TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMBINAISON INTERVENTION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- security
1, fiche 1, Anglais, security
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A combination of measures and human and material resources intended to safeguard international civil aviation against acts of unlawful interference. 1, fiche 1, Anglais, - security
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
security: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 1, Anglais, - security
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sûreté
1, fiche 1, Français, s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Combinaison des mesures ainsi que des moyens humains et matériels visant à protéger l'aviation civile contre des actes d’intervention illicite. 1, fiche 1, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine du transport aérien et maritime, le terme «security» est rendu en français par «sûreté». 2, fiche 1, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sûreté : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OCAI). 3, fiche 1, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- seguridad
1, fiche 1, Espagnol, seguridad
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Combinación de medidas y recursos humanos y materiales destinados a salvaguardar la aviación civil contra los actos de interferencia ilícita. 1, fiche 1, Espagnol, - seguridad
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
seguridad: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - seguridad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capability
1, fiche 2, Anglais, capability
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A combination of resources that provides the means to prevent, protect against, respond to and recover from emergencies, disasters and other types of incidents. 2, fiche 2, Anglais, - capability
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In capability-based planning, a capability includes the following elements: planning, organization and leadership, personnel, equipment and systems, training, and exercises, evaluations and corrective actions. It may also include other elements that can be tailored to specific needs and contexts. 2, fiche 2, Anglais, - capability
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capabilities support emergency support functions. 3, fiche 2, Anglais, - capability
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
capability: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - capability
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Target capability. 3, fiche 2, Anglais, - capability
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
achieve, develop (a, the) capability. 3, fiche 2, Anglais, - capability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capacité
1, fiche 2, Français, capacit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Combinaison de ressources qui fournit les moyens pour la prévention, la protection, l'intervention et le rétablissement dans le cas d’urgences, de catastrophes et d’autres types d’incidents. 2, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de la planification axée sur les capacités, une capacité comprend les éléments suivants : planification, organisation et leadership, personnel, équipement et systèmes, formation, et exercices, évaluations et mesures correctives. Elle peut aussi comprendre d’autres éléments pouvant être adaptés à des besoins et des contextes spécifiques. 2, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les capacités appuient les fonctions de soutien en cas d’urgence. 3, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
capacité : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme normalisé par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Capacité ciblée. 3, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
développer, réaliser (la, les, des, une) capacité(s). 3, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capacidad
1, fiche 2, Espagnol, capacidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Combinación de todas las fortalezas y recursos disponibles dentro de una comunidad, sociedad u organización que puedan reducir el nivel de riesgo, o los efectos de un evento o desastre. 1, fiche 2, Espagnol, - capacidad
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El concepto de capacidad puede incluir medios físicos, institucionales, sociales o económicos así como cualidades personales o colectivas tales como liderazgo y gestión. 1, fiche 2, Espagnol, - capacidad
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- factorial design
1, fiche 3, Anglais, factorial%20design
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A design that allows for evaluating the effects of multiple interventions and their interactions within a clinical trial. 1, fiche 3, Anglais, - factorial%20design
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Most trials consider only one experimental intervention, comparing it with one or more options or a placebo. In a trial using a 2 x 2 factorial design, participants are allocated to one of four possible combinations. For example, in a randomised controlled trial of a nicotine replacement therapy and counselling, participants would be allocated to: nicotine replacement therapy alone, counselling alone, both, or neither. In this way it is possible to test the independent effect of each intervention on smoking cessation and the combined effect of (interaction between) the two interventions. 1, fiche 3, Anglais, - factorial%20design
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
factorial design: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 3, Anglais, - factorial%20design
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plan factoriel
1, fiche 3, Français, plan%20factoriel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plan permettant d’évaluer les effets de plusieurs interventions et leurs interactions au cours d’un même essai clinique. 1, fiche 3, Français, - plan%20factoriel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La plupart des essais n’ examinent qu'une seule intervention expérimentale en la comparant à une ou plusieurs options ou à un placebo. Dans un essai utilisant un plan factoriel 2 x 2, les participants sont affectés à une combinaison sur quatre possibles. Par exemple, dans un essai clinique randomisé portant sur une thérapie de substitution de la nicotine et un counselling, les participants se verraient allouer la thérapie de substitution seule, le counselling seul, les deux ou aucun des deux. De cette façon, on peut vérifier l'effet indépendant de chaque intervention sur la désaccoutumance au tabac et l'effet combiné(interaction) de deux interventions. 1, fiche 3, Français, - plan%20factoriel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
plan factoriel : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 3, Français, - plan%20factoriel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Emergency Management
- Medical and Hospital Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- disaster mortuary operational response team
1, fiche 4, Anglais, disaster%20mortuary%20operational%20response%20team
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A civilian response team that manages the entire mortuary process when a fatality incident occurs, from body recovery and identification to final disposition of the body or human remains. 1, fiche 4, Anglais, - disaster%20mortuary%20operational%20response%20team
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A disaster mortuary operational response team may combine any of the following specialists: coroners, medical examiners, forensic anthropologists, radiological technicians, fingerprint specialists, forensic pathologists, forensic odontologists, funeral directors, embalmers and investigators as well as support staff. 1, fiche 4, Anglais, - disaster%20mortuary%20operational%20response%20team
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
disaster mortuary operational response team: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 4, Anglais, - disaster%20mortuary%20operational%20response%20team
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipe d’intervention mortuaire postcatastrophe
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20mortuaire%20postcatastrophe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Équipe d’intervention civile qui prend en charge tout le processus mortuaire lors d’un incident causant des décès, depuis la récupération et l’identification des corps ou des restes humains jusqu’à leur disposition finale. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20mortuaire%20postcatastrophe
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une équipe d’intervention mortuaire postcatastrophe peut comprendre une combinaison des spécialistes suivants : coroners, médecins légistes, anthropologues légistes, techniciens en radiologie, spécialistes d’empreintes digitales, pathologistes judiciaires, odontologistes légistes, directeurs de funérailles, embaumeurs, investigateurs et personnel de soutien. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20mortuaire%20postcatastrophe
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
équipe d’intervention mortuaire postcatastrophe : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20mortuaire%20postcatastrophe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- court intervention
1, fiche 5, Anglais, court%20intervention
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
We can see that the progress made with official languages is linked to a combination of factors, including the mobilization of minority groups, political leadership, court intervention and the support of the majority. 1, fiche 5, Anglais, - court%20intervention
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- intervention des tribunaux
1, fiche 5, Français, intervention%20des%20tribunaux
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On peut remarquer que les avancées dans le domaine des langues officielles sont liées à une combinaison de facteurs qui incluent la mobilisation des groupes minoritaires, un leadership politique, l'intervention des tribunaux et l'appui de la majorité. 1, fiche 5, Français, - intervention%20des%20tribunaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Building Entry Team Armor vest
1, fiche 6, Anglais, Building%20Entry%20Team%20Armor%20vest
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- B.E.T.A. vest 1, fiche 6, Anglais, B%2EE%2ET%2EA%2E%20vest
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- combinaison d'intervention
1, fiche 6, Français, combinaison%20d%27intervention
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :