAST%20helmet
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... the FAST helmet, is an American combat helmet used by special operations forces and law enforcement tactical organizations in various countries, as well as the current standard protective headgear of the Norwegian Armed Forces. 2, fiche 11, Anglais, - Future%20Assault%20Shell%20Technology%20helmet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Sécurité des personnes
- Balistique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- casque pare-balles FAST
1, fiche 11, Français, casque%20pare%2Dballes%20FAST
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- casque FAST 2, fiche 11, Français, casque%20FAST
correct, nom masculin
- casque balistique FAST 3, fiche 11, Français, casque%20balistique%20FAST
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[...] casque de combat utilisé par les unités des forces spéciales cherchant à utiliser un couvre-chef alternatif tout en échangeant une certaine protection balistique contre un couvre-chef confortable à utiliser. 2, fiche 11, Français, - casque%20pare%2Dballes%20FAST
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- battlespace
1, fiche 12, Anglais, battlespace
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- engagement space 2, fiche 12, Anglais, engagement%20space
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The part of the operating environment where actions and activities are planned and conducted. 2, fiche 12, Anglais, - battlespace
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
battlespace; engagement space: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 12, Anglais, - battlespace
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
battlespace: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 12, Anglais, - battlespace
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- battle space
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- espace de bataille
1, fiche 12, Français, espace%20de%20bataille
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- espace de combat 2, fiche 12, Français, espace%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie de l’environnement des opérations où des actions et des activités sont planifiées et menées. 2, fiche 12, Français, - espace%20de%20bataille
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
espace de bataille; espace de combat : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 12, Français, - espace%20de%20bataille
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
espace de bataille : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 12, Français, - espace%20de%20bataille
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Sea Operations (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- underwater battlespace
1, fiche 13, Anglais, underwater%20battlespace
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- UWB 1, fiche 13, Anglais, UWB
correct, nom
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dominating the underwater battlespace (UWB) is especially critical to the [United Kingdom]. During two world wars, submarines nearly succeeded in cutting off the imports needed to feed the population and sustain industry. 2, fiche 13, Anglais, - underwater%20battlespace
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- underwater battle space
- under-water battlespace
- under-water battle space
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- espace de bataille sous-marin
1, fiche 13, Français, espace%20de%20bataille%20sous%2Dmarin
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- espace de combat sous-marin 2, fiche 13, Français, espace%20de%20combat%20sous%2Dmarin
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- start point
1, fiche 14, Anglais, start%20point
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 14, Anglais, SP
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A well defined point on a route at which a movement of vehicles begins to be under the control of the commander of this movement. 3, fiche 14, Anglais, - start%20point
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
It is at this point that a column is formed by the successive passing, at an appointed time, of each of its elements. 3, fiche 14, Anglais, - start%20point
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In addition to the principal start point of a column, there may be secondary start points for its different elements. 3, fiche 14, Anglais, - start%20point
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
start point; SP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 14, Anglais, - start%20point
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
start point; SP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 14, Anglais, - start%20point
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 14, Français, point%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 14, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En circulation routière, point déterminé sur une route où le mouvement des véhicules est placé sous le contrôle du chef de colonne. 3, fiche 14, Français, - point%20initial
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
C’est à cet endroit qu’une colonne est formée par le passage successif, à un moment déterminé, de chacun de ses éléments. 3, fiche 14, Français, - point%20initial
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Outre le point initial principal, plusieurs points initiaux secondaires peuvent exister pour les différents éléments de la colonne. 3, fiche 14, Français, - point%20initial
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
point initial : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 14, Français, - point%20initial
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
point initial : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 14, Français, - point%20initial
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
point initial; PI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 14, Français, - point%20initial
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- punto inicial
1, fiche 14, Espagnol, punto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Punto claramente definido sobre una ruta en el que el movimiento de los vehículos se pone bajo el control del jefe del movimiento. 1, fiche 14, Espagnol, - punto%20inicial
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Es en este punto donde se forma la columna por el paso sucesivo, en tiempo determinado, de cada uno de los elementos que forman la columna. Pueden existir además de este punto inicial otros puntos iniciales secundarios para los distintos componentes de la columna. 1, fiche 14, Espagnol, - punto%20inicial
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- River class
1, fiche 15, Anglais, River%20class
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- classe Fleuves et rivières
1, fiche 15, Français, classe%20Fleuves%20et%20rivi%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- classe River 2, fiche 15, Français, classe%20River
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les navires de la classe Fleuves et rivières constitueront la principale composante de la puissance de combat maritime du Canada, qui [lui] permettra de continuer de surveiller et de défendre [ses] eaux côtières et de contribuer de façon importante aux opérations navales internationales aux côtés de [ses] alliés. 3, fiche 15, Français, - classe%20Fleuves%20et%20rivi%C3%A8res
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-12-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Human Diseases - Various
- Bones and Joints
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Arthritis Society Canada
1, fiche 16, Anglais, Arthritis%20Society%20Canada
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- The Arthritis Society 2, fiche 16, Anglais, The%20Arthritis%20Society
ancienne désignation, correct
- The Canadian Arthritis and Rheumatism Society 3, fiche 16, Anglais, The%20Canadian%20Arthritis%20and%20Rheumatism%20Society
ancienne désignation, correct
- CARS 3, fiche 16, Anglais, CARS
ancienne désignation, correct
- CARS 3, fiche 16, Anglais, CARS
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fueled by the trust and support of [their] donors and volunteers, Arthritis Society Canada is fighting the fire of arthritis with research, advocacy, innovation, information and support. [They] are Canada's largest charitable funder of cutting-edge arthritis research. 4, fiche 16, Anglais, - Arthritis%20Society%20Canada
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Maladies humaines diverses
- Os et articulations
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Société de l’arthrite du Canada
1, fiche 16, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Barthrite%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- La Société de l’arthrite 2, fiche 16, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Barthrite
ancienne désignation, correct, nom féminin
- La Société d’arthrite 3, fiche 16, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Barthrite
ancienne désignation, correct, nom féminin
- La Société canadienne contre l’arthrite et le rhumatisme 3, fiche 16, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20contre%20l%26rsquo%3Barthrite%20et%20le%20rhumatisme
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Grâce à la confiance et à l'appui de ses donateurs et de ses bénévoles, la Société de l'arthrite du Canada combat le feu de l'arthrite avec la recherche, la défense de la cause, l'innovation, l'information et le soutien. [La Société de l'arthrite du Canada est] le plus important bailleur de fonds caritatif de la recherche de pointe sur l'arthrite au Canada. 4, fiche 16, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Barthrite%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-12-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Air Force Tactical Training Centre
1, fiche 17, Anglais, Air%20Force%20Tactical%20Training%20Centre
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AFTTC 1, fiche 17, Anglais, AFTTC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
AFTTC's fundamental mandate is to provide realistic training to participants in order to simulate the critical lessons presumed to be amassed by operational aircrew during those first 10 combat missions in a hostile environment. 2, fiche 17, Anglais, - Air%20Force%20Tactical%20Training%20Centre
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Tactical Training Center
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Centre d’instruction tactique de la force aérienne
1, fiche 17, Français, Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20tactique%20de%20la%20force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CITFA 1, fiche 17, Français, CITFA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le [Centre d’instruction tactique de la force aérienne] a pour mandat d’offrir aux participants un entraînement réaliste en simulant les pires situations que les équipages ont expérimentées durant les dix premières missions de combat en milieu hostile et dont on a tiré des leçons. 2, fiche 17, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Binstruction%20tactique%20de%20la%20force%20a%C3%A9rienne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- forward logistics base
1, fiche 18, Anglais, forward%20logistics%20base
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- FLB 1, fiche 18, Anglais, FLB
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The area occupied by forward logistics elements when echeloned to provide combat service support to combat and combat support forces. 2, fiche 18, Anglais, - forward%20logistics%20base
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
forward logistics base; FLB: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 18, Anglais, - forward%20logistics%20base
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- base logistique avancée
1, fiche 18, Français, base%20logistique%20avanc%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- BLA 2, fiche 18, Français, BLA
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Zone occupée par des éléments logistiques avancés, échelonnés pour apporter un soutien logistique du combat à des forces de combat et d’appui tactique. 3, fiche 18, Français, - base%20logistique%20avanc%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
base logistique avancée : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 18, Français, - base%20logistique%20avanc%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-12-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- surface combat air patrol
1, fiche 19, Anglais, surface%20combat%20air%20patrol
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SUCAP 2, fiche 19, Anglais, SUCAP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
surface combat air patrol; SUCAP: designations standardized by NATO. 3, fiche 19, Anglais, - surface%20combat%20air%20patrol
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- patrouille aérienne de combat de surface
1, fiche 19, Français, patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat%20de%20surface
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
patrouille aérienne de combat de surface : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 19, Français, - patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat%20de%20surface
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
- Supply (Military)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- composite platoon
1, fiche 20, Anglais, composite%20platoon
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Platoon, composed of the transport and supply resources, responsible for managing, transporting and distributing the supply maintenance load to the brigade troops. 2, fiche 20, Anglais, - composite%20platoon
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 20, Anglais, - composite%20platoon
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Approvisionnement (Militaire)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 20, La vedette principale, Français
- peloton mixte
1, fiche 20, Français, peloton%20mixte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Peloton, constitué de ressources de transport et d’approvisionnement, chargé de gérer, de transporter et de distribuer la dotation de subsistance aux troupes de la brigade. 2, fiche 20, Français, - peloton%20mixte
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 20, Français, - peloton%20mixte
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
peloton mixte : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 20, Français, - peloton%20mixte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
- Land Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- standard military pattern vehicle
1, fiche 21, Anglais, standard%20military%20pattern%20vehicle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- SMP vehicle 2, fiche 21, Anglais, SMP%20vehicle
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A vehicle specifically designed for military applications and which is not a standard commercial vehicle. 3, fiche 21, Anglais, - standard%20military%20pattern%20vehicle
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Standard military pattern vehicles exclude] armoured fighting vehicles and armoured personnel carriers. 3, fiche 21, Anglais, - standard%20military%20pattern%20vehicle
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
standard military pattern vehicle: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 21, Anglais, - standard%20military%20pattern%20vehicle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- véhicule de modèle militaire réglementaire
1, fiche 21, Français, v%C3%A9hicule%20de%20mod%C3%A8le%20militaire%20r%C3%A9glementaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- véhicule MMR 2, fiche 21, Français, v%C3%A9hicule%20MMR
correct, nom masculin
- véhicule de modèle militaire normalisé 3, fiche 21, Français, v%C3%A9hicule%20de%20mod%C3%A8le%20militaire%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin
- véhicule MMN 4, fiche 21, Français, v%C3%A9hicule%20MMN
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Véhicule qui est conçu spécialement pour des applications militaires et qui n’est pas un véhicule habituellement offert sur le marché. 5, fiche 21, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20mod%C3%A8le%20militaire%20r%C3%A9glementaire
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Les véhicules de modèle militaire réglementaire ne comprennent pas] les véhicules blindés de combat et de transport de troupes. 5, fiche 21, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20mod%C3%A8le%20militaire%20r%C3%A9glementaire
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
véhicule de modèle militaire réglementaire : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 21, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20mod%C3%A8le%20militaire%20r%C3%A9glementaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-11-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Strategy
- Combat Support
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- combat power
1, fiche 22, Anglais, combat%20power
correct, OTAN, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The measurable means that a unit or formation can apply to direct or influence the opponent and other audiences or the course of events at a given time. 2, fiche 22, Anglais, - combat%20power
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
combat power: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 22, Anglais, - combat%20power
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Soutien au combat
Fiche 22, La vedette principale, Français
- puissance de combat
1, fiche 22, Français, puissance%20de%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Moyens mesurables qu’une unité ou une formation peut utiliser pour orienter ou influencer l’opposant et d’autres audiences ou le cours des événements à un moment donné. 2, fiche 22, Français, - puissance%20de%20combat
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
puissance de combat : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 22, Français, - puissance%20de%20combat
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
puissance de combat : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 22, Français, - puissance%20de%20combat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
- Apoyo en combate
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- potencia de combate
1, fiche 22, Espagnol, potencia%20de%20combate
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
El total de medios de destrucción y/o de choque de los que dispone una unidad o formación y que puede emplearlo contra el enemigo en un momento determinado. 1, fiche 22, Espagnol, - potencia%20de%20combate
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-11-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Military Tactics
- Naval Forces
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Maritime Tactical Operator Course
1, fiche 23, Anglais, Maritime%20Tactical%20Operator%20Course
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MTOC 1, fiche 23, Anglais, MTOC
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Maritime Tactical Operator Course (MTOC) involves extensive training in advanced MIO [maritime interdiction operation] tactics. This includes, hand-to-hand combat, improvised explosive device identification, littoral operations (light patrolling, advance-to-contact training and securing a beachhead), close quarters battle, tactical shooting and tactical questioning. 1, fiche 23, Anglais, - Maritime%20Tactical%20Operator%20Course
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Tactique militaire
- Forces navales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Cours d’opérateur tactique maritime
1, fiche 23, Français, Cours%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateur%20tactique%20maritime
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- COTM 1, fiche 23, Français, COTM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Cours d’opérateur tactique maritime(COTM) comprend une formation approfondie en tactiques avancées des opérations maritimes d’interdiction, notamment le combat à mains nues, l'identification d’engins explosifs improvisés, les opérations littorales(patrouille légère, entraînement aux manœuvres de marche à l'ennemi et sécurisation d’une plage), le combat rapproché, le tir tactique et les techniques d’interrogation tactique. 1, fiche 23, Français, - Cours%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rateur%20tactique%20maritime
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- stand-to
1, fiche 24, Anglais, stand%2Dto
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A battle drill in which a soldier occupies their assigned combat post in anticipation of enemy action. 1, fiche 24, Anglais, - stand%2Dto
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A stand-to may also be conducted to rehearse and assess the state of preparedness. 1, fiche 24, Anglais, - stand%2Dto
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
stand-to: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 24, Anglais, - stand%2Dto
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- branle-bas de combat
1, fiche 24, Français, branle%2Dbas%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Drill de combat au cours duquel un soldat occupe le poste de combat qui lui est assigné en prévision d’une action de l'ennemi. 1, fiche 24, Français, - branle%2Dbas%20de%20combat
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le branle-bas de combat peut aussi être réalisé comme répétition et évaluation de l'état de préparation. 1, fiche 24, Français, - branle%2Dbas%20de%20combat
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
branle-bas de combat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 24, Français, - branle%2Dbas%20de%20combat
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- branlebas de combat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Land Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- scout
1, fiche 25, Anglais, scout
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Seek information without engaging in combat, about the terrain or the enemy, on a given route or zone, to contribute to the close security of a unit. 1, fiche 25, Anglais, - scout
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- éclairer
1, fiche 25, Français, %C3%A9clairer
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Rechercher le renseignement brut sans engager le combat, sur le terrain ou contre l'ennemi, sur un itinéraire ou une zone donnée, pour contribuer à la sûreté rapprochée d’une unité. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9clairer
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
éclairer : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9clairer
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- protective fighting patrol
1, fiche 26, Anglais, protective%20fighting%20patrol
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- PF ptl 1, fiche 26, Anglais, PF%20ptl
correct, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A fighting patrol deployed in close proximity to a defensive position to provide protection for, or maintain contact with, friendly forces. 1, fiche 26, Anglais, - protective%20fighting%20patrol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A protective fighting patrol will often lay an ambush. 1, fiche 26, Anglais, - protective%20fighting%20patrol
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
protective fighting patrol; PF ptl: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 26, Anglais, - protective%20fighting%20patrol
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- patrouille de combat de protection
1, fiche 26, Français, patrouille%20de%20combat%20de%20protection
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ptl CP 1, fiche 26, Français, ptl%20CP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Patrouille de combat déployée à proximité d’une position défensive pour protéger des forces amies ou maintenir le contact avec ces dernières. 1, fiche 26, Français, - patrouille%20de%20combat%20de%20protection
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Une patrouille de combat de protection tend souvent des embuscades. 1, fiche 26, Français, - patrouille%20de%20combat%20de%20protection
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
patrouille de combat de protection; ptl CP : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 26, Français, - patrouille%20de%20combat%20de%20protection
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- surveillance combat air patrol
1, fiche 27, Anglais, surveillance%20combat%20air%20patrol
correct, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SURCAP 2, fiche 27, Anglais, SURCAP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
surveillance combat air patrol; SURCAP: designations standardized by NATO. 3, fiche 27, Anglais, - surveillance%20combat%20air%20patrol
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- patrouille aérienne de combat de surveillance
1, fiche 27, Français, patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat%20de%20surveillance
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
patrouille aérienne de combat de surveillance : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 27, Français, - patrouille%20a%C3%A9rienne%20de%20combat%20de%20surveillance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- medium armoured fighting vehicle
1, fiche 28, Anglais, medium%20armoured%20fighting%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- med AFV 1, fiche 28, Anglais, med%20AFV
correct, uniformisé
- medium armoured combat vehicle 2, fiche 28, Anglais, medium%20armoured%20combat%20vehicle
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An armoured fighting vehicle designed to defeat and protect against a similar vehicle threat at direct-fire ranges up to 3000 m and dismounted troops up to 800 m. 1, fiche 28, Anglais, - medium%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A medium armoured fighting vehicle is designed to destroy other medium and light armoured fighting vehicles. 1, fiche 28, Anglais, - medium%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
medium armoured fighting vehicle; med AFV: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 28, Anglais, - medium%20armoured%20fighting%20vehicle
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- medium armored fighting vehicle
- medium armored combat vehicle
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 28, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de combat moyen
1, fiche 28, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20moyen
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- VBCM 1, fiche 28, Français, VBCM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les synonymes, Français
- véhicule de combat blindé moyen 2, fiche 28, Français, v%C3%A9hicule%20de%20combat%20blind%C3%A9%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Véhicule blindé de combat conçu pour se protéger contre un véhicule semblable situé à une distance propice aux tirs directs pouvant atteindre 3000 mètres et des troupes à pied situées à au plus 800 mètres ainsi que pour les vaincre. 1, fiche 28, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20moyen
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule blindé de combat moyen est conçu pour détruire d’autres véhicules blindés de combat moyens ou légers. 1, fiche 28, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20moyen
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé de combat moyen; VBCM : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 28, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20moyen
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- light armoured fighting vehicle
1, fiche 29, Anglais, light%20armoured%20fighting%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- lt AFV 2, fiche 29, Anglais, lt%20AFV
correct, uniformisé
- light armoured combat vehicle 3, fiche 29, Anglais, light%20armoured%20combat%20vehicle
correct, moins fréquent
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An armoured fighting vehicle designed to defeat and protect against a similar vehicle threat at direct-fire ranges up to 2000 m and dismounted troops up to 800 m. 2, fiche 29, Anglais, - light%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A light armoured fighting vehicle is designed to destroy other light armoured fighting vehicles. 2, fiche 29, Anglais, - light%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
light armoured fighting vehicle; lt AFV: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 29, Anglais, - light%20armoured%20fighting%20vehicle
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- light armored fighting vehicle
- light armored combat vehicle
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 29, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de combat léger
1, fiche 29, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- VBC lég 1, fiche 29, Français, VBC%20l%C3%A9g
correct, nom masculin, uniformisé
- véhicule de combat blindé léger 2, fiche 29, Français, v%C3%A9hicule%20de%20combat%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
- véhicule blindé léger de combat 3, fiche 29, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Véhicule blindé de combat conçu pour se protéger contre un véhicule semblable situé à une distance propice aux tirs directs pouvant atteindre 2000 mètres et des troupes à pied situées à au plus 800 mètres ainsi que pour les vaincre. 1, fiche 29, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20l%C3%A9ger
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule blindé de combat léger est conçu pour détruire d’autres véhicules blindés de combat légers. 1, fiche 29, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20l%C3%A9ger
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé de combat léger; VBC lég : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 29, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20l%C3%A9ger
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- logistics
1, fiche 30, Anglais, logistics
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- log 2, fiche 30, Anglais, log
correct, uniformisé
- Log. 3, fiche 30, Anglais, Log%2E
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The science of planning and carrying out the movement and maintenance of forces. [Definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.] 4, fiche 30, Anglais, - logistics
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
The planning, preparation, coordination and execution of the supply, movement, maintenance and services to support the full spectrum of operations, using military, civil and commercial resources. [Definition standardized by NATO.] 5, fiche 30, Anglais, - logistics
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In its most comprehensive sense, logistics [includes] the aspects of military operations that deal with: a. design and development, acquisition, storage, transport, distribution, maintenance, evacuation and disposition of materiel; b. transport of personnel; c. acquisition, construction, maintenance, operation, and disposition of facilities; and d. acquisition or furnishing of services. 4, fiche 30, Anglais, - logistics
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
logistics; log: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 30, Anglais, - logistics
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
logistics; Log.: designations standardized by NATO. 6, fiche 30, Anglais, - logistics
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- logistique
1, fiche 30, Français, logistique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
- log 2, fiche 30, Français, log
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Science de la planification et de l’exécution des mouvements et de la maintenance des forces armées. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.] 3, fiche 30, Français, - logistique
Record number: 30, Textual support number: 2 DEF
Planification, préparation, coordination et exécution des ravitaillements, des mouvements, de la maintenance et des services en appui de la gamme complète des opérations, au moyen de ressources militaires, civiles et commerciales. [Définition normalisée par l’OTAN.] 4, fiche 30, Français, - logistique
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dans son acception la plus étendue, la logistique englobe les aspects des activités militaires qui traitent des points suivants : a. conception et mise au point, acquisition, entreposage, transport, distribution, maintenance, évacuation et réforme des matériels; b. transport du personnel; c. acquisition, construction, maintenance, exploitation et déclassement d’installations; d. fourniture ou obtention de services. 3, fiche 30, Français, - logistique
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
logistique; log : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 30, Français, - logistique
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
logistique : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 30, Français, - logistique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- logística
1, fiche 30, Espagnol, log%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- heavy armoured fighting vehicle
1, fiche 31, Anglais, heavy%20armoured%20fighting%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- hy AFV 2, fiche 31, Anglais, hy%20AFV
correct, uniformisé
- heavy armoured combat vehicle 3, fiche 31, Anglais, heavy%20armoured%20combat%20vehicle
correct, moins fréquent
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An armoured fighting vehicle designed to defeat and protect against a main battle tank at direct-fire ranges up to 3000 m and dismounted troops up to 800 m. 2, fiche 31, Anglais, - heavy%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Leopard [family of vehicles] are Canada's main heavy armoured combat vehicles used today both domestically and in combat operations overseas. 3, fiche 31, Anglais, - heavy%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A heavy armoured fighting vehicle is designed to destroy all types of armoured fighting vehicles. 2, fiche 31, Anglais, - heavy%20armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
heavy armoured fighting vehicle; hy AFV: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 31, Anglais, - heavy%20armoured%20fighting%20vehicle
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- heavy armored fighting vehicle
- heavy armored combat vehicle
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 31, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de combat lourd
1, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20lourd
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- VBCL 2, fiche 31, Français, VBCL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
- véhicule de combat blindé lourd 3, fiche 31, Français, v%C3%A9hicule%20de%20combat%20blind%C3%A9%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Véhicule blindé de combat conçu pour se protéger contre un char de combat principal situé à une distance propice aux tirs directs pouvant atteindre 3000 mètres et des troupes à pied situées à au plus 800 mètres ainsi que pour les vaincre. 2, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20lourd
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La [famille de véhicules] Leopard regroupe les principaux véhicules blindés de combat lourds du Canada utilisés à l'heure actuelle au Canada et lors des opérations de combat à l'étranger. 4, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20lourd
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule blindé de combat lourd est conçu pour détruire tous les types de véhicules blindés de combat. 2, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20lourd
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé de combat lourd; VBCL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 31, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat%20lourd
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fighting patrol
1, fiche 32, Anglais, fighting%20patrol
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- fighting ptl 2, fiche 32, Anglais, fighting%20ptl
correct, uniformisé
- combat patrol 1, fiche 32, Anglais, combat%20patrol
correct, OTAN, normalisé
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A patrol dispatched into contested territory to conduct a raid, an ambush, or an escort. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 32, Anglais, - fighting%20patrol
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
For ground forces, a tactical unit sent out from the main body to engage in independent fighting; detachment assigned to protect the front, flank, or rear of the main body by fighting if necessary. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 32, Anglais, - fighting%20patrol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A fighting patrol conducting an escort will accompany an element for the duration of the latter's mission. 2, fiche 32, Anglais, - fighting%20patrol
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
fighting patrol; fighting ptl: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 32, Anglais, - fighting%20patrol
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
fighting patrol; combat patrol: designations standardized by NATO. 4, fiche 32, Anglais, - fighting%20patrol
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- patrouille de combat
1, fiche 32, Français, patrouille%20de%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- ptl cbt 2, fiche 32, Français, ptl%20cbt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Patrouille dépêchée en territoire disputé pour mener un raid, une embuscade ou une escorte. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.] 2, fiche 32, Français, - patrouille%20de%20combat
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Pour les forces terrestres, unité tactique détachée de la formation principale et chargée d’une mission propre de combat; détachement qui a reçu pour mission de protéger le front, un flanc ou l'arrière de la formation, au besoin en combattant. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 3, fiche 32, Français, - patrouille%20de%20combat
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Une patrouille de combat qui mène une escorte accompagne un élément tout au long de la mission de ce dernier. 2, fiche 32, Français, - patrouille%20de%20combat
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
patrouille de combat; ptl cbt : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 32, Français, - patrouille%20de%20combat
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
patrouille de combat : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 32, Français, - patrouille%20de%20combat
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Ejército de tierra
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- patrulla de ataque
1, fiche 32, Espagnol, patrulla%20de%20ataque
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- patrulla de combate 1, fiche 32, Espagnol, patrulla%20de%20combate
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Para las fuerzas terrestres, unidad táctica destacada de una unidad superior para combatir en forma independiente; destacamento destinado a la protección de la vanguardia, flancos o retaguardia del cuerpo principal, pudiendo combatir en caso necesario. 1, fiche 32, Espagnol, - patrulla%20de%20ataque
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-10-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- combat post
1, fiche 33, Anglais, combat%20post
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A designated position from which a soldier fights. 2, fiche 33, Anglais, - combat%20post
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
combat post: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 33, Anglais, - combat%20post
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- poste de combat
1, fiche 33, Français, poste%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Poste à partir duquel on livre le combat. 2, fiche 33, Français, - poste%20de%20combat
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
poste de combat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 33, Français, - poste%20de%20combat
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mammals
- Offences and crimes
- Protection of Farm Animals
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bait dog
1, fiche 34, Anglais, bait%20dog
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Bait dogs are unfortunate victims of cruel dogfighting practices. They are used to provoke and train fighting dogs, subjected to extreme physical abuse, and often left with severe injuries or even killed in the process. 2, fiche 34, Anglais, - bait%20dog
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mammifères
- Infractions et crimes
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chien d’appât
1, fiche 34, Français, chien%20d%26rsquo%3Bapp%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- chien-appât 2, fiche 34, Français, chien%2Dapp%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un chien-appât est un chien utilisé par les chasseurs de chiens pour tester l'instinct de combat d’autres chiens. 2, fiche 34, Français, - chien%20d%26rsquo%3Bapp%C3%A2t
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Dress
- Naval Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- naval enhanced combat uniform
1, fiche 35, Anglais, naval%20enhanced%20combat%20uniform
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- NECU 1, fiche 35, Anglais, NECU
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- naval combat dress 2, fiche 35, Anglais, naval%20combat%20dress
vieilli
- NCD 2, fiche 35, Anglais, NCD
vieilli
- NCD 2, fiche 35, Anglais, NCD
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The Department of National Defence and the RCN [Royal Canadian Navy] are currently trialling a new two-piece uniform, consisting of a long-sleeved shirt and pants. This new uniform is known as the naval enhanced combat uniform (NECU) and will replace the current [naval combat] dress. The new uniform will provide increased comfort, performance and a better, more streamlined fit overall, while functioning in all operational environments. 2, fiche 35, Anglais, - naval%20enhanced%20combat%20uniform
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Forces navales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- uniforme de combat amélioré de la Marine
1, fiche 35, Français, uniforme%20de%20combat%20am%C3%A9lior%C3%A9%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- UCAM 1, fiche 35, Français, UCAM
correct, nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- tenue de combat de la Marine 1, fiche 35, Français, tenue%20de%20combat%20de%20la%20Marine
nom féminin, vieilli
- TCM 1, fiche 35, Français, TCM
nom féminin, vieilli
- TCM 1, fiche 35, Français, TCM
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Mammals
- Combat Sports (General)
- Offences and crimes
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- fighting dog
1, fiche 36, Anglais, fighting%20dog
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A fighting dog is a dog that actually partakes in the fight: these are typically large bully breeds. When two of these dogs fight, the goal is for them to hurt each other, and for one to be "victorious." However, people who organize this activity typically make their dog practice mauling other dogs first, and for that, they use bait dogs. 2, fiche 36, Anglais, - fighting%20dog
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mammifères
- Sports de combat (Généralités)
- Infractions et crimes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- chien de combat
1, fiche 36, Français, chien%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les combats de chiens sont abusifs : les chiens de combat sont souvent grièvement blessés et agonisent parfois pendant un long moment. 2, fiche 36, Français, - chien%20de%20combat
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ammunition box
1, fiche 37, Anglais, ammunition%20box
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A container that holds ammunition at the ready within the fighting compartment of an armoured fighting vehicle. 2, fiche 37, Anglais, - ammunition%20box
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
ammunition box: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 37, Anglais, - ammunition%20box
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 37, La vedette principale, Français
- boîte de munitions
1, fiche 37, Français, bo%C3%AEte%20de%20munitions
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Conteneur où sont stockées des munitions prêtes à servir dans le compartiment de combat d’un véhicule blindé de combat. 2, fiche 37, Français, - bo%C3%AEte%20de%20munitions
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
boîte de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 3, fiche 37, Français, - bo%C3%AEte%20de%20munitions
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas (Ejército de tierra)
- Fuerzas blindadas
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- caja de municiones
1, fiche 37, Espagnol, caja%20de%20municiones
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Armour
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- A vehicle
1, fiche 38, Anglais, A%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- A veh 1, fiche 38, Anglais, A%20veh
correct, uniformisé
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A military vehicle designed for a combat role. 1, fiche 38, Anglais, - A%20vehicle
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A vehicles are designed with survivability as a priority. 1, fiche 38, Anglais, - A%20vehicle
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A vehicle; A veh: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 38, Anglais, - A%20vehicle
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 38, La vedette principale, Français
- véhicule de type A
1, fiche 38, Français, v%C3%A9hicule%20de%20type%20A
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- véh A 1, fiche 38, Français, v%C3%A9h%20A
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Véhicule militaire conçu pour remplir un rôle de combat. 1, fiche 38, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20type%20A
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Lors de la conception des véhicules de type A, la priorité est accordée à la capacité de survie. 1, fiche 38, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20type%20A
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
véhicule de type A; véh A : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 38, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20type%20A
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2024-10-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Strategy
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- warfare development imperative
1, fiche 39, Anglais, warfare%20development%20imperative
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- WDI 2, fiche 39, Anglais, WDI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- WARDEV imperative 1, fiche 39, Anglais, WARDEV%20imperative
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
warface development imperative; WARDEV imperative; WDI: designations standardized by NATO. 3, fiche 39, Anglais, - warfare%20development%20imperative
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 39, La vedette principale, Français
- impératif du développement des capacités de combat
1, fiche 39, Français, imp%C3%A9ratif%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- impératif WARDEV 1, fiche 39, Français, imp%C3%A9ratif%20WARDEV
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
impératif du développement des capacités de combat; impératif WARDEV : désignations normalisées par l'OTAN. 2, fiche 39, Français, - imp%C3%A9ratif%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20combat
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Operations (Air Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- air combat manoeuvring instrumentation
1, fiche 40, Anglais, air%20combat%20manoeuvring%20instrumentation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ACMI 2, fiche 40, Anglais, ACMI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
air combat manoeuvring instrumentation; ACMI: designations standardized by NATO. 3, fiche 40, Anglais, - air%20combat%20manoeuvring%20instrumentation
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- air combat manoeuvering instrumentation
- air combat maneuvering instrumentation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Opérations (Forces aériennes)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- instrumentation de manœuvre de combat aérien
1, fiche 40, Français, instrumentation%20de%20man%26oelig%3Buvre%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
instrumentation de manœuvre de combat aérien : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 40, Français, - instrumentation%20de%20man%26oelig%3Buvre%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- emergency replenishment
1, fiche 41, Anglais, emergency%20replenishment
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
emergency replenishment: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 41, Anglais, - emergency%20replenishment
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ravitaillement d’urgence
1, fiche 41, Français, ravitaillement%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
ravitaillement d’urgence : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 41, Français, - ravitaillement%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
ravitaillement d’urgence : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 41, Français, - ravitaillement%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2024-09-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Aeroindustry
- Military Logistics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- NATO European Fighter Aircraft Development, Production and Logistic Management Organization
1, fiche 42, Anglais, NATO%20European%20Fighter%20Aircraft%20Development%2C%20Production%20and%20Logistic%20Management%20Organization
correct, OTAN
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- NEFMO 2, fiche 42, Anglais, NEFMO
correct, OTAN
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
NATO European Fighter Aircraft Development, Production and Logistic Management Organization; NEFMO: designations to be used by NATO. 3, fiche 42, Anglais, - NATO%20European%20Fighter%20Aircraft%20Development%2C%20Production%20and%20Logistic%20Management%20Organization
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- NATO European Fighter Aircraft Development, Production and Logistic Management Organisation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Constructions aéronautiques
- Logistique militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Organisation de gestion OTAN pour le développement, la production et la logistique de l'avion de combat européen
1, fiche 42, Français, Organisation%20de%20gestion%20OTAN%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20la%20production%20et%20la%20logistique%20de%20l%27avion%20de%20combat%20europ%C3%A9en
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Organisation de gestion OTAN pour le développement, la production et la logistique de l'avion de combat européen : désignation d’usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 42, Français, - Organisation%20de%20gestion%20OTAN%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20la%20production%20et%20la%20logistique%20de%20l%27avion%20de%20combat%20europ%C3%A9en
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2024-09-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Strategy
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- warfare development
1, fiche 43, Anglais, warfare%20development
correct, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- WARDEV 2, fiche 43, Anglais, WARDEV
correct, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
... warfare development represents the synthesis of operational-level analysis, lessons identified through observation and coaching of exercises, doctrinal and technological developments, and capability integration and experimentation in all domains to ensure the Alliance remains relevant in current and future operational environments. 3, fiche 43, Anglais, - warfare%20development
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
warface development; WARDEV: designations standardized by NATO. 4, fiche 43, Anglais, - warfare%20development
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 43, La vedette principale, Français
- développement des capacités de combat
1, fiche 43, Français, d%C3%A9veloppement%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
développement des capacités de combat : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 43, Français, - d%C3%A9veloppement%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20combat
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2024-09-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Logistics
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- NATO EF 2000 and Tornado Development, Production and Logistics Management Agency
1, fiche 44, Anglais, NATO%20EF%202000%20and%20Tornado%20Development%2C%20Production%20and%20Logistics%20Management%20Agency
correct, OTAN
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- NETMA 2, fiche 44, Anglais, NETMA
correct, OTAN
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- NATO Multi-Role Combat Aircraft Development and Production Management Agency 1, fiche 44, Anglais, NATO%20Multi%2DRole%20Combat%20Aircraft%20Development%20and%20Production%20Management%20Agency
ancienne désignation, correct, OTAN
- NAMMA 2, fiche 44, Anglais, NAMMA
ancienne désignation, correct, OTAN
- NAMMA 2, fiche 44, Anglais, NAMMA
- NATO European Fighter Aircraft Development, Production and Logistic Management Agency 1, fiche 44, Anglais, NATO%20European%20Fighter%20Aircraft%20Development%2C%20Production%20and%20Logistic%20Management%20Agency
ancienne désignation, correct, OTAN
- NEFMA 2, fiche 44, Anglais, NEFMA
ancienne désignation, correct, OTAN
- NEFMA 2, fiche 44, Anglais, NEFMA
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
EF: european fighter. 3, fiche 44, Anglais, - NATO%20EF%202000%20and%20Tornado%20Development%2C%20Production%20and%20Logistics%20Management%20Agency
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The creation of NETMA results from the merging of NAMMA and NEFMA ... 1, fiche 44, Anglais, - NATO%20EF%202000%20and%20Tornado%20Development%2C%20Production%20and%20Logistics%20Management%20Agency
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
NATO EF 2000 and Tornado Development, Production and Logistics Management Agency; NETMA: designations to be used by NATO. 3, fiche 44, Anglais, - NATO%20EF%202000%20and%20Tornado%20Development%2C%20Production%20and%20Logistics%20Management%20Agency
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- NATO European Fighter 2000 and Tornado Development, Production and Logistics Management Agency
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Logistique militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Agence de gestion OTAN pour le développement, la production et la logistique de l’ACE 2000 et du Tornado
1, fiche 44, Français, Agence%20de%20gestion%20OTAN%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20la%20production%20et%20la%20logistique%20de%20l%26rsquo%3BACE%202000%20et%20du%20Tornado
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Bureau de gestion OTAN pour la mise au point et la production d’un avion de combat polyvalent 1, fiche 44, Français, Bureau%20de%20gestion%20OTAN%20pour%20la%20mise%20au%20point%20et%20la%20production%20d%26rsquo%3Bun%20avion%20de%20combat%20polyvalent
ancienne désignation, correct, nom masculin, OTAN
- Agence de gestion OTAN pour le développement, la production et la logistique de l'avion de combat européen 1, fiche 44, Français, Agence%20de%20gestion%20OTAN%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20la%20production%20et%20la%20logistique%20de%20l%27avion%20de%20combat%20europ%C3%A9en
ancienne désignation, correct, nom féminin, OTAN
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
ACE : avion chasseur européen. 2, fiche 44, Français, - Agence%20de%20gestion%20OTAN%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20la%20production%20et%20la%20logistique%20de%20l%26rsquo%3BACE%202000%20et%20du%20Tornado
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
La création de l'Agence de gestion OTAN pour le développement, la production et la logistique de l'ACE 2000 et du Tornado résulte de la fusion du Bureau de gestion OTAN pour la mise au point et la production d’un avion de combat polyvalent et de l'Agence de gestion OTAN pour le développement, la production et la logistique de l'avion de combat européen. 1, fiche 44, Français, - Agence%20de%20gestion%20OTAN%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20la%20production%20et%20la%20logistique%20de%20l%26rsquo%3BACE%202000%20et%20du%20Tornado
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Agence de gestion OTAN pour le développement, la production et la logistique de l’ACE 2000 et du Tornado : désignation d’usage obligatoire à l’OTAN. 2, fiche 44, Français, - Agence%20de%20gestion%20OTAN%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20la%20production%20et%20la%20logistique%20de%20l%26rsquo%3BACE%202000%20et%20du%20Tornado
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Agence de gestion OTAN pour le développement, la production et la logistique de l’avion chasseur européen 2000 et du Tornado
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2024-09-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- flyweight
1, fiche 45, Anglais, flyweight
correct, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- fly weight 2, fiche 45, Anglais, fly%20weight
correct, nom
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the bantamweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, the "flyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters between 115 and 125 pounds. 3, fiche 45, Anglais, - flyweight
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 45, Anglais, - flyweight
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- fly-weight
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- poids mouche
1, fiche 45, Français, poids%20mouche
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids coq. Par exemple, le «poids mouche», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants pesant entre 115 et 125 livres. 2, fiche 45, Français, - poids%20mouche
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 45, Français, - poids%20mouche
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
poids mouche : Au pluriel, le terme «mouche» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise. 2, fiche 45, Français, - poids%20mouche
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2024-08-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- dress of the day
1, fiche 46, Anglais, dress%20of%20the%20day
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
All ranks wear the same pattern of [operational] dress which are designed for wear in combat conditions and as dress of the day in many of the CA [Canadian Army] organizations. 2, fiche 46, Anglais, - dress%20of%20the%20day
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tenue du jour
1, fiche 46, Français, tenue%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les militaires de tous les grades portent le même modèle de tenue [opérationnelle]. Elle est conçue pour être portée dans des conditions de combat et comme tenue du jour dans de nombreuses organisations de l'AC [Armée canadienne]. 2, fiche 46, Français, - tenue%20du%20jour
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2024-08-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
- Field Artillery
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- 4th Artillery Regiment (General Support), Royal Canadian Artillery
1, fiche 47, Anglais, 4th%20Artillery%20Regiment%20%28General%20Support%29%2C%20Royal%20Canadian%20Artillery
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- 4th Artillery Regiment (General Support) 2, fiche 47, Anglais, 4th%20Artillery%20Regiment%20%28General%20Support%29
correct
- 4 Regt (GS) 2, fiche 47, Anglais, 4%20Regt%20%28GS%29
correct
- 4th Artillery Regiment (General Support), RCA 3, fiche 47, Anglais, 4th%20Artillery%20Regiment%20%28General%20Support%29%2C%20RCA
non officiel
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The 4th Artillery Regiment (General Support) ... provides critical warfighting capabilities to the Canadian Army and the Canadian Armed Forces (CAF) as part of the Canadian Combat Support Brigade (CCSB). 3, fiche 47, Anglais, - 4th%20Artillery%20Regiment%20%28General%20Support%29%2C%20Royal%20Canadian%20Artillery
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
4th Artillery Regiment (General Support), Royal Canadian Artillery; 4th Artillery Regiment (General Support); 4 Regt (GS): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 47, Anglais, - 4th%20Artillery%20Regiment%20%28General%20Support%29%2C%20Royal%20Canadian%20Artillery
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
- Artillerie de campagne
Fiche 47, La vedette principale, Français
- 4e Régiment d’artillerie (Appui général), Artillerie royale canadienne
1, fiche 47, Français, 4e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20Artillerie%20royale%20canadienne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- 4e Régiment d’artillerie (Appui général) 2, fiche 47, Français, 4e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29
correct, voir observation, nom masculin
- 4 Regt (AG) 2, fiche 47, Français, 4%20Regt%20%28AG%29
correct, nom masculin
- 4e Régiment d’artillerie (Appui général), ARC 3, fiche 47, Français, 4e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20ARC
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le 4e Régiment d’artillerie(Appui général) [...], qui fait partie de la Brigade d’appui au combat du Canada(BACC), fournit des capacités de combat essentielles à l'Armée canadienne et aux Forces armées canadiennes(FAC). 3, fiche 47, Français, - 4e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20Artillerie%20royale%20canadienne
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
4e Régiment d’artillerie (Appui général), Artillerie royale canadienne; 4e Régiment d’artillerie (Appui général); 4e Régiment d’artillerie (Appui général), ARC : s’écrivent 4e Régiment d’artillerie (Appui général), Artillerie royale canadienne; 4e Régiment d’artillerie (Appui général) et 4e Régiment d’artillerie (Appui général), ARC. 4, fiche 47, Français, - 4e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20Artillerie%20royale%20canadienne
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
4e Régiment d’artillerie (Appui général), Artillerie royale canadienne; 4e Régiment d’artillerie (Appui général); 4 Regt (AG): désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 47, Français, - 4e%20R%C3%A9giment%20d%26rsquo%3Bartillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20Artillerie%20royale%20canadienne
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- lightweight
1, fiche 48, Anglais, lightweight
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- light weight 2, fiche 48, Anglais, light%20weight
correct, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the welterweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "lightweight" in mixed martial arts is reserved for fighters between 155 and 170 pounds. 3, fiche 48, Anglais, - lightweight
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 48, Anglais, - lightweight
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- light-weight
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- poids léger
1, fiche 48, Français, poids%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids mi-moyens. Par exemple, le «poids léger», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 155 et 170 livres. 2, fiche 48, Français, - poids%20l%C3%A9ger
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 48, Français, - poids%20l%C3%A9ger
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- peso ligero
1, fiche 48, Espagnol, peso%20ligero
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- medical evacuation
1, fiche 49, Anglais, medical%20evacuation
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- MEDEVAC 2, fiche 49, Anglais, MEDEVAC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- sanitary evacuation 3, fiche 49, Anglais, sanitary%20evacuation
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The movement of patients under medical supervision to a medical treatment facility. 4, fiche 49, Anglais, - medical%20evacuation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In domestic operations, medical evacuation may include the movement, without medical supervision, of organ donors, organs or life-saving material. 4, fiche 49, Anglais, - medical%20evacuation
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
medical evacuation; MEDEVAC: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 49, Anglais, - medical%20evacuation
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
medical evacuation; MEDEVAC: designations standardized by NATO. 5, fiche 49, Anglais, - medical%20evacuation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- évacuation sanitaire
1, fiche 49, Français, %C3%A9vacuation%20sanitaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- EVASAN 2, fiche 49, Français, EVASAN
correct, nom féminin, uniformisé
- MEDEVAC 3, fiche 49, Français, MEDEVAC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
- évacuation médicale 4, fiche 49, Français, %C3%A9vacuation%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Transport de patients sous supervision médicale à destination d’une installation de traitement médical. 3, fiche 49, Français, - %C3%A9vacuation%20sanitaire
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Dans les opérations nationales, l’évacuation sanitaire peut comprendre le transport, sans supervision médicale, de donneurs d’organe, d’organes ou de matériel pouvant sauver des vies. 3, fiche 49, Français, - %C3%A9vacuation%20sanitaire
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
évacuation sanitaire; EVASAN; MEDEVAC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 49, Français, - %C3%A9vacuation%20sanitaire
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
évacuation sanitaire; EVASAN : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 49, Français, - %C3%A9vacuation%20sanitaire
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
évacuation sanitaire : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie de soutien au combat. 5, fiche 49, Français, - %C3%A9vacuation%20sanitaire
Record number: 49, Textual support number: 5 OBS
évacuation médicale : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 49, Français, - %C3%A9vacuation%20sanitaire
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- bantamweight
1, fiche 50, Anglais, bantamweight
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- bantam weight 2, fiche 50, Anglais, bantam%20weight
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the featherweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "bantamweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 120 and 135 pounds. 3, fiche 50, Anglais, - bantamweight
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 50, Anglais, - bantamweight
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- bantam-weight
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- poids coq
1, fiche 50, Français, poids%20coq
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- poids bantam 2, fiche 50, Français, poids%20bantam
à éviter, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids plume. Par exemple, le «poids coq», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 125 et 135 livres. 3, fiche 50, Français, - poids%20coq
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 4, fiche 50, Français, - poids%20coq
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
poids coq : Au pluriel, le terme «coq» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise. 3, fiche 50, Français, - poids%20coq
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- peso gallo
1, fiche 50, Espagnol, peso%20gallo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- heavyweight
1, fiche 51, Anglais, heavyweight
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- heavy weight 2, fiche 51, Anglais, heavy%20weight
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately above the light heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "heavyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing 265 pounds or more. 3, fiche 51, Anglais, - heavyweight
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 51, Anglais, - heavyweight
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- heavy-weight
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poids lourd
1, fiche 51, Français, poids%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement supérieure à celle des poids mi-lourds. Par exemple, le «poids lourd», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids est d’au moins 265 livres. 2, fiche 51, Français, - poids%20lourd
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 51, Français, - poids%20lourd
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- peso pesado
1, fiche 51, Espagnol, peso%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- welterweight
1, fiche 52, Anglais, welterweight
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- welter weight 2, fiche 52, Anglais, welter%20weight
correct, nom
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the welterweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "middleweight " in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 170 and 185 pounds. 3, fiche 52, Anglais, - welterweight
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 52, Anglais, - welterweight
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- welter-weight
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- poids mi-moyen
1, fiche 52, Français, poids%20mi%2Dmoyen
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- poids welter 2, fiche 52, Français, poids%20welter
à éviter, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids dont les limites varient selon le sport et qui est immédiatement inférieure à celle des poids moyens. Par exemple, le «poids mi-moyen», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 170 et 185 livres. 3, fiche 52, Français, - poids%20mi%2Dmoyen
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 4, fiche 52, Français, - poids%20mi%2Dmoyen
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- poids mi moyen
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- peso welter
1, fiche 52, Espagnol, peso%20welter
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Military Materiel Management
- Combat Support
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- buffer stocks
1, fiche 53, Anglais, buffer%20stocks
correct, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Stocks held in the vicinity of a movement agency to ensure rapid dispatch, cater for unforeseen urgent demands, or overcome delays in obtaining stocks from normal sources. 2, fiche 53, Anglais, - buffer%20stocks
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 53, Anglais, - buffer%20stocks
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Gestion du matériel militaire
- Soutien au combat
Fiche 53, La vedette principale, Français
- stocks régulateurs
1, fiche 53, Français, stocks%20r%C3%A9gulateurs
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Matériel gardé à proximité d’une cellule responsable des mouvements, afin d’assurer une expédition rapide, répondre aux urgences imprévues ou combler les retards dans la livraison du matériel des fournisseurs habituels. 2, fiche 53, Français, - stocks%20r%C3%A9gulateurs
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 53, Français, - stocks%20r%C3%A9gulateurs
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
stocks régulateurs : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 53, Français, - stocks%20r%C3%A9gulateurs
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- middleweight
1, fiche 54, Anglais, middleweight
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- middle weight 2, fiche 54, Anglais, middle%20weight
correct, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the light heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "middle weight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 185 and 205 pounds. 3, fiche 54, Anglais, - middleweight
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 54, Anglais, - middleweight
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- middle-weight
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- poids moyen
1, fiche 54, Français, poids%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids mi-lourds. Par exemple, le «poids moyen», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids se situe entre 185 et 205 livres. 2, fiche 54, Français, - poids%20moyen
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 54, Français, - poids%20moyen
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- peso medio
1, fiche 54, Espagnol, peso%20medio
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- peso mediano 1, fiche 54, Espagnol, peso%20mediano
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- light heavyweight
1, fiche 55, Anglais, light%20heavyweight
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- lightheavyweight 2, fiche 55, Anglais, lightheavyweight
correct, nom
- light heavy weight 3, fiche 55, Anglais, light%20heavy%20weight
correct, nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "light heavyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 205 and 265 pounds. 4, fiche 55, Anglais, - light%20heavyweight
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 4, fiche 55, Anglais, - light%20heavyweight
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- light heavy-weight
- light-heavy-weight
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- poids mi-lourd
1, fiche 55, Français, poids%20mi%2Dlourd
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids lourds. Par exemple, le «poids mi-lourd», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids se situe entre 205 et 265 livres. 2, fiche 55, Français, - poids%20mi%2Dlourd
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 55, Français, - poids%20mi%2Dlourd
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- poids milourd
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- peso semi pesado
1, fiche 55, Espagnol, peso%20semi%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- peso ligero pesado 1, fiche 55, Espagnol, peso%20ligero%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- featherweight
1, fiche 56, Anglais, featherweight
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- feather weight 2, fiche 56, Anglais, feather%20weight
correct, nom
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the lightweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "featherweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 145 and 155 pounds. 3, fiche 56, Anglais, - featherweight
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 56, Anglais, - featherweight
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- feather-weight
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- poids plume
1, fiche 56, Français, poids%20plume
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids légers. Par exemple, le «poids plume», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 145 et 155 livres. 2, fiche 56, Français, - poids%20plume
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 56, Français, - poids%20plume
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
poids plume : Au pluriel, le terme «plume» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise. 2, fiche 56, Français, - poids%20plume
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- peso pluma
1, fiche 56, Espagnol, peso%20pluma
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2024-08-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
- Special-Language Phraseology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- repair and overhaul
1, fiche 57, Anglais, repair%20and%20overhaul
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- R&O 2, fiche 57, Anglais, R%26O
correct, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The act of returning an item to a serviceable condition by disassembly, repair or replacement of damaged or deteriorated parts, reassembly, adjustment, examination and testing to specified standards. 3, fiche 57, Anglais, - repair%20and%20overhaul
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Whereas repair normally entails the correction of specific defects only, overhaul entails ... the replacement of [not only] worn and damaged parts but also ... parts whose service life has expired or is about to expire, in order to return the item to its original performance and an acceptable life expectancy. 3, fiche 57, Anglais, - repair%20and%20overhaul
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
repair and overhaul; R&O: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 57, Anglais, - repair%20and%20overhaul
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- réparation et révision
1, fiche 57, Français, r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- R et R 2, fiche 57, Français, R%20et%20R
correct, nom féminin, uniformisé
- R & R 3, fiche 57, Français, R%20%26%20R
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Processus de remise en état d’un article comportant les opérations suivantes : démontage, réparation ou remplacement des pièces endommagées ou usées, remontage, rajustement, inspection et essai en fonction des normes spécifiées. 4, fiche 57, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Bien que la réparation ne vise habituellement qu’à corriger les défectuosités, la révision consiste à remplacer non seulement les pièces endommagées et usées, mais aussi celles dont la durée de vie utile est sur le point d’expirer, afin de rendre à l’article son utilité première et une durée de vie acceptable. 4, fiche 57, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
réparation et révision : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 57, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
réparation et révision; R et R; R & R : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 5, fiche 57, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
réparation et révision; R & R : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 57, Français, - r%C3%A9paration%20et%20r%C3%A9vision
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- start mode
1, fiche 58, Anglais, start%20mode
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Following an engagement, a term used by an armoured fighting vehicle's gunner to indicate they have reset their sight to the standard setting. 2, fiche 58, Anglais, - start%20mode
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
start mode: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 58, Anglais, - start%20mode
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
start mode: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 58, Anglais, - start%20mode
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 58, La vedette principale, Français
- mode de départ
1, fiche 58, Français, mode%20de%20d%C3%A9part
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Suite à un engagement, terme utilisé par le tireur d’un véhicule blindé de combat pour indiquer qu'il a remis son viseur au réglage standard. 2, fiche 58, Français, - mode%20de%20d%C3%A9part
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
mode de départ : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 58, Français, - mode%20de%20d%C3%A9part
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
mode de départ : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 58, Français, - mode%20de%20d%C3%A9part
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- sustaining stocks
1, fiche 59, Anglais, sustaining%20stocks
correct, pluriel, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Stocks held to meet possible operational requirements over and above holding allowances. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 59, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Stocks to support the execution of approved operational plans beyond the initial predetermined period covered by basic stocks until resupply is available for support of continued operations. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 59, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In Army doctrine, these include supplies and equipment held within an area of operations as a reserve against interruption in the lines of communications within or into an area of operations. 2, fiche 59, Anglais, - sustaining%20stocks
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
sustaining stocks: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 59, Anglais, - sustaining%20stocks
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 59, La vedette principale, Français
- stocks de maintien en puissance
1, fiche 59, Français, stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- stocks d’entretien 2, fiche 59, Français, stocks%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, nom masculin pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Niveau de stocks nécessaires pour satisfaire des besoins opérationnels, généralement supérieur aux dotations. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.] 3, fiche 59, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Stocks constitués pour permettre l’exécution des plans opérationnels approuvés au-delà de la période initiale prédéterminée et jusqu’à ce qu’un réapprovisionnement autorise la poursuite des opérations. [Définition normalisée par l’OTAN.] 2, fiche 59, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Dans la doctrine de l’Armée de terre, ces stocks comprennent les approvisionnements et l’équipement gardés en réserve en prévision d’une rupture possible des lignes de communications au sein d’une zone d’opérations ou en direction de celle-ci. 3, fiche 59, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
stocks de maintien en puissance : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 59, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
stocks d’entretien : désignation normalisée par l’OTAN. 4, fiche 59, Français, - stocks%20de%20maintien%20en%20puissance
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2024-07-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Canadian Combat Support Brigade
1, fiche 60, Anglais, Canadian%20Combat%20Support%20Brigade
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CCSB 2, fiche 60, Anglais, CCSB
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The CCSB is the Canadian Army's centre of excellence for intelligence, surveillance and reconnaissance, electronic warfare and information operations. 3, fiche 60, Anglais, - Canadian%20Combat%20Support%20Brigade
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Canadian Combat Support Brigade; CCSB: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 60, Anglais, - Canadian%20Combat%20Support%20Brigade
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Brigade d’appui au combat du Canada
1, fiche 60, Français, Brigade%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- BACC 2, fiche 60, Français, BACC
correct, nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La BACC est le centre d’excellence de l’Armée canadienne en matière de renseignement, de surveillance et reconnaissance, de guerre électronique et d’opérations d’information. 3, fiche 60, Français, - Brigade%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat%20du%20Canada
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Brigade d’appui au combat du Canada; BACC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 60, Français, - Brigade%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat%20du%20Canada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2024-07-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- signed route
1, fiche 61, Anglais, signed%20route
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Route along which a unit has placed directional signs bearing its unit identification symbol. 2, fiche 61, Anglais, - signed%20route
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
signed route: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 61, Anglais, - signed%20route
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 61, La vedette principale, Français
- itinéraire fléché
1, fiche 61, Français, itin%C3%A9raire%20fl%C3%A9ch%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Itinéraire sur lequel une unité a mis en place des flèches de direction portant son symbole d’identification. 2, fiche 61, Français, - itin%C3%A9raire%20fl%C3%A9ch%C3%A9
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
itinéraire fléché : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 61, Français, - itin%C3%A9raire%20fl%C3%A9ch%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Strategy
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- in-place force
1, fiche 62, Anglais, in%2Dplace%20force
correct, OTAN, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- IPF 2, fiche 62, Anglais, IPF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A NATO assigned force which, in peacetime, is principally stationed in the designated combat zone of the NATO Command to which it is committed. 1, fiche 62, Anglais, - in%2Dplace%20force
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
in-place force; IPF: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 62, Anglais, - in%2Dplace%20force
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Stratégie militaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- force en place
1, fiche 62, Français, force%20en%20place
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Force affectée à l'OTAN stationnée en temps de paix principalement dans la zone de combat prévue pour le commandement OTAN auquel elle est affectée. 1, fiche 62, Français, - force%20en%20place
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
force en place : désignation normalisée par l’OTAN. 2, fiche 62, Français, - force%20en%20place
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Estrategia militar
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- fuerza desplegada
1, fiche 62, Espagnol, fuerza%20desplegada
correct
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Electrical Relays
- Pumps
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- turret relay box
1, fiche 63, Anglais, turret%20relay%20box
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
In some armoured fighting vehicles, a box that actuates the electrical motor in the pump block. 2, fiche 63, Anglais, - turret%20relay%20box
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
turret relay box: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 63, Anglais, - turret%20relay%20box
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Relais (Distribution électrique)
- Pompes
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 63, La vedette principale, Français
- boîte de relais de la tourelle
1, fiche 63, Français, bo%C3%AEte%20de%20relais%20de%20la%20tourelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Dans certains véhicules blindés de combat, boîte qui actionne le moteur électrique de l'ensemble pompe. 2, fiche 63, Français, - bo%C3%AEte%20de%20relais%20de%20la%20tourelle
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
boîte de relais de la tourelle : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 63, Français, - bo%C3%AEte%20de%20relais%20de%20la%20tourelle
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- boîte de relai de la tourelle
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- time due
1, fiche 64, Anglais, time%20due
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The time at which the head of a column is scheduled to arrive at a specified critical point. 2, fiche 64, Anglais, - time%20due
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Critical points include start points and release points. 2, fiche 64, Anglais, - time%20due
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
time due: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 64, Anglais, - time%20due
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 64, La vedette principale, Français
- heure d’arrivée
1, fiche 64, Français, heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle l’arrivée de la tête d’une colonne est prévue à un point critique déterminé. 2, fiche 64, Français, - heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le point initial et le point de dislocation sont des exemples de points critiques. 3, fiche 64, Français, - heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
heure d’arrivée : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 64, Français, - heure%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2024-07-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- traffic control headquarters
1, fiche 65, Anglais, traffic%20control%20headquarters
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- TC HQ 2, fiche 65, Anglais, TC%20HQ
correct, uniformisé
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A control agency which works in conjunction with the movement control centre to meet operational requirements as effectively as possible in matters relating to the use of transportation facilities, equipment and road networks. 3, fiche 65, Anglais, - traffic%20control%20headquarters
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
traffic control headquarters; TC HQ: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 65, Anglais, - traffic%20control%20headquarters
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 65, La vedette principale, Français
- centre de contrôle de la circulation
1, fiche 65, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
- CCC 2, fiche 65, Français, CCC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Organisme de contrôle qui, en collaboration avec le centre de contrôle des mouvements, répond le plus efficacement possible aux besoins opérationnels exigeant l’utilisation de moyens de transport, d’équipement et de réseaux routiers. 3, fiche 65, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
centre de contrôle de la circulation : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 65, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
centre de contrôle de la circulation; CCC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 65, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- sufficiency supplies
1, fiche 66, Anglais, sufficiency%20supplies
correct, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
All those items of materiel not included in combat supplies. 2, fiche 66, Anglais, - sufficiency%20supplies
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 66, Anglais, - sufficiency%20supplies
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 66, La vedette principale, Français
- approvisionnements complémentaires
1, fiche 66, Français, approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Tout article n’ entrant pas dans les approvisionnements de combat. 2, fiche 66, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 66, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
approvisionnements complémentaires : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 66, Français, - approvisionnements%20compl%C3%A9mentaires
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2024-07-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Organization
- Communication (Public Relations)
- Cinematography
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- combat camera team
1, fiche 67, Anglais, combat%20camera%20team
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- CCT 2, fiche 67, Anglais, CCT
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A self-sustained group of two or three persons, capable of deploying at short notice anywhere in the world and for several weeks, to provide strategic imagery support for [the Deputy Chief of the Defence Staff] joint international and domestic operations and exercises. 1, fiche 67, Anglais, - combat%20camera%20team
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
combat camera team; CCT: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 67, Anglais, - combat%20camera%20team
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Communications (Relations publiques)
- Cinématographie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- équipe de cadreurs de combat
1, fiche 67, Français, %C3%A9quipe%20de%20cadreurs%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- ECC 2, fiche 67, Français, ECC
correct, nom féminin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Groupe autonome de deux ou trois personnes qui peut être déployé à court préavis n’importe où dans le monde et durant plusieurs semaines pour fournir un soutien de vidéographie stratégique aux opérations et aux exercices internationaux et nationaux interarmées du [Sous-chef d’état-major de la Défense]. 1, fiche 67, Français, - %C3%A9quipe%20de%20cadreurs%20de%20combat
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
équipe de cadreurs de combat; ECC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 67, Français, - %C3%A9quipe%20de%20cadreurs%20de%20combat
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2024-07-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- ancillary service
1, fiche 68, Anglais, ancillary%20service
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
ancillary services: Support services afforded by the field supply system, such as, inspection and repair of ammunitions, quality control of POL [petroleum, oils and lubricants], supplying of industrial gases, non technical repairs services, printing services and the salvaging of matériel. 2, fiche 68, Anglais, - ancillary%20service
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 68, Anglais, - ancillary%20service
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- ancillary services
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 68, La vedette principale, Français
- service auxiliaire
1, fiche 68, Français, service%20auxiliaire
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
services auxiliaires : Services de soutien qu’offre la chaîne d’approvisionnement en campagne, tels que l’inspection et la réparation des munitions, le contrôle de la qualité des produits pétroliers, l’approvisionnement en gaz combustibles, les services des réparations non techniques, le service d’impression et la récupération de matériel. 2, fiche 68, Français, - service%20auxiliaire
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 68, Français, - service%20auxiliaire
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
service auxiliaire : La désignation au pluriel(services auxiliaires) et la définition sont uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 68, Français, - service%20auxiliaire
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- services auxiliaires
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Road Traffic
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- route clearance
1, fiche 69, Anglais, route%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
In road movement, the recovery task of clearing disabled vehicles from a route. 2, fiche 69, Anglais, - route%20clearance
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
route clearance: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 69, Anglais, - route%20clearance
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Circulation routière
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dégagement d’itinéraire
1, fiche 69, Français, d%C3%A9gagement%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du mouvement routier, tâche de récupération qui consiste à retirer d’un itinéraire les véhicules immobilisés. 2, fiche 69, Français, - d%C3%A9gagement%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
dégagement d’itinéraire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 69, Français, - d%C3%A9gagement%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Combat Support
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- second-line stock
1, fiche 70, Anglais, second%2Dline%20stock
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- second line stock 2, fiche 70, Anglais, second%20line%20stock
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
second-line stock: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 70, Anglais, - second%2Dline%20stock
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 70, La vedette principale, Français
- stock de deuxième ligne
1, fiche 70, Français, stock%20de%20deuxi%C3%A8me%20ligne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
stock de deuxième ligne : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 70, Français, - stock%20de%20deuxi%C3%A8me%20ligne
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Military Transportation
- Armour
- Combat Support
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- route card
1, fiche 71, Anglais, route%20card
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- rte card 2, fiche 71, Anglais, rte%20card
correct, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A card issued to all vehicle commanders that provides them with the key instructions related to that specific road move. 2, fiche 71, Anglais, - route%20card
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Key features found on a route card include the route to be followed, halt and refueling locations, speed, density and timings. 2, fiche 71, Anglais, - route%20card
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
route card; rte card: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 71, Anglais, - route%20card
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Transport militaire
- Arme blindée
- Soutien au combat
Fiche 71, La vedette principale, Français
- croquis d’itinéraire
1, fiche 71, Français, croquis%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Fiche distribuée à tous les chefs de véhicule qui leur donne toutes les directives importantes concernant le mouvement routier en question. 2, fiche 71, Français, - croquis%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les croquis d’itinéraire indiquent l’itinéraire à suivre, l’emplacement des haltes et du ravitaillement, la vitesse, la densité et l’horaire. 2, fiche 71, Français, - croquis%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
croquis d’itinéraire : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 71, Français, - croquis%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9raire
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2024-06-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Supply (Military)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- reserve stock
1, fiche 72, Anglais, reserve%20stock
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Materiel that may be required in case of emergencies, unforeseen fluctuations in demand and expenditure, delays in production and transit, misfortune, and interruptions in the lines of communications. 2, fiche 72, Anglais, - reserve%20stock
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Reserve stocks includes combat reserves, sustaining stocks, and theatre reserve stocks. 2, fiche 72, Anglais, - reserve%20stock
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
reserve stock: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 72, Anglais, - reserve%20stock
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- stock de réserve
1, fiche 72, Français, stock%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Matériel qui peut être nécessaire en cas d’urgence, de fluctuation imprévue de la demande et de la consommation, de retards de production et de livraison, de malchance et de rupture des lignes de communications. 2, fiche 72, Français, - stock%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le stock de réserve comprend les réserves de combat, les réserves de théâtre et les stocks de maintien en puissance. 2, fiche 72, Français, - stock%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
stock en réserve : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 72, Français, - stock%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2024-06-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- movement order
1, fiche 73, Anglais, movement%20order
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- mov O 2, fiche 73, Anglais, mov%20O
correct, uniformisé
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An order issued by a commander covering the details for the movement of a unit, personnel and/or materiel. 3, fiche 73, Anglais, - movement%20order
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
movement order: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 73, Anglais, - movement%20order
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
movement order; mov O: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 73, Anglais, - movement%20order
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ordre de mouvement
1, fiche 73, Français, ordre%20de%20mouvement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- O mouv 2, fiche 73, Français, O%20mouv
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné par un commandant définissant les modalités du déplacement d’une unité, de personnel ou de matériel. 3, fiche 73, Français, - ordre%20de%20mouvement
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
ordre de mouvement : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 73, Français, - ordre%20de%20mouvement
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
ordre de mouvement; O mouv : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 73, Français, - ordre%20de%20mouvement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2024-06-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- combat support arm
1, fiche 74, Anglais, combat%20support%20arm
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- cbt sp A 1, fiche 74, Anglais, cbt%20sp%20A
correct, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A colloquial term referring to electronic warfare, cyberspace operations, intelligence and aviation. 2, fiche 74, Anglais, - combat%20support%20arm
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
combat support arm; cbt sp A: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 74, Anglais, - combat%20support%20arm
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 74, La vedette principale, Français
- arme d’appui au combat
1, fiche 74, Français, arme%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- AA cbt 1, fiche 74, Français, AA%20cbt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[...] terme courant qui comprend la guerre électronique, les cyberopérations, le renseignement et l’aviation. 2, fiche 74, Français, - arme%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
arme d’appui au combat; AA cbt : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 74, Français, - arme%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2024-06-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
- Land Forces
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- amenities company
1, fiche 75, Anglais, amenities%20company
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Third line company which distributes amenities to the troops. 2, fiche 75, Anglais, - amenities%20company
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 75, Anglais, - amenities%20company
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
- Forces terrestres
Fiche 75, La vedette principale, Français
- compagnie des commodités et agréments
1, fiche 75, Français, compagnie%20des%20commodit%C3%A9s%20et%20agr%C3%A9ments
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Compagnie de troisième ligne ayant pour mission de distribuer les agréments et les commodités aux troupes. 2, fiche 75, Français, - compagnie%20des%20commodit%C3%A9s%20et%20agr%C3%A9ments
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 75, Français, - compagnie%20des%20commodit%C3%A9s%20et%20agr%C3%A9ments
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
compagnie des commodités et agréments : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 75, Français, - compagnie%20des%20commodit%C3%A9s%20et%20agr%C3%A9ments
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2024-06-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- armoured fighting vehicle
1, fiche 76, Anglais, armoured%20fighting%20vehicle
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- AFV 2, fiche 76, Anglais, AFV
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- armoured combat vehicle 3, fiche 76, Anglais, armoured%20combat%20vehicle
correct, OTAN, normalisé
- ACV 4, fiche 76, Anglais, ACV
correct, OTAN, normalisé
- ACV 4, fiche 76, Anglais, ACV
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An A vehicle equipped with cross-country mobility, armour protection and a weapon system designed to engage in close combat. 5, fiche 76, Anglais, - armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Armoured combat vehicles include armoured personnel carriers, armoured infantry fighting vehicles and heavy armament combat vehicles. 6, fiche 76, Anglais, - armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
armoured fighting vehicle; AFV: designations officially approved by the Army Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 76, Anglais, - armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
armoured fighting vehicle; AFV; armoured combat vehicle; ACV: designations standardized by NATO. 7, fiche 76, Anglais, - armoured%20fighting%20vehicle
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
armoured combat vehicle; ACV: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 76, Anglais, - armoured%20fighting%20vehicle
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- armored fighting vehicle
- armored combat vehicle
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de combat
1, fiche 76, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
- VBC 2, fiche 76, Français, VBC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 76, Les synonymes, Français
- véhicule de combat blindé 3, fiche 76, Français, v%C3%A9hicule%20de%20combat%20blind%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- VCB 4, fiche 76, Français, VCB
correct, voir observation, nom masculin
- VCB 4, fiche 76, Français, VCB
- engin blindé de combat 5, fiche 76, Français, engin%20blind%C3%A9%20de%20combat
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Véhicule de type A équipé pour la mobilité tout-terrain et doté d’une protection blindée et d’un système d’arme conçu pour le combat rapproché. 6, fiche 76, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les véhicules blindés de combat incluent les véhicules blindés de transport de troupe, les véhicules blindés de combat d’infanterie et les véhicules de combat à armement lourd. 7, fiche 76, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé de combat; VBC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 8, fiche 76, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
véhicule blindé de combat; VBC : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 76, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
véhicule de combat blindé; VCB : Ces désignations ne sont plus en usage dans les Forces canadiennes. 8, fiche 76, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat
Record number: 76, Textual support number: 5 OBS
véhicule blindé de combat; engin blindé de combat : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 8, fiche 76, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20combat
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Forces
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Canadian surface combatant
1, fiche 77, Anglais, Canadian%20surface%20combatant
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- CSC 2, fiche 77, Anglais, CSC
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The CSC is Canada's next generation warship, which will ... replace both the recently retired Iroquois-class and today's modernized Halifax-class. 3, fiche 77, Anglais, - Canadian%20surface%20combatant
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Canadian surface combat ship
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces navales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- navire de combat de surface canadien
1, fiche 77, Français, navire%20de%20combat%20de%20surface%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- NCSC 2, fiche 77, Français, NCSC
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le NCSC est le navire de guerre de prochaine génération du Canada [qui] remplacera tant les destroyers de la classe Iroquois, récemment déclassés, que la classe Halifax modernisée d’aujourd’hui. 3, fiche 77, Français, - navire%20de%20combat%20de%20surface%20canadien
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- navire canadien de combat de surface
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Canadian Surface Combatant
1, fiche 78, Anglais, Canadian%20Surface%20Combatant
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- CSC 1, fiche 78, Anglais, CSC
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The CSC project will renew the Royal Canadian Navy surface combat fleet by replacing the capabilities provided by the destroyers (Iroquois-class) and the multi-role patrol frigates (Halifax-class). 1, fiche 78, Anglais, - Canadian%20Surface%20Combatant
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Forces navales
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Navire de combat canadien
1, fiche 78, Français, Navire%20de%20combat%20canadien
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
- NCC 1, fiche 78, Français, NCC
correct
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[...] le projet NCC vise à acquérir des capacités additionnelles afin d’effectuer le support requis aux opérations terrestres de façon efficace et sécuritaire, provenant du domaine du littoral. 2, fiche 78, Français, - Navire%20de%20combat%20canadien
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas (Fuerzas armadas)
- Fuerzas navales
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Buque de combate canadiense
1, fiche 78, Espagnol, Buque%20de%20combate%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2024-03-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
- Combat Support
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- armoured combat support vehicle
1, fiche 79, Anglais, armoured%20combat%20support%20vehicle
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- ACSV 2, fiche 79, Anglais, ACSV
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- armoured battlefield support vehicle 3, fiche 79, Anglais, armoured%20battlefield%20support%20vehicle
OTAN, moins fréquent, normalisé
- ABSV 4, fiche 79, Anglais, ABSV
OTAN, moins fréquent, normalisé
- ABSV 4, fiche 79, Anglais, ABSV
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The new and modern fleet of armoured combat support vehicles (ACSV) will provide ambulances, mobile repair and vehicle recovery vehicles, as well as engineer support vehicles and command posts, for both domestic and international operations. 5, fiche 79, Anglais, - armoured%20combat%20support%20vehicle
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
armoured battlefield support vehicle; ABSV: designations standardized by NATO. 6, fiche 79, Anglais, - armoured%20combat%20support%20vehicle
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- armored battlefield support vehicle
- armored combat support vehicle
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 79, La vedette principale, Français
- véhicule blindé de soutien au combat
1, fiche 79, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- VBSC 1, fiche 79, Français, VBSC
correct, nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
- véhicule blindé d’appui tactique 2, fiche 79, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20d%26rsquo%3Bappui%20tactique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- VBAT 3, fiche 79, Français, VBAT
correct, nom masculin
- VBAT 3, fiche 79, Français, VBAT
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau parc moderne de véhicules blindés de soutien au combat(VBSC) est constitué d’ambulances, de véhicules de réparation mobile et de véhicules de dépannage, ainsi que de véhicules de soutien du génie et de postes de commandement, aux fins d’exécution d’opérations nationales et internationales. 4, fiche 79, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
véhicule blindé d’appui tactique : désignation normalisée par l’OTAN. 5, fiche 79, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20de%20soutien%20au%20combat
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2024-01-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Transportation
- Combat Support
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- main supply route
1, fiche 80, Anglais, main%20supply%20route
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- MSR 2, fiche 80, Anglais, MSR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The route or set of routes designated within an operational area upon which the bulk of traffic flows in support of military operations. 3, fiche 80, Anglais, - main%20supply%20route
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
main supply route; MSR: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 80, Anglais, - main%20supply%20route
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
main supply route; MSR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 80, Anglais, - main%20supply%20route
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Transport militaire
- Soutien au combat
Fiche 80, La vedette principale, Français
- itinéraire principal de ravitaillement
1, fiche 80, Français, itin%C3%A9raire%20principal%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin, Canada, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- IPR 2, fiche 80, Français, IPR
correct, nom masculin, Canada, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Itinéraire ou réseau d’itinéraires désignés dans une zone opérationnelle pour l’acheminement du trafic destiné au soutien des opérations militaires. 3, fiche 80, Français, - itin%C3%A9raire%20principal%20de%20ravitaillement
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
itinéraire principal de ravitaillement : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 80, Français, - itin%C3%A9raire%20principal%20de%20ravitaillement
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
itinéraire principal de ravitaillement : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 80, Français, - itin%C3%A9raire%20principal%20de%20ravitaillement
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
itinéraire principal de ravitaillement; IPR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 80, Français, - itin%C3%A9raire%20principal%20de%20ravitaillement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Apoyo en combate
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- ruta principal de abastecimiento
1, fiche 80, Espagnol, ruta%20principal%20de%20abastecimiento
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Itinerario o itinerarios designados dentro de la zona de operaciones para el paso del grueso de los apoyos a las operaciones militares. 1, fiche 80, Espagnol, - ruta%20principal%20de%20abastecimiento
Fiche 81 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Military Strategy
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Agile Combat Employment
1, fiche 81, Anglais, Agile%20Combat%20Employment
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- ACE 1, fiche 81, Anglais, ACE
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
An operational scheme of manoeuvre designed to improve resilience and survivability while generating air combat power from both home bases and geographically dispersed locations. 1, fiche 81, Anglais, - Agile%20Combat%20Employment
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Stratégie militaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Emploi de forces de combat adaptables
1, fiche 81, Français, Emploi%20de%20forces%20de%20combat%20adaptables
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- EFCA 1, fiche 81, Français, EFCA
correct, nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Equipment Maintenance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- backloading point
1, fiche 82, Anglais, backloading%20point
correct, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- BLP 2, fiche 82, Anglais, BLP
correct, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A location at which equipment casualties that are beyond second line repair capabilities are collected prior to being moved to a higher-level repair unit. 3, fiche 82, Anglais, - backloading%20point
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
backloading point; BLP: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 82, Anglais, - backloading%20point
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- back-loading point
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- point d’envoi vers l’arrière
1, fiche 82, Français, point%20d%26rsquo%3Benvoi%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- PEVAR 2, fiche 82, Français, PEVAR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
- point d’envoi à l’arrière 3, fiche 82, Français, point%20d%26rsquo%3Benvoi%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
nom masculin, uniformisé
- PEVAR 3, fiche 82, Français, PEVAR
nom masculin, uniformisé
- PEVAR 3, fiche 82, Français, PEVAR
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Endroit où l’équipement endommagé dont la réparation dépasse les capacités de la deuxième ligne est rassemblé avant d’être transporté à une unité de réparation de niveau supérieur. 4, fiche 82, Français, - point%20d%26rsquo%3Benvoi%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
point d’envoi vers l’arrière; PEVAR : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 82, Français, - point%20d%26rsquo%3Benvoi%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
point d’envoi à l'arrière; PEVAR : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 82, Français, - point%20d%26rsquo%3Benvoi%20vers%20l%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Air Freight
- Military Transportation
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- restricted dangerous air cargo
1, fiche 83, Anglais, restricted%20dangerous%20air%20cargo
correct, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Cargo which does not belong to the highly dangerous category but which is hazardous and requires, for transport by cargo or passenger aircraft, extra precautions in packing and handling. 2, fiche 83, Anglais, - restricted%20dangerous%20air%20cargo
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
restricted dangerous air cargo: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 83, Anglais, - restricted%20dangerous%20air%20cargo
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport militaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- cargaison aérienne dangereuse réglementée
1, fiche 83, Français, cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Cargaison qui n’appartient pas à la catégorie des cargaisons extrêmement dangereuses mais qui présente des risques et nécessite certaines précautions supplémentaires lors de l’emballage et de la manutention pour le transport par aéronef cargo ou par aéronef de transport de passagers. 2, fiche 83, Français, - cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
cargaison aérienne dangereuse réglementée : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 83, Français, - cargaison%20a%C3%A9rienne%20dangereuse%20r%C3%A9glement%C3%A9e
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Transporte militar
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- carga aérea peligrosa y reglamentada
1, fiche 83, Espagnol, carga%20a%C3%A9rea%20peligrosa%20y%20reglamentada
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Carga aérea que no pertenece a la categoría de altamente peligrosa pero que comporta riesgos y requiere para su transporte aéreo precauciones extraordinarias tanto en el embalaje como en el manejo. 1, fiche 83, Espagnol, - carga%20a%C3%A9rea%20peligrosa%20y%20reglamentada
Fiche 84 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Operations (Air Forces)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- minimum operating strip
1, fiche 84, Anglais, minimum%20operating%20strip
correct, OTAN, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- MOS 2, fiche 84, Anglais, MOS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A runway which meets the minimum requirements for operating assigned and/or allocated aircraft types on a particular aerodrome at maximum or combat gross weight. 1, fiche 84, Anglais, - minimum%20operating%20strip
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
minimum operating strip; MOS: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 84, Anglais, - minimum%20operating%20strip
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- piste opérationnelle minimale
1, fiche 84, Français, piste%20op%C3%A9rationnelle%20minimale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Piste présentant les caractéristiques minimales nécessaires à la mise en œuvre des types d’avions affectés ou attribués à un aérodrome particulier, au poids maximum ou de combat. 1, fiche 84, Français, - piste%20op%C3%A9rationnelle%20minimale
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
piste opérationnelle minimale : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 84, Français, - piste%20op%C3%A9rationnelle%20minimale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- pista operativa mínima
1, fiche 84, Espagnol, pista%20operativa%20m%C3%ADnima
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Pista que cumple los requisitos mínimos para que operen los tipos de aviones asignados o concentrados en un aeródromo específico, con su peso completo de combate. 1, fiche 84, Espagnol, - pista%20operativa%20m%C3%ADnima
Fiche 85 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Military Organization
- Postal Service
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- postal clerk
1, fiche 85, Anglais, postal%20clerk
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A non-commissioned officer responsible for the postal service in a unit. 2, fiche 85, Anglais, - postal%20clerk
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Postes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- vaguemestre
1, fiche 85, Français, vaguemestre
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Sous-officier chargé du service postal à l’unité. 2, fiche 85, Français, - vaguemestre
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
vaguemestre : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 85, Français, - vaguemestre
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- stand-to
1, fiche 86, Anglais, stand%2Dto
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A command ordering all personnel to occupy their assigned combat position and be prepared to fight. 2, fiche 86, Anglais, - stand%2Dto
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
stand-to: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 86, Anglais, - stand%2Dto
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
stand-to: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 86, Anglais, - stand%2Dto
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 86, La vedette principale, Français
- branle-bas de combat
1, fiche 86, Français, branle%2Dbas%20de%20combat
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Commandement enjoignant à tout le personnel d’occuper le poste de combat qui lui a été assigné et de se préparer au combat. 2, fiche 86, Français, - branle%2Dbas%20de%20combat
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
branle-bas de combat : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 86, Français, - branle%2Dbas%20de%20combat
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
branle-bas de combat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 86, Français, - branle%2Dbas%20de%20combat
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- branlebas de combat
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2023-11-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- reconditioning
1, fiche 87, Anglais, reconditioning
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A corrective maintenance process that restores a part or assembly to a minimum functioning standard for a limited life expectancy. 2, fiche 87, Anglais, - reconditioning
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Reconditioning may involve cannibalization, adaptation of components from other parts or assemblies, or fabrication of repair parts. 2, fiche 87, Anglais, - reconditioning
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
reconditioning: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 87, Anglais, - reconditioning
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- remise en état
1, fiche 87, Français, remise%20en%20%C3%A9tat
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Processus de maintenance corrective qui consiste à redonner une utilité minimale à une pièce ou à un ensemble pour une durée limitée. 2, fiche 87, Français, - remise%20en%20%C3%A9tat
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La remise en état peut comporter la cannibalisation, l’adaptation de composants provenant d’autres pièces ou ensembles, ou la fabrication de pièces de rechange. 2, fiche 87, Français, - remise%20en%20%C3%A9tat
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
remise en état : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 87, Français, - remise%20en%20%C3%A9tat
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- medium Armoured force
1, fiche 88, Anglais, medium%20Armoured%20force
correct, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- med armd force 1, fiche 88, Anglais, med%20armd%20force
correct, uniformisé
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Within the Armoured Corps, a force that predominantly consists of medium armoured fighting vehicles and balances firepower and protection with strategic and tactical mobility to fight in the land operating domain against any enemy. 1, fiche 88, Anglais, - medium%20Armoured%20force
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A medium Armoured force is optimized to find, shape and defeat the enemy in the covering force area. 1, fiche 88, Anglais, - medium%20Armoured%20force
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
medium Armoured force; med armd force: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 88, Anglais, - medium%20Armoured%20force
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- medium Armored force
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 88, La vedette principale, Français
- force moyenne du Corps blindé
1, fiche 88, Français, force%20moyenne%20du%20Corps%20blind%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- F moy CB 1, fiche 88, Français, F%20moy%20CB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Au sein du Corps blindé, force dotée principalement de véhicules blindés de combat moyens qui trouve le juste milieu entre la puissance de feu et la protection, et la mobilité stratégique et tactique lors du combat contre un ennemi dans le domaine d’opérations terrestre. 1, fiche 88, Français, - force%20moyenne%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La composition d’une force moyenne du Corps blindé est optimisée pour trouver, façonner et vaincre l’ennemi dans la zone des forces de couverture. 1, fiche 88, Français, - force%20moyenne%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
force moyenne du Corps blindé; F moy CB : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 88, Français, - force%20moyenne%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2023-11-27
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Armour
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- pistol port
1, fiche 89, Anglais, pistol%20port
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A small access hatch located in the side of a turret used to pass ammunition or spent casings into and out of an armoured fighting vehicle. 2, fiche 89, Anglais, - pistol%20port
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A pistol port is not to be confused with a firing port. 2, fiche 89, Anglais, - pistol%20port
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
pistol port: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 89, Anglais, - pistol%20port
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 89, La vedette principale, Français
- hublot à munitions
1, fiche 89, Français, hublot%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Petite trappe d’accès située sur le côté de la tourelle qui sert à faire entrer les munitions dans un véhicule blindé de combat et à en faire sortir les douilles. 2, fiche 89, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le hublot à munitions et la meurtrière. 2, fiche 89, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
hublot à munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 89, Français, - hublot%20%C3%A0%20munitions
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- light Armoured force
1, fiche 90, Anglais, light%20Armoured%20force
correct, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- lt armd force 1, fiche 90, Anglais, lt%20armd%20force
correct, uniformisé
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Within the Armoured Corps, a force that predominantly consists of light armoured fighting vehicles and prioritizes rapid strategic mobility over firepower, protection, and tactical mobility to fight in the land operating domain against any enemy. 1, fiche 90, Anglais, - light%20Armoured%20force
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A light Armoured force is optimized to find, shape and defeat the enemy in the covering force area. 1, fiche 90, Anglais, - light%20Armoured%20force
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
light Armoured force; lt armd force: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 90, Anglais, - light%20Armoured%20force
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- light Armored force
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 90, La vedette principale, Français
- force légère du Corps blindé
1, fiche 90, Français, force%20l%C3%A9g%C3%A8re%20du%20Corps%20blind%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- F lég CB 1, fiche 90, Français, F%20l%C3%A9g%20CB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Au sein du Corps blindé, force dotée principalement de véhicules blindés de combat légers qui privilégie la mobilité stratégique rapide plutôt que la puissance de feu, la protection et la mobilité tactique lors du combat contre un ennemi dans le domaine d’opérations terrestre. 1, fiche 90, Français, - force%20l%C3%A9g%C3%A8re%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
La composition d’une force légère du Corps blindé est optimisée pour trouver, façonner et vaincre l’ennemi dans la zone des forces de couverture. 1, fiche 90, Français, - force%20l%C3%A9g%C3%A8re%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
force légère du Corps blindé; F lég CB : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 90, Français, - force%20l%C3%A9g%C3%A8re%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Food Services (Military)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- light meal combat
1, fiche 91, Anglais, light%20meal%20combat
correct, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- LMC 1, fiche 91, Anglais, LMC
correct, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The LMC is designed to be a lightweight, ready-to-eat, "go to war" type of ration that soldiers can use as a meal replacement until regular meal service can be established or until individual meal packs (IMPs) are available. 2, fiche 91, Anglais, - light%20meal%20combat
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
light meal combat; LMC: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 91, Anglais, - light%20meal%20combat
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- repas léger de combat
1, fiche 91, Français, repas%20l%C3%A9ger%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
- RLC 1, fiche 91, Français, RLC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
repas léger de combat; RLC : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 91, Français, - repas%20l%C3%A9ger%20de%20combat
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2023-11-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Military Organization
- Armour
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- heavy Armoured force
1, fiche 92, Anglais, heavy%20Armoured%20force
correct, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- hy armd force 1, fiche 92, Anglais, hy%20armd%20force
correct, uniformisé
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Within the Armoured Corps, a force that predominantly consists of heavy armoured fighting vehicles and prioritizes tactical mobility, firepower and protection to fight in the land operating domain against any enemy. 1, fiche 92, Anglais, - heavy%20Armoured%20force
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A heavy Armoured force is optimized to find, shape and defeat the enemy in close combat. 1, fiche 92, Anglais, - heavy%20Armoured%20force
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
heavy Armoured force; hy armd force: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 92, Anglais, - heavy%20Armoured%20force
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- heavy Armored force
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Arme blindée
Fiche 92, La vedette principale, Français
- force lourde du Corps blindé
1, fiche 92, Français, force%20lourde%20du%20Corps%20blind%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- F lrd CB 1, fiche 92, Français, F%20lrd%20CB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Au sein du Corps blindé, force dotée principalement de véhicules blindés de combat lourds qui privilégie la mobilité tactique, la puissance de feu et la protection lors du combat contre un ennemi dans le domaine d’opérations terrestre. 1, fiche 92, Français, - force%20lourde%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La composition d’une force lourde du Corps blindé est optimisée pour trouver, façonner et vaincre l'ennemi en combat rapproché. 1, fiche 92, Français, - force%20lourde%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
force lourde du Corps blindé; F lrd CB : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 92, Français, - force%20lourde%20du%20Corps%20blind%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Field Engineering (Military)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- defence stores
1, fiche 93, Anglais, defence%20stores
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- defence goods 2, fiche 93, Anglais, defence%20goods
correct, pluriel
- field defence stores 3, fiche 93, Anglais, field%20defence%20stores
à éviter, pluriel
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Non-explosive stores for the construction of field fortifications. 4, fiche 93, Anglais, - defence%20stores
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Defence stores include barbed wire, lumber, pickets, revetment materials and sandbags. 4, fiche 93, Anglais, - defence%20stores
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
defence stores: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 93, Anglais, - defence%20stores
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- defense stores
- defense goods
- field defense stores
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Génie (Militaire)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- matériau de défense
1, fiche 93, Français, mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- matériel de défense 2, fiche 93, Français, mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
matériaux de défense : Matériaux non explosifs utilisés dans la construction de fortifications de campagne. 1, fiche 93, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le bois de construction, le fil barbelé, les matériaux de revêtement, les piquets et les sacs de sable sont des exemples de matériaux de défense. 1, fiche 93, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
matériau de défense : La désignation au pluriel (matériaux de défense) et la définition sont uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 93, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
matériel de défense : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie du génie et le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 93, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- matériaux de défense
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Target Acquisition
- Ballistics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- battle sight zeroing
1, fiche 94, Anglais, battle%20sight%20zeroing
correct, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Zeroing a weapon so that the operator can engage targets at battle range without adjusting their sight. 1, fiche 94, Anglais, - battle%20sight%20zeroing
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
battle sight zeroing: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 94, Anglais, - battle%20sight%20zeroing
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Acquisition d'objectif
- Balistique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- zérotage de combat
1, fiche 94, Français, z%C3%A9rotage%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Zérotage d’une arme pour que le tireur puisse engager une cible à la hausse de combat sans ajuster le réglage du viseur. 1, fiche 94, Français, - z%C3%A9rotage%20de%20combat
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
zérotage de combat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 94, Français, - z%C3%A9rotage%20de%20combat
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Small Arms
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- battle sight
1, fiche 95, Anglais, battle%20sight
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- battle sight setting 1, fiche 95, Anglais, battle%20sight%20setting
correct, uniformisé
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A default sight setting that enables the effective engagement of a target at battle range when conditions do not permit exact sight settings. 1, fiche 95, Anglais, - battle%20sight
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
battle sight; battle sight setting: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 95, Anglais, - battle%20sight
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Armes légères
Fiche 95, La vedette principale, Français
- réglage de combat
1, fiche 95, Français, r%C3%A9glage%20de%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Réglage par défaut du viseur qui permet d’effectuer l'engagement optimal d’une cible à une distance de combat lorsque les conditions ne permettent pas d’utiliser le viseur à un réglage exact. 1, fiche 95, Français, - r%C3%A9glage%20de%20combat
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
réglage de combat : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 95, Français, - r%C3%A9glage%20de%20combat
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2023-11-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- battle position
1, fiche 96, Anglais, battle%20position
correct, OTAN, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- BP 2, fiche 96, Anglais, BP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The ground from which a defending unit or sub-unit fights a battle. 3, fiche 96, Anglais, - battle%20position
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
battle position; BP: designations standardized by NATO. 4, fiche 96, Anglais, - battle%20position
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 96, La vedette principale, Français
- position de combat
1, fiche 96, Français, position%20de%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Terrain à partir duquel une unité ou une sous-unité en défensive livre bataille. 2, fiche 96, Français, - position%20de%20combat
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
position de combat : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 96, Français, - position%20de%20combat
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2023-10-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- collecting point
1, fiche 97, Anglais, collecting%20point
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A point designated for the assembly of personnel casualties, prisoners of war, stragglers, disabled materiel, salvage, etc., for future movement to collecting stations or rear installations. 2, fiche 97, Anglais, - collecting%20point
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 97, Anglais, - collecting%20point
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- point de rassemblement
1, fiche 97, Français, point%20de%20rassemblement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Endroit désigné pour le rassemblement des blessés, des prisonniers de guerre, des isolés, du matériel hors d’usage ou récupérable, etc. en vue de leur transport ultérieur à des postes de rassemblement ou à des installations situées à l’arrière. 2, fiche 97, Français, - point%20de%20rassemblement
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 97, Français, - point%20de%20rassemblement
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
point de rassemblement : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 97, Français, - point%20de%20rassemblement
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2023-09-14
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- equipment
1, fiche 98, Anglais, equipment
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- eqpt 2, fiche 98, Anglais, eqpt
correct, uniformisé
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
All non-expendable items needed to outfit/equip an individual or organization. 3, fiche 98, Anglais, - equipment
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
equipment; eqpt: designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and by the Department of National Defence and the Canadian Forces 4, fiche 98, Anglais, - equipment
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
equipment: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 98, Anglais, - equipment
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- équipement
1, fiche 98, Français, %C3%A9quipement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
- éqpt 2, fiche 98, Français, %C3%A9qpt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les synonymes, Français
- matériel 3, fiche 98, Français, mat%C3%A9riel
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Articles non consommables prévus en dotation pour les individus et pour certains organismes. 4, fiche 98, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Il arrive souvent que le terme anglais «equipment» soit rendu en français par le terme «matériel». Cette équivalence terminologique est employée assez couramment dans les textes bilingues émanant de sources externes au ministère de la Défense nationale. Cette pratique est également très usitée à l’OTAN [...]. Au sein du ministère de la Défense nationale, le terme «équipement» est normalement privilégié comme équivalent français du terme anglais «equipment». 3, fiche 98, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
équipement; éqpt; matériel : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 98, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
équipement; éqpt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 98, Français, - %C3%A9quipement
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
équipement : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 98, Français, - %C3%A9quipement
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Equipo militar
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- equipo
1, fiche 98, Espagnol, equipo
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Material no-fungible que se necesita para dotar o equipar a un individuo u organización. 1, fiche 98, Espagnol, - equipo
Fiche 99 - données d’organisme interne 2023-08-02
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Various Military Titles
- News and Journalism
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Director Leadership Communications
1, fiche 99, Anglais, Director%20Leadership%20Communications
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- DLC 2, fiche 99, Anglais, DLC
correct, Canada
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Director Media Relations and Combat Camera 1, fiche 99, Anglais, Director%20Media%20Relations%20and%20Combat%20Camera
ancienne désignation, correct, Canada
- DMRCC 2, fiche 99, Anglais, DMRCC
ancienne désignation, correct, Canada
- DMRCC 2, fiche 99, Anglais, DMRCC
- Director Public Affairs Executive Services 1, fiche 99, Anglais, Director%20Public%20Affairs%20Executive%20Services
ancienne désignation, correct, Canada
- DPAES 2, fiche 99, Anglais, DPAES
ancienne désignation, correct, Canada
- DPAES 2, fiche 99, Anglais, DPAES
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. 3, fiche 99, Anglais, - Director%20Leadership%20Communications
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the person who is the head of this organization. 4, fiche 99, Anglais, - Director%20Leadership%20Communications
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Director Leadership Communications; DLC: Designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 99, Anglais, - Director%20Leadership%20Communications
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Information et journalisme
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Directeur - Communications des dirigeants
1, fiche 99, Français, Directeur%20%2D%20Communications%20des%20dirigeants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
- DCD 2, fiche 99, Français, DCD
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Directeur-Relations médias et Caméra de combat 1, fiche 99, Français, Directeur%2DRelations%20m%C3%A9dias%20et%20Cam%C3%A9ra%20de%20combat
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DRMCC 2, fiche 99, Français, DRMCC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DRMCC 2, fiche 99, Français, DRMCC
- Directeur - Services exécutifs (Affaires publiques) 1, fiche 99, Français, Directeur%20%2D%20Services%20ex%C3%A9cutifs%20%28Affaires%20publiques%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSEAP 2, fiche 99, Français, DSEAP
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSEAP 2, fiche 99, Français, DSEAP
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. 3, fiche 99, Français, - Directeur%20%2D%20Communications%20des%20dirigeants
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 4, fiche 99, Français, - Directeur%20%2D%20Communications%20des%20dirigeants
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Directeur - Communications des dirigeants; DCD : Désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 99, Français, - Directeur%20%2D%20Communications%20des%20dirigeants
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- standing patrol
1, fiche 100, Anglais, standing%20patrol
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
In land operations, a patrol dispatched from a position to undertake observation and surveillance over a specific area but which may also conduct limited offensive actions. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 100, Anglais, - standing%20patrol
Record number: 100, Textual support number: 2 DEF
A patrol which will be of a strength decided by the commander allotting the task. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 100, Anglais, - standing%20patrol
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Limited offensive actions may be undertaken to prevent infiltration, deny ground, and to protect the position or another patrol. 2, fiche 100, Anglais, - standing%20patrol
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
[The patrol's] task may be [reconnaissance], listening, fighting, or a combination of these. It differs from a [reconnaissance], fighting, or listening patrol, in that, having taken up its allotted position, it is not free to manoeuvre in the performance of its task without permission. 3, fiche 100, Anglais, - standing%20patrol
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
standing patrol: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 100, Anglais, - standing%20patrol
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 100, La vedette principale, Français
- patrouille en attente
1, fiche 100, Français, patrouille%20en%20attente
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des opérations terrestres, patrouille envoyée à partir d’une position pour entreprendre des tâches d’observation et de surveillance dans une zone précise et qui a aussi la capacité d’exécuter des actions offensives limitées. [Définition uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.] 2, fiche 100, Français, - patrouille%20en%20attente
Record number: 100, Textual support number: 2 DEF
Patrouille dont l’importance est déterminée par le commandant qui assigne la mission. [Définition normalisée par l’OTAN.] 3, fiche 100, Français, - patrouille%20en%20attente
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Des actions offensives limitées peuvent être menées par une patrouille en attente pour éviter l’infiltration, empêcher que l’ennemi prenne du terrain et protéger la position ou une autre patrouille. 2, fiche 100, Français, - patrouille%20en%20attente
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
[La] mission [de la patrouille] peut être de reconnaissance, d’écoute, de combat ou une combinaison des trois. Elle diffère de la mission d’une patrouille de reconnaissance, d’écoute ou de combat dans le fait que lorsque la position assignée est occupée, la patrouille n’ est pas libre de manœuvrer sans autorisation dans l'accomplissement de sa mission. 3, fiche 100, Français, - patrouille%20en%20attente
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
patrouille en attente : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et normalisée par l’OTAN. 4, fiche 100, Français, - patrouille%20en%20attente
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Ejército de tierra
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- patrulla fija
1, fiche 100, Espagnol, patrulla%20fija
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Patrulla cuyos efectivos los fija el jefe que le encarga la misión, pueden ser de reconocimiento, de escucha, de combate o una combinación de los tres. 1, fiche 100, Espagnol, - patrulla%20fija
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Se diferencia de una patrulla normal de reconocimiento, escucha o combate en que una vez que ha ocupado su posición no puede maniobrar para llevar a cabo su misión sin autorización. 1, fiche 100, Espagnol, - patrulla%20fija
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :