TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMBINAISON SERVICE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephones
- Internet and Telematics
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- telecommunication relay service
1, fiche 1, Anglais, telecommunication%20relay%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRS 1, fiche 1, Anglais, TRS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- relay service 2, fiche 1, Anglais, relay%20service
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A service that enables persons, whether they have a speech disorder or a hearing or visual disability, or a combination thereof, to communicate over a distance with each other or with a person without a disability through the intermediary of a relay operator, who conveys the messages of one party to the other on a call by text, signs or speech. 3, fiche 1, Anglais, - telecommunication%20relay%20service
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- telecommunications relay service
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphones
- Internet et télématique
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service de relais de télécommunication
1, fiche 1, Français, service%20de%20relais%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SRT 2, fiche 1, Français, SRT
correct, nom masculin
- TRS 3, fiche 1, Français, TRS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service de relais 4, fiche 1, Français, service%20de%20relais
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Service qui permet aux personnes, soit ayant un trouble de la parole ou un handicap visuel ou auditif, ou une combinaison de ceux-ci, de communiquer à distance entre eux ou avec une personne sans handicap par l'intermédiaire d’un agent ou d’une agente de relais, qui achemine les messages d’une personne à l'autre lors d’un appel par écrit, signes ou à l'oral. 5, fiche 1, Français, - service%20de%20relais%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- service de relais des télécommunications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Teléfonos
- Internet y telemática
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- servicio de retransmisión de telecomunicaciones
1, fiche 1, Espagnol, servicio%20de%20retransmisi%C3%B3n%20de%20telecomunicaciones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephone Services
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- teletypewriter relay service
1, fiche 2, Anglais, teletypewriter%20relay%20service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- TTY relay service 1, fiche 2, Anglais, TTY%20relay%20service
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A service that enables persons, whether they have a speech disorder or a hearing disability, or a combination thereof, to communicate over a distance with each other or with a person without a disability through the intermediary of a relay operator, who conveys the messages of one party to the other on a call by text or speech. 2, fiche 2, Anglais, - teletypewriter%20relay%20service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
- Services téléphoniques
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- service de relais par téléscripteur
1, fiche 2, Français, service%20de%20relais%20par%20t%C3%A9l%C3%A9scripteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SRT 2, fiche 2, Français, SRT
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Service qui permet aux personnes, soit ayant un trouble de la parole ou un handicap auditif, ou une combinaison de ceux-ci, de communiquer à distance entre eux ou avec une personne sans handicap par l'intermédiaire d’un agent ou d’une agente de relais, qui achemine les messages d’une personne à l'autre lors d’un appel par écrit ou à l'oral. 3, fiche 2, Français, - service%20de%20relais%20par%20t%C3%A9l%C3%A9scripteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- radio station
1, fiche 3, Anglais, radio%20station
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- broadcasting station 2, fiche 3, Anglais, broadcasting%20station
correct
- station 3, fiche 3, Anglais, station
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One or more transmitters or receivers, or a combination of transmitters and receivers, including the accessory equipment, necessary at one location for carrying on a radiocommunication service. 4, fiche 3, Anglais, - radio%20station
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Each rescue co-ordination centre should have available ... information regarding: the locations, call signs, hours of watch, and frequencies of all radio stations likely to be employed in search and rescue. 5, fiche 3, Anglais, - radio%20station
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
station: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 3, Anglais, - radio%20station
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- station radio
1, fiche 3, Français, station%20radio
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- station de radio 2, fiche 3, Français, station%20de%20radio
correct, nom féminin
- station de radiodiffusion 2, fiche 3, Français, station%20de%20radiodiffusion
correct, nom féminin
- station 3, fiche 3, Français, station
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Émetteur(s) ou récepteur(s), ou combinaison d’émetteurs et de récepteurs, et appareils connexes, nécessaires à assurer un service de radiocommunications en un emplacement donné. 4, fiche 3, Français, - station%20radio
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé que tout centre de coordination de sauvetage ait en sa possession [...] notamment des renseignements concernant : l’emplacement, les indicatifs d’appel, les heures de veille et les fréquences de toutes les stations radio susceptibles d’être utilisées pour les recherches et le sauvetage. 5, fiche 3, Français, - station%20radio
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On appelle ici «station» ce que les Américains appellent souvent «antenne», c’est-à-dire une unité terrienne active sur un satellite donné. En fait, les pays à trafic un peu important ont tendance à utiliser plusieurs stations - souvent groupées géographiquement - constituant (selon la terminologie en usage aux États-Unis) une «station» à plusieurs «antennes». 6, fiche 3, Français, - station%20radio
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
station : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 3, Français, - station%20radio
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- radioemisora
1, fiche 3, Espagnol, radioemisora
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- radiodifusora 1, fiche 3, Espagnol, radiodifusora
correct, nom féminin
- difusora 1, fiche 3, Espagnol, difusora
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Springhill Institution
1, fiche 4, Anglais, Springhill%20Institution
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 4, Anglais, - Springhill%20Institution
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Springhill Institution is a medium-security facility operating pursuant to various legislative acts, which impose binding legal obligations, but is also guided corporately by a comprehensive internal mission, vision and values framework. It is through an effective blend of the legal and corporate mandates that the Correctional Service of Canada develops and defines its policies, procedures and service delivery. It houses the largest medium-security offender population in the Atlantic Region and is the only major male federal institution in Nova Scotia. 1, fiche 4, Anglais, - Springhill%20Institution
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Springhill Institution Medium-Security Unit Male Offenders
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Établissement de Springhill
1, fiche 4, Français, %C3%89tablissement%20de%20Springhill
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 4, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 4, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
L'établissement de Springhill est un établissement à sécurité moyenne assujetti à diverses lois qui lui imposent des obligations contraignantes, mais son orientation est également déterminée par une mission, une vision et un cadre de valeurs internes de portée générale. C'est par une combinaison efficace de mandats déterminés par la loi et par le Service que le Service correctionnel du Canada conçoit et définit ses politiques, ses procédures et les services qu'il offre. Il accueille la plus importante population de délinquants dits à sécurité moyenne de la région de l'Atlantique et constitue le seul établissement fédéral pour hommes d’importance en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 4, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Springhill
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Établissement de Springhill Unité à sécurité moyenne pour délinquants de sexe masculin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Decimal Technologies inc.
1, fiche 5, Anglais, Decimal%20Technologies%20inc%2E
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DECIMAL offers a unique value added expertise that combines innovative technology-based solutions with a capacity to understand your financial and operational reality while taking into consideration your mission and corporate objectives. Such a capacity is well adapted for both the private and public sector and becomes an enabler to deploy a CPM strategy to transform your organization into a proactive, decision enabled, productive, accountable and profitable one. DECIMAL is altogether an independent software vendor and a service provider in the field of corporate performance management. DECIMAL is unique in Canada and is well positioned to offer the best performance management solutions and the best price. 1, fiche 5, Anglais, - Decimal%20Technologies%20inc%2E
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Decimal Technologies inc.
1, fiche 5, Français, Decimal%20Technologies%20inc%2E
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DECIMAL est une société dont la propriété intellectuelle combine plusieurs volets proposant ainsi une offre de service unique au Canada. DECIMAL propose une capacité unique de recherche et développement pour offrir à nos clients des solutions logicielles novatrices, une capacité exceptionnelle de comprendre la réalité financière et opérationnelle de ceux-ci et une capacité de prendre en considération efficacement leur mission ainsi que leurs objectifs corporatifs. La combinaison de ces atouts fait de DECIMAL une société bien positionnée pour vous offrir des solutions de gestion de la performance efficace à un ratio prix performance incomparable. 1, fiche 5, Français, - Decimal%20Technologies%20inc%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2004-12-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- commercial dosimetry - consolidated/mixed 1, fiche 6, Anglais, commercial%20dosimetry%20%2D%20consolidated%2Fmixed
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Applications and Licences in respect of a Dosimetry Service. ... Commercial - consolidated/mixed (any 2 of external radiation, internal radiation and radiation progeny). 1, fiche 6, Anglais, - commercial%20dosimetry%20%2D%20consolidated%2Fmixed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dosimétrie commerciale - globale/mixte
1, fiche 6, Français, dosim%C3%A9trie%20commerciale%20%2D%20globale%2Fmixte
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Demandes et permis pour un service de dosimétrie.... Dosimétrie commerciale-globale/mixte(combinaison d’au moins 2 : sources de rayonnement externes, sources de rayonnement internes et produits de filiation du radon). 1, fiche 6, Français, - dosim%C3%A9trie%20commerciale%20%2D%20globale%2Fmixte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- enhanced telecommunications service
1, fiche 7, Anglais, enhanced%20telecommunications%20service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Anything more than the basic transmission of information. 2, fiche 7, Anglais, - enhanced%20telecommunications%20service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- service de télécommunications amélioré
1, fiche 7, Français, service%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20am%C3%A9lior%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
De nombreux services de télécommunications améliorés peuvent être offerts en réseau ou être le résultat d’une combinaison d’un service de télécommunications universel et d’un terminal adéquat. Les capacités de courrier électronique, de télécopie ou d’audio-messagerie peuvent être issues d’une combinaison de cette nature. 1, fiche 7, Français, - service%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20am%C3%A9lior%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- interoperable file
1, fiche 8, Anglais, interoperable%20file
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The specification of this subprofile combination is sufficient to define an interoperable file transfer service in the required networking environment. 1, fiche 8, Anglais, - interoperable%20file
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fichier interfonctionnel
1, fiche 8, Français, fichier%20interfonctionnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La spécification de cette combinaison de sous-profils suffit pour définir un service de transfert de fichiers interfonctionnels dans l'environnement de réseautage nécessaire. 1, fiche 8, Français, - fichier%20interfonctionnel
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 8, Français, - fichier%20interfonctionnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- thin-net Carrier Sense Multiple Access/Collision Detection (CSMA/CD) LAN subnetwork
1, fiche 9, Anglais, thin%2Dnet%20Carrier%20Sense%20Multiple%20Access%2FCollision%20Detection%20%28CSMA%2FCD%29%20LAN%20subnetwork
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
For example, if an acquisition authority requires a general purpose File Transfer Access and Management service with management agent support, on a thin-net Carrier Sense Multiple Access/Collision Detection (CSMA/CD) LAN subnetwork, IGOSS provides the following subprofile combination:. 1, fiche 9, Anglais, - thin%2Dnet%20Carrier%20Sense%20Multiple%20Access%2FCollision%20Detection%20%28CSMA%2FCD%29%20LAN%20subnetwork
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sous-réseau RL de type CSMA/CD thin-net
1, fiche 9, Français, sous%2Dr%C3%A9seau%20RL%20de%20type%20CSMA%2FCD%20thin%2Dnet
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, si une autorité a besoin d’un service FTAM(transfert, accès et gestion de fichiers) d’utilité générale avec soutien d’un agent de gestion, exploité sur un sous-réseau RL de type CSMA/CD thin-net, l'IGOSS prévoit la combinaison de sous-profils suivante :. 1, fiche 9, Français, - sous%2Dr%C3%A9seau%20RL%20de%20type%20CSMA%2FCD%20thin%2Dnet
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 9, Français, - sous%2Dr%C3%A9seau%20RL%20de%20type%20CSMA%2FCD%20thin%2Dnet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- co-terminal point
1, fiche 10, Anglais, co%2Dterminal%20point
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- co-terminal 1, fiche 10, Anglais, co%2Dterminal
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Any one of two or more points on the same route and in the same territory which may be served separately or in combination on any service over the route. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 10, Anglais, - co%2Dterminal%20point
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
co-terminal point; co-terminal: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 10, Anglais, - co%2Dterminal%20point
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- point co-terminal
1, fiche 10, Français, point%20co%2Dterminal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- co-terminal 1, fiche 10, Français, co%2Dterminal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tout point, parmi deux ou plusieurs points situés sur la même route et dans le même territoire(de l'État bénéficiaire ou de celui qui accorde la route), qui peut être desservi séparément ou en combinaison lors de tout service effectué le long de la route. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 1, fiche 10, Français, - point%20co%2Dterminal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
point co-terminal; co-terminal : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 10, Français, - point%20co%2Dterminal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- punto terminal concomitante
1, fiche 10, Espagnol, punto%20terminal%20concomitante
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- terminal concomitante 1, fiche 10, Espagnol, terminal%20concomitante
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cualquiera de dos o más puntos en la misma ruta o en el mismo territorio (del Estado recipiente u otorgante) que puede ser objeto de un servicio separado o combinado en cualquier servicio por la ruta. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 10, Espagnol, - punto%20terminal%20concomitante
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
punto terminal concomitante; terminal concomitante: términos aceptados oficialmente por l a Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - punto%20terminal%20concomitante
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- link
1, fiche 11, Anglais, link
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A link connects an aircraft DLE [data link entity] and a ground DLE and is uniquely specified by the combination of aircraft DLS [data link service] address and the ground DLS address. A different subnetwork entity resides above every link endpoint. 1, fiche 11, Anglais, - link
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
link: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 11, Anglais, - link
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 11, Français, liaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Une liaison relie une DLE [entité de liaison de données] embarquée et une DLE sol; elle est désignée de façon unique par la combinaison de l'adresse du DLS [service de liaison de données] embarqué et du DLS sol. Il y a une entité de sous-réseau différente au-dessus de chaque point d’extrémité de la liaison. 1, fiche 11, Français, - liaison
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
liaison : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 11, Français, - liaison
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- enlace
1, fiche 11, Espagnol, enlace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Por el enlace se conectan un DLE [entidad de enlace de datos] de aeronave y un DLE de tierra y el enlace está unívocamente especificado por la combinación de la dirección DLS [servicio de enlace de datos] de aeronave y la dirección DLS de tierra. Hay una entidad de subred distinta sobre cada punto extremo del enlace. 1, fiche 11, Espagnol, - enlace
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
enlace : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - enlace
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- frequent combination
1, fiche 12, Anglais, frequent%20combination
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Combination to be considered for serviceability limit states connected with the effect under study attaining a certain value either during a small fraction of the reference period, or several times (e.g. with deformations obstructing the use or the appearance of the structure, unpleasant oscillations for users, etc.). Limit states of fatigue shall be the subject of specific justifications. 1, fiche 12, Anglais, - frequent%20combination
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - frequent%20combination
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- combinaison fréquente
1, fiche 12, Français, combinaison%20fr%C3%A9quente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Combinaison à considérer pour les états-limites de service liés à l'atteinte par l'effet étudié d’une certaine valeur soit pendant une petite partie de la durée de référence, soit un certain nombre de fois(il s’agit, par exemple, de déformations gênantes pour l'exploitation ou pour l'aspect de la construction, d’oscillations désagréables pour les usagers, etc.). Les états-limites de fatigue doivent faire l'objet de justifications spécifiques. 1, fiche 12, Français, - combinaison%20fr%C3%A9quente
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - combinaison%20fr%C3%A9quente
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- quasi-permanent combination
1, fiche 13, Anglais, quasi%2Dpermanent%20combination
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Combination to be considered for serviceability limit states connected with the actions attaining a certain value for a prolonged period (e.g. for the calculation of creep). 1, fiche 13, Anglais, - quasi%2Dpermanent%20combination
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - quasi%2Dpermanent%20combination
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- combinaison quasi-permanente
1, fiche 13, Français, combinaison%20quasi%2Dpermanente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Combinaison à considérer pour les états-limites de service liés à l'atteinte d’une certaine valeur des actions pendant une longue durée(par exemple pour le calcul du fluage). 1, fiche 13, Français, - combinaison%20quasi%2Dpermanente
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 13, Français, - combinaison%20quasi%2Dpermanente
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- infrequent combination
1, fiche 14, Anglais, infrequent%20combination
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Combination to be considered for serviceability limit states connected with a single occasion on which the effect under study attains a certain value (these are generally limit states, the first occurrence of which casts doubt on the durability of the structure). 1, fiche 14, Anglais, - infrequent%20combination
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - infrequent%20combination
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- combinaison rare
1, fiche 14, Français, combinaison%20rare
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Combinaison à considérer pour les états-limites de service liés à une seule atteinte d’une certaine valeur par l'effet étudié(il s’agit en général d’états-limites dont la première occurrence met en cause la durabilité de la construction). 1, fiche 14, Français, - combinaison%20rare
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 14, Français, - combinaison%20rare
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-05-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Strength of Materials
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- service combination
1, fiche 15, Anglais, service%20combination
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- service combination of actions 1, fiche 15, Anglais, service%20combination%20of%20actions
correct, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Combination of actions used for studying a serviceability limit state ... 1, fiche 15, Anglais, - service%20combination
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This term covers the following three terms: infrequent combination, frequent combination, quasi-permanent combination. 1, fiche 15, Anglais, - service%20combination
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - service%20combination
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Résistance des matériaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- combinaison de service
1, fiche 15, Français, combinaison%20de%20service
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- combinaison d’actions de service 1, fiche 15, Français, combinaison%20d%26rsquo%3Bactions%20de%20service
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d’actions utilisée pour l'étude d’un état-limite de service(...) 1, fiche 15, Français, - combinaison%20de%20service
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce terme couvre les trois termes [suivants]: combinaison rare, combinaison fréquente, combinaison quasi-permanente. 1, fiche 15, Français, - combinaison%20de%20service
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 15, Français, - combinaison%20de%20service
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Television Arts
- Radio Arts
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- programming service
1, fiche 16, Anglais, programming%20service
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... any combination of images, sounds or images and sounds including a commercial message, other than an alphanumeric service, that is designed to inform or entertain the public and is a) transmitted to a cable head end over the air, by microwave or satellite relay or by means of hard wire feed, or b) distributed by a licensee. 1, fiche 16, Anglais, - programming%20service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- service de programmation
1, fiche 16, Français, service%20de%20programmation
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A l'exclusion du service alphanumérique, toute combinaison d’images, de sons ou d’images et de sons, y compris un message publicitaire, qui vise à informer ou à divertir le public et qui est, selon le cas : a) transmis à une tête de ligne câblée en direct, par relais micro-ondes, par satellite ou par relais par câble; b) distribué par un titulaire. 1, fiche 16, Français, - service%20de%20programmation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-08-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- alphanumeric service
1, fiche 17, Anglais, alphanumeric%20service
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A service that consists of letters, numbers, graphic designs or still images, or any combination thereof, that may be accompanied by a) background music, b) the programming service of a licensed AM station or licensed FM station, other than an educational radio programming service the operation of which is the responsibility of an educational authority, c) the service of Weather Radio Canada d) the Canadian programming service of a licensed national audio network operation, or e) spoken words that simply and briefly explain or describe what is represented by the letters, numbers, graphic designs or still images. 1, fiche 17, Anglais, - alphanumeric%20service
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 17, La vedette principale, Français
- service alphanumérique
1, fiche 17, Français, service%20alphanum%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Service constitué de lettres, de chiffres, de conceptions graphiques ou d’images fixes, ou de toute combinaison de ceux-ci, qui peut être accompagné : a) de musique d’ambiance; b) du service de programmation d’une station [AM] autorisée ou d’une station [AM] autorisée qui n’ est pas un service de programmation de radio éducative dont l'exploitation relève d’une autorité éducative; c) du service Radio-Météo Canada; d) du service de programmation canadien d’un réseau national sonore autorisé; e) de paroles qui expliquent ou décrivent simplement et brièvement ce que représentent ces lettres, chiffres, conceptions graphiques ou images fixes. 1, fiche 17, Français, - service%20alphanum%C3%A9rique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- passenger road train
1, fiche 18, Anglais, passenger%20road%20train
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The combination of a bus and one or more trailers, independent and connected by a draw-bar, for passenger transportation. The passenger accommodation space is not continuous throughout the combination. A service corridor can be provided. 1, fiche 18, Anglais, - passenger%20road%20train
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- train routier de voyageurs
1, fiche 18, Français, train%20routier%20de%20voyageurs
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- train routier à passagers 2, fiche 18, Français, train%20routier%20%C3%A0%20passagers
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d’un autobus et d’une ou plusieurs remorques indépendantes et reliées par un timon, destinée au transport de personnes. La surface utile pour les passagers n’ est pas continue entre les véhicules. Une passerelle de service peut toutefois être aménagée. 2, fiche 18, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"voyageur, euse" : Personne qui use d’un véhicule de transport public (N.B. On dit "passager" pour les navires et les avions). [P. ex. : ] Les voyageurs d’une diligence, d’un train, d’un autobus, du métro. 1, fiche 18, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Chemins de fer. Le mot "voyageurs", au pluriel, est souvent opposé à "marchandises". [P. ex. : ] Train de voyageurs. 1, fiche 18, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- broad form storekeepers policy 1, fiche 19, Anglais, broad%20form%20storekeepers%20policy
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- junior comprehensive 3D form 1, fiche 19, Anglais, junior%20comprehensive%203D%20form
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Broad Form Storekeepers Policy is considerably broader in scope than the 7 point combination of coverages provided by the Store Burglary and Robbery form, but it resembles that contract in that it is a package Crime policy, specially designed for small and medium-sized retail and service establishments. 1, fiche 19, Anglais, - broad%20form%20storekeepers%20policy
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- police des marchands
1, fiche 19, Français, police%20des%20marchands
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- formule combinée 3-D restreinte 1, fiche 19, Français, formule%20combin%C3%A9e%203%2DD%20restreinte
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La police des marchands(formule étendue) a une portée considérablement plus large que la combinaison de couvertures 7 points de la police cambriolage et vol avec violence dans les magasins, mais elle ressemble à ce contrat en ce que c'est une police vol multiple, spécialement conçue pour les petites et moyennes entreprises de détaillants et de service. 1, fiche 19, Français, - police%20des%20marchands
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- police des marchands formule étendue
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :