TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMBINAISON SECURITE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- security apparatus
1, fiche 1, Anglais, security%20apparatus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appareil de sécurité
1, fiche 1, Français, appareil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'appareil de sécurité de la République islamique d’Iran — c'est-à-dire la combinaison des institutions et des organismes responsables de la sécurité intérieure et extérieure du pays, notamment des questions liées à la défense nationale et au renseignement — diffère légèrement de celui d’autres régimes autoritaires parce qu'il allie des institutions révolutionnaires et d’État. 2, fiche 1, Français, - appareil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hazardous materials suit
1, fiche 2, Anglais, hazardous%20materials%20suit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hazmat suit 2, fiche 2, Anglais, hazmat%20suit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A hazmat suit (hazardous materials suit) is a piece of personal protective equipment that consists of an impermeable whole-body garment worn as protection against hazardous materials. 1, fiche 2, Anglais, - hazardous%20materials%20suit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- combinaison contre les matières dangereuses
1, fiche 2, Français, combinaison%20contre%20les%20mati%C3%A8res%20dangereuses
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- combinaison pour les matières dangereuses 2, fiche 2, Français, combinaison%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20dangereuses
correct, nom féminin
- combinaison Hazmat 3, fiche 2, Français, combinaison%20Hazmat
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Combinaison qui protège la personne qui la porte contre les matières dangereuses. 4, fiche 2, Français, - combinaison%20contre%20les%20mati%C3%A8res%20dangereuses
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Hazmat : abréviation anglaise pour hazardous materials (matières dangereuses). 4, fiche 2, Français, - combinaison%20contre%20les%20mati%C3%A8res%20dangereuses
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
combinaison Hazmat : Bien que largement utilisé dans le domaine de la sécurité au travail, ce terme comprend l'abréviation anglaise Hazmat qui devrait plutôt être remplacée par la forme longue francisée, matières dangereuses. 4, fiche 2, Français, - combinaison%20contre%20les%20mati%C3%A8res%20dangereuses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- place a bet
1, fiche 3, Anglais, place%20a%20bet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- place a wager 2, fiche 3, Anglais, place%20a%20wager
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To place a bet, you need a betting slip - a piece of paper on which you can write your bet. Betting slips are in dispensers all around the shop. You need to write down what you are betting on, where and when the race takes place, and the amount you are betting, eg Nag's Head, 2pm Haydock £1 win. 3, fiche 3, Anglais, - place%20a%20bet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On a horse. 2, fiche 3, Anglais, - place%20a%20bet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- make a bet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- engager un pari
1, fiche 3, Français, engager%20un%20pari
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- parier 2, fiche 3, Français, parier
correct
- miser 2, fiche 3, Français, miser
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le parieur doit préciser la réunion diurne ou nocturne ainsi que le nom de l'hippodrome sur lequel il désire engager un pari, le type de pari, le numéro de la course, les numéros des chevaux composant son pari, conformément au numérotage du programme officiel du Pari mutuel urbain. À titre de sécurité, il précise le nom de ces chevaux. Il indique ensuite le montant de chaque pari et, s’il s’agit des paris en formules, l'enjeu de base ou l'unité d’enjeu de chaque combinaison ainsi que le montant total du pari. 1, fiche 3, Français, - engager%20un%20pari
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sur un cheval. 3, fiche 3, Français, - engager%20un%20pari
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- security level
1, fiche 4, Anglais, security%20level
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- level of security 2, fiche 4, Anglais, level%20of%20security
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The combination of a hierarchical security classification and a security category that represents the sensitivity of an object or the security clearance of an individual. 3, fiche 4, Anglais, - security%20level
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of classified or designated information, documents or assets. 2, fiche 4, Anglais, - security%20level
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
security level: term and definition standardized by ISO/IEC (International Electrotechnical Commission). 4, fiche 4, Anglais, - security%20level
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- niveau de sécurité
1, fiche 4, Français, niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Combinaison de la classification de sécurité hiérarchique et d’une catégorie de sécurité, qui représente la sensibilité d’un objet ou l'habilitation d’accès d’un individu. 2, fiche 4, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
De renseignements, de documents ou de biens classifiés ou désignés. 3, fiche 4, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
niveau de sécurité : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI (Commission électrotechnique internationale). 4, fiche 4, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- nivel de protección
1, fiche 4, Espagnol, nivel%20de%20protecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- nivel de seguridad 1, fiche 4, Espagnol, nivel%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En la protección de las computadoras (ordenadores) es la clasificación de la información definida por un nivel de sensibilidad y, en algunos casos, por la designación de uno o más compartimientos. 1, fiche 4, Espagnol, - nivel%20de%20protecci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Soil Science
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- total concentration for inorganics
1, fiche 5, Anglais, total%20concentration%20for%20inorganics
correct, voir observation, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
total concentration (for inorganics): The total quantity of an element present in all chemical forms and irrespective of its location in the soil material, including that incorporated in silicate minerals. 1, fiche 5, Anglais, - total%20concentration%20for%20inorganics
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Determination of the total concentration requires use of an instrumental technique such as X-ray fluorescence analysis or a powerful solvent combination such as a mixture of hydrofluoric and perchloric acid, or alkaline melt. The use of this solvent mixture presents many practical and safety-related problems in the laboratory and is therefore often avoided. 1, fiche 5, Anglais, - total%20concentration%20for%20inorganics
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
total concentration for inorganics: The term "total concentration (for inorganics)" and the definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 5, Anglais, - total%20concentration%20for%20inorganics
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Science du sol
Fiche 5, La vedette principale, Français
- concentration totale pour les matières inorganiques
1, fiche 5, Français, concentration%20totale%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20inorganiques
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
concentration totale (pour les matières inorganiques) : Quantité totale d’un élément présent sous toutes ses formes chimiques indépendamment de sa localisation dans le matériau du sol, y compris la part intégrée aux minéraux silicatés. 1, fiche 5, Français, - concentration%20totale%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20inorganiques
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La détermination de la concentration totale requiert l'utilisation d’une méthode instrumentale telle que l'analyse par fluorescence-X ou une combinaison de solvants puissants telle qu'un mélange d’acide fluorhydrique et d’acide perchlorique ou de fusion alcaline. L'utilisation de ce mélange solvant présentant de nombreux problèmes pratiques et de sécurité dans le laboratoire d’analyse, elle est, par conséquent, bien souvent évitée. 1, fiche 5, Français, - concentration%20totale%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20inorganiques
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
concentration totale pour les matières inorganiques : Le terme «concentration totale (pour les matières inorganiques)» et la définition ont été normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 5, Français, - concentration%20totale%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20inorganiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2011-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- linkage
1, fiche 6, Anglais, linkage
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fusion 1, fiche 6, Anglais, fusion
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<computer security> purposeful combination of data or information from one data processing system with data or information from another system to derive protected information 1, fiche 6, Anglais, - linkage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
linkage; fusion: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 6, Anglais, - linkage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- recoupement
1, fiche 6, Français, recoupement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- corrélation 1, fiche 6, Français, corr%C3%A9lation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
<sécurité informatique> combinaison volontaire de données ou d’informations provenant d’un système informatique avec des données ou informations provenant d’un autre système afin d’en déduire de l'information protégée 1, fiche 6, Français, - recoupement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
recoupement; corrélation : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 6, Français, - recoupement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Tactics
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- covering force
1, fiche 7, Anglais, covering%20force
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- covering troops 2, fiche 7, Anglais, covering%20troops
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any body or detachment of troops which provides security for a larger force by observation, reconnaissance, attack, or defence, or by any combination of these methods. 2, fiche 7, Anglais, - covering%20force
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
covering force; covering troops: terms and definition standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - covering%20force
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- force de sécurité
1, fiche 7, Français, force%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- troupes de sécurité 2, fiche 7, Français, troupes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tout corps ou détachement de troupe assurant la sécurité d’une force plus importante par l'observation, la reconnaissance, l'attaque ou la défense ou par une combinaison de ces modes d’action. 2, fiche 7, Français, - force%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
force de sécurité; troupes de sécurité : termes et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 7, Français, - force%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
force de sécurité : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 7, Français, - force%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fuerza de seguridad
1, fiche 7, Espagnol, fuerza%20de%20seguridad
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cualquier núcleo o destacamento de tropas que suministran seguridad a una fuerza superior mediante la observación, el reconocimiento, el ataque o la defensa o por una combinación de estos medios. 1, fiche 7, Espagnol, - fuerza%20de%20seguridad
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Springhill Institution
1, fiche 8, Anglais, Springhill%20Institution
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Springhill%20Institution
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Springhill Institution is a medium-security facility operating pursuant to various legislative acts, which impose binding legal obligations, but is also guided corporately by a comprehensive internal mission, vision and values framework. It is through an effective blend of the legal and corporate mandates that the Correctional Service of Canada develops and defines its policies, procedures and service delivery. It houses the largest medium-security offender population in the Atlantic Region and is the only major male federal institution in Nova Scotia. 1, fiche 8, Anglais, - Springhill%20Institution
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Springhill Institution Medium-Security Unit Male Offenders
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Établissement de Springhill
1, fiche 8, Français, %C3%89tablissement%20de%20Springhill
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 8, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 8, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
L'établissement de Springhill est un établissement à sécurité moyenne assujetti à diverses lois qui lui imposent des obligations contraignantes, mais son orientation est également déterminée par une mission, une vision et un cadre de valeurs internes de portée générale. C'est par une combinaison efficace de mandats déterminés par la loi et par le Service que le Service correctionnel du Canada conçoit et définit ses politiques, ses procédures et les services qu'il offre. Il accueille la plus importante population de délinquants dits à sécurité moyenne de la région de l'Atlantique et constitue le seul établissement fédéral pour hommes d’importance en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 8, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Établissement de Springhill Unité à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
- Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- special handling
1, fiche 9, Anglais, special%20handling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A term applied to control measures implemented to afford additional security protection and/or limited access to certain communications beyond the protection normally afforded. 1, fiche 9, Anglais, - special%20handling
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
These control measures may include user-approved software locks, security clearance of personnel at terminals and interface areas to relevant levels of access, and the use of off-line cryptographic equipment, special keying variables dedicated facilities or any combination of these to protect the passage of such communications through a C-E network. 1, fiche 9, Anglais, - special%20handling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
- Sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- manipulation spéciale
1, fiche 9, Français, manipulation%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Terme appliqué aux mesures de contrôle mises en place, pour permettre une protection de sûreté supplémentaire et/ou un accès restreint à certaines transmissions au-delà de la protection normalement accordée. 1, fiche 9, Français, - manipulation%20sp%C3%A9ciale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces mesures de contrôle peuvent comprendre des verrous sur logiciel approuvés par l'utilisateur, une habilitation de sécurité du personnel sur les terminaux et sur les zones d’interface aux niveaux des accès concernés, et l'utilisation d’équipement cryptographique hors-ligne, les systèmes de manipulation de variables spéciales ou toute combinaison de ces éléments afin de protéger le passage de ces transmissions dans un réseau C-E. 1, fiche 9, Français, - manipulation%20sp%C3%A9ciale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Seguridad
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- manipulación especial
1, fiche 9, Espagnol, manipulaci%C3%B3n%20especial
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mobile Hoisting Apparatus
- Ground Equipment (Airports)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aerial lift basket
1, fiche 10, Anglais, aerial%20lift%20basket
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- aerial basket 2, fiche 10, Anglais, aerial%20basket
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any of several small traveling cranes, especially one used to hoist a passenger on the end of a boom. 3, fiche 10, Anglais, - aerial%20lift%20basket
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de levage mobiles
- Matériel de piste (Aéroports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- engin élévateur à nacelle
1, fiche 10, Français, engin%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- élévateur de personnel 2, fiche 10, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20de%20personnel
correct, nom masculin
- élévateur à nacelle 2, fiche 10, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
correct, nom masculin
- nacelle élévatrice 2, fiche 10, Français, nacelle%20%C3%A9l%C3%A9vatrice
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un élévateur de personnel se caractérise [...] par un socle ou un véhicule porteur équipé ou non de béquilles stabilisatrices, une tourelle pivotante, un ou des bras articulés, télescopiques ou la combinaison des deux systèmes, une nacelle qui reçoit le personnel, des dispositifs de commande en nacelle avec double commande au sol, des dispositifs de sécurité limitant le déport ou le débattement. 2, fiche 10, Français, - engin%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
engin élévateur à nacelle : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 10, Français, - engin%20%C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20nacelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- security level
1, fiche 11, Anglais, security%20level
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
combination of a hierarchical security classification and a security category that represents the sensitivity of an object or the security clearance of an individual 1, fiche 11, Anglais, - security%20level
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
security level: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 11, Anglais, - security%20level
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- niveau de sécurité
1, fiche 11, Français, niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
combinaison de la classification de sécurité hiérarchique et une catégorie de sécurité, qui représente la sensibilité d’un objet ou l'habilitation d’accès d’un individu 1, fiche 11, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
niveau de sécurité : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 11, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- safety mark
1, fiche 12, Anglais, safety%20mark
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
"Safety mark" includes any design, symbol, device, sign, label, placard, letter, word, number, abbreviation or any combination thereof that is to be displayed pursuant to section 20 on radioactive materials or transport containers, packages, or packaging. 1, fiche 12, Anglais, - safety%20mark
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- marque de sécurité
1, fiche 12, Français, marque%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
«Marque de sécurité» désigne tout dessin, symbole, dispositif, signe, étiquette, panneau, lettre, mot, numéro, abréviation, ou combinaison de ceux-ci, qui doit être affiché sur une matière radioactive, un conteneur de transport, un colis ou un emballage [...] 1, fiche 12, Français, - marque%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Inspection for Defects (Materials Engineering)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The report shall contain the following information for the quarter: ... a brief description of the circumstances and causes of any failure or impairment of the security structures, systems, or components of the nuclear power plant, including any faults, combinations of faults, situations or events that prevented the security structures, systems or components from meeting their defined specifications ... 1, fiche 13, Anglais, - fault
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Détection des défauts des matériaux
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- anomalie
1, fiche 13, Français, anomalie
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le rapport doit contenir les renseignements suivants :[...] une brève description des circonstances et des causes de toute défaillance ou déficience des ouvrages, des systèmes ou des composants de sécurité de la centrale nucléaire, y compris toute anomalie, combinaison d’anomalies, situations ou événements qui empêchent les ouvrages, les systèmes ou les composants de sécurité de respecter les spécifications définies [...] 1, fiche 13, Français, - anomalie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 14, Anglais, balance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The organization of a force to permit rapid reaction to unexpected enemy action. This is one of the important methods by which a commander maintains the security of his force. It involves use of such techniques as: operating from a firm base, using fire and movement, maintaining of a reserve, and providing depth in the deployment of forces. 1, fiche 14, Anglais, - balance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 14, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Organisation d’une force de manière à riposter rapidement face à un mouvement inattendu de l'ennemi. C'est l'une des méthodes importantes par laquelle un commandant assure la sécurité de sa force. Elle comprend l'utilisation de techniques telles que l'opération à partir d’une base sûre, la combinaison des feux et du mouvement, le maintien d’une réserve, ainsi que le déploiement des forces en profondeur. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
équilibre : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- short title
1, fiche 15, Anglais, short%20title
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A short, identifying combination of letters, and/or numbers assigned to a document or device for purposes of brevity and/or security. 1, fiche 15, Anglais, - short%20title
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
short title: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 15, Anglais, - short%20title
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- titre abrégé
1, fiche 15, Français, titre%20abr%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Combinaison condensée de lettres et/ou de chiffres, servant à identifier un document ou un dispositif, utilisée pour des raisons de concision et éventuellement de sécurité. 1, fiche 15, Français, - titre%20abr%C3%A9g%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
titre abrégé : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 15, Français, - titre%20abr%C3%A9g%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Militar (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- título abreviado
1, fiche 15, Espagnol, t%C3%ADtulo%20abreviado
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Una combinación reducida de letras o letras y números que se asigna a un documento o dispositivo con la finalidad de abreviar su denominación o para seguridad. 1, fiche 15, Espagnol, - t%C3%ADtulo%20abreviado
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- extravehicular mobility unit
1, fiche 16, Anglais, extravehicular%20mobility%20unit
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- EMU 1, fiche 16, Anglais, EMU
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- extra-vehicular mobility unit 2, fiche 16, Anglais, extra%2Dvehicular%20mobility%20unit
correct
- space suit 3, fiche 16, Anglais, space%20suit
à éviter, voir observation
- spacesuit 3, fiche 16, Anglais, spacesuit
à éviter, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Extravehicular Mobility Unit (EMU) consists of an integrated Space Suit Assembly (SSA) and Life Support Subsystem (LSS) with other crew items designed for Extravehicular Activity (EVA) outside the shuttle Space Transportation System (STS) orbiter or ISS. The NASA EMU provides life support functions, such as oxygen supply, carbon dioxide removal, a pressurized enclosure, temperature control and micrometeoroid protection, so astronauts can leave their shirtsleeve environment and work effectively in space. 4, fiche 16, Anglais, - extravehicular%20mobility%20unit
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Although the term space suit is sometimes used to designate the "extravehicular mobility unit" [EMU], "space suit" is, in fact, synonymous with "space suit assembly" which is a component of the EMU. 3, fiche 16, Anglais, - extravehicular%20mobility%20unit
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
extravehicular mobility unit; EMU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 16, Anglais, - extravehicular%20mobility%20unit
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- extra vehicular mobility unit
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- combinaison EMU
1, fiche 16, Français, combinaison%20EMU
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- scaphandre EMU 2, fiche 16, Français, scaphandre%20EMU
correct, nom masculin
- combinaison spatiale 3, fiche 16, Français, combinaison%20spatiale
à éviter, voir observation, nom féminin
- scaphandre spatial 3, fiche 16, Français, scaphandre%20spatial
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La combinaison qui protège les astronautes lors de leurs sorties dans l'espace compte parmi les plus importantes et plus complexes pièces d’équipement à leur disposition. Elle est en fait un mini-vaisseau spatial, capable de fournir tout ce qui est nécessaire à la vie et à la sécurité des astronautes pendant qu'ils travaillent dans le vide spatial. Connue officiellement sous le nom de scaphandre EMU(pour Extravehicular Mobility Unit), la combinaison est constituée de deux composantes principales : la combinaison spatiale comme telle(SSA, pour Space Suit Assembly) et le système de survie de base(PLSS pour Primary Life Support System). 4, fiche 16, Français, - combinaison%20EMU
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans l’usage, les termes «combinaison spatiale» et «scaphandre spatial» sont souvent utilisés pour désigner à la fois un générique, le «extravehicular mobility unit (EMU)» et un spécifique, le «space suit assembly», qui est une composante de l’EMU. Pour solutionner ce problème, lorsque l’on veut désigner l’EMU, il convient de spécifier «combinaison EMU» ou «scaphandre EMU». 3, fiche 16, Français, - combinaison%20EMU
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
combinaison EMU : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 16, Français, - combinaison%20EMU
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pressure limiting valve
1, fiche 17, Anglais, pressure%20limiting%20valve
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- valve de limitation de pression
1, fiche 17, Français, valve%20de%20limitation%20de%20pression
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dispositif incorporé dans un système respiratoire limitant la pression dans celui-ci et jouant un rôle ou une combinaison des rôles suivants : a) dispositif de sécurité, b) contrôle des pointes de surpression dans le système, c) dispositif d’évacuation des gaz en excès. 1, fiche 17, Français, - valve%20de%20limitation%20de%20pression
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Extrait de la norme NF-S90-100 reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 2, fiche 17, Français, - valve%20de%20limitation%20de%20pression
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-06-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- security combination 1, fiche 18, Anglais, security%20combination
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- combinaison de sécurité
1, fiche 18, Français, combinaison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Combinaison de sécurité d’un cadenas ou d’une serrure. 1, fiche 18, Français, - combinaison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 18, Français, - combinaison%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-06-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Sargent and Greenleaf 1, fiche 19, Anglais, Sargent%20and%20Greenleaf
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Sargent et Greenleaf 1, fiche 19, Français, Sargent%20et%20Greenleaf
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fabricant de cadenas à combinaison et autres dispositifs de sécurité. 1, fiche 19, Français, - Sargent%20et%20Greenleaf
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 19, Français, - Sargent%20et%20Greenleaf
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- combination security padlock 1, fiche 20, Anglais, combination%20security%20padlock
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- combination security pad lock
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cadenas de sécurité à combinaison
1, fiche 20, Français, cadenas%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20combinaison
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel des instructions de sécurité. 1, fiche 20, Français, - cadenas%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20combinaison
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Security and Safety: The Winning Combination 1, fiche 21, Anglais, Security%20and%20Safety%3A%20The%20Winning%20Combination
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Sécurité et sûreté : la combinaison gagnante 1, fiche 21, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20s%C3%BBret%C3%A9%20%3A%20la%20combinaison%20gagnante
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Slogan, choisi par concours, qui servira à la promotion de la sécurité. 1, fiche 21, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20s%C3%BBret%C3%A9%20%3A%20la%20combinaison%20gagnante
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- control measure
1, fiche 22, Anglais, control%20measure
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- controlled measure 2, fiche 22, Anglais, controlled%20measure
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Controlled measures are procedures or devices which regulate a process, action, system, apparatus or machine within prescribed limits or standards of safety and operational effectiveness. The control measures may be either engineering, work or hygiene practices, personal protection, organizational or a combination of these. 2, fiche 22, Anglais, - control%20measure
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
When it is not feasible to control the environment by enclosure, isolation, ventilation or some other control measure, it may be necessary for the worker to use personal protective equipment. 3, fiche 22, Anglais, - control%20measure
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mesure de contrôle
1, fiche 22, Français, mesure%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- mesure contrôlée 1, fiche 22, Français, mesure%20contr%C3%B4l%C3%A9e
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
"mesures contrôlées" [sic : expression douteuse] : Procédures ou dispositifs qui régissent un processus, une action, un système, un appareillage ou une machine dans le cadre de limites ou normes établies visant la sécurité et l'efficience opérationnelle. Les mesures de contrôle peuvent être des pratiques dans les domaines de l'ingénierie, du travail, de l'hygiène, de la protection personnelle ou de l'administration, ou toute combinaison de ces dernières. 1, fiche 22, Français, - mesure%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Personal Care and Hygiene (General)
- Occupational Health and Safety
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- personal service room
1, fiche 23, Anglais, personal%20service%20room
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... a change room, toilet room, shower room, lunch room, living space, sleeping quarters or a combination thereof. 1, fiche 23, Anglais, - personal%20service%20room
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Hygiène et soins corporels (Généralités)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 23, La vedette principale, Français
- local réservé aux soins personnels
1, fiche 23, Français, local%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20soins%20personnels
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
"local réservé aux soins personnels" : Vestiaire, lieux d’aisances, salle de douches, cantine, lieux de séjour et dortoirs ou toute combinaison de ces éléments. [Source : Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail. ] 1, fiche 23, Français, - local%20r%C3%A9serv%C3%A9%20aux%20soins%20personnels
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-06-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Protection of Life
- Chemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- acid suit
1, fiche 24, Anglais, acid%20suit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- acid resistant suit 2, fiche 24, Anglais, acid%20resistant%20suit
correct
- acid-proof suit 2, fiche 24, Anglais, acid%2Dproof%20suit
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A tanker truck carrying ... concentrated sulphuric acid overturned and spilled about 95 percent of its contents off a roadway. ... Response crews arrived at the spill site, wearing PVC acid suits, rubber boots and gloves, but no respiratory protection. 3, fiche 24, Anglais, - acid%20suit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"acid-proof hood"; "acid resistant hood": "cagoule antiacide". 4, fiche 24, Anglais, - acid%20suit
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
"acid resistant clothing": "vêtement antiacide". 4, fiche 24, Anglais, - acid%20suit
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
"acid resistant brick": "brique antiacide". 5, fiche 24, Anglais, - acid%20suit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Chimie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tenue résistant à la pénétration des acides
1, fiche 24, Français, tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
correct, proposition, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- tenue de protection contre les acides 1, fiche 24, Français, tenue%20de%20protection%20contre%20les%20acides
correct, proposition, nom féminin
- combinaison antiacide 2, fiche 24, Français, combinaison%20antiacide
correct, voir observation, nom féminin
- tenue antiacide 1, fiche 24, Français, tenue%20antiacide
correct, proposition, nom féminin
- tenue anti-acides 3, fiche 24, Français, tenue%20anti%2Dacides
nom féminin
- tenue pare-acides 1, fiche 24, Français, tenue%20pare%2Dacides
proposition, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"tenue résistant à la pénétration des acides" : Terme proposé à partir de l'expression "équipement résistant à la pénétration des acides inorganiques" qui se trouve à la page 4 de la norme AFNOR S74-301, de juillet 1980, intitulée :"Équipements de protection résistant à la pénétration des produits chimiques, liquides dangereux". À noter que le terme "équipement" est défini comme suit dans la norme : tout vêtement, tout accessoire ou toute combinaison de plusieurs de ces éléments, à l'exclusion des appareils de protection respiratoire, destiné à recouvrir et à protéger tout ou partie du corps, y compris la tête, les mains et les pieds. [Source : Recueil des normes françaises, sécurité et protection individuelles, AFNOR. Code : AFNOR-28, 1983, pp. 444 et suivantes]. 1, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
"tenue pare-acides", "tenue de protection contre les acides", "tenue anti-acides", "tenue antiacide" : Termes proposés à partir du contexte et des définitions qui suivent. 1, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Nouveau scaphandre pare-feu/pare-acies Fyrepel. [...] Cette tenue deux pièces, qui ne pèse que 14 livres, procure une bonne protection contre les éclaboussures de solutions chimiques et les flamboiements. [...] La tenue anti-acides peut être fournie séparément. 3, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
"anti", du grec "anti", en face de, contre, entre dans la composition de nombreux mots pour exprimer l’idée d’opposition, d’hostilité, de défense contre : [...] "antigaz", qui protège contre les gaz toxiques. 4, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
"Ciment antiacide" : ciment qui résiste à l’action des acides. 4, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Record number: 24, Textual support number: 6 OBS
"peinture antiacide" : peinture servant à protéger un subjectile contre l’action d’un ou de plusieurs acides. 4, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Record number: 24, Textual support number: 7 OBS
"antiacide" est un adjectif invariable. 1, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Record number: 24, Textual support number: 8 OBS
"pare", du français "parer", éviter, protéger, entre dans la composition de quelques mots. [...] [Par ex. :] [...] "pare-boue" [...] "pare-brise" [...] "pare-chocs" [...] "pare-éclats" [...] "pare-étincelles" [etc.]. 4, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Record number: 24, Textual support number: 9 OBS
On peut substituer le terme "combinaison" au générique "terme" si le contexte le permet. 1, fiche 24, Français, - tenue%20r%C3%A9sistant%20%C3%A0%20la%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20des%20acides
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1981-11-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Construction Engineering (Military)
- Engineering
- Military (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- operability
1, fiche 25, Anglais, operability
uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Quality of combined features and characteristics of equipment that permits or enhances the operation of equipment by personnel of average skill, with maximum safety, under the intended operational conditions, to obtain the required operational performance. 1, fiche 25, Anglais, - operability
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 25, Anglais, - operability
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Génie construction (Militaire)
- Ingénierie
- Militaire (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- exploitabilité
1, fiche 25, Français, exploitabilit%C3%A9
uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Qualité d’une combinaison de caractéristiques et de traits distinctifs de l'équipement qui en permet ou en facilite le fonctionnement ou l'exploitation par un personnel de compétence moyenne, avec un maximum de sécurité, dans des conditions prévues, pour en obtenir le rendement voulu. 1, fiche 25, Français, - exploitabilit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Security Shell 1, fiche 26, Anglais, Security%20Shell
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A steel enclosure with combination lock into which a filing cabinet is placed for the security protection of security classified records. 1, fiche 26, Anglais, - Security%20Shell
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Coffre réfractaire 1, fiche 26, Français, Coffre%20r%C3%A9fractaire
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Meuble en acier, muni d’une serrure à combinaison et destiné à recevoir un classeur qui servira au rangement des documents revêtus d’une mention de classification de sécurité. Glossaire 23 1, fiche 26, Français, - Coffre%20r%C3%A9fractaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :