TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMBINE GARDER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- L'Anse aux Meadows
1, fiche 1, Anglais, L%27Anse%20aux%20Meadows
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The name of a cove, thus an uninhabited place, where is located "L'Anse aux Meadows National Historic Site (Nfld.)", a national historic site managed by Parks Canada and named after the inhabited settlement of the same name, "L'Anse aux Meadows". This toponym is a mixture of French and English which should not be modified in one language or the other to keep all the savor of the designation; the initial "L'" is always capitalized and the toponym never written with hyphens. 2, fiche 1, Anglais, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°36' 55°32' (Newfoundland). 3, fiche 1, Anglais, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- L'Anse aux Meadows Cove
- L'Anse-aux-Meadows
- L'Anse-aux-Meadows Cove
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L’Anse aux Meadows
1, fiche 1, Français, L%26rsquo%3BAnse%20aux%20Meadows
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une anse, «L'Anse aux Meadows» [Règle 2. a) et b) + Règle 5.-CUENGO], un lieu non habité, près de laquelle est situé le «lieu historique national de L'Anse aux Meadows(T.-N.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada et nommé d’après l'établissement du même nom «L'Anse aux Meadows». Ce toponyme est un combiné d’anglais et de français que l'on ne modifie ni dans une langue ni dans l'autre pour garder toute la saveur de la désignation; le «L'»initial porte toujours la majuscule et le toponyme s’écrit toujours sans trait d’union. 2, fiche 1, Français, - L%26rsquo%3BAnse%20aux%20Meadows
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 1, Français, - L%26rsquo%3BAnse%20aux%20Meadows
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 51°36’ 55°32’ (Terre-Neuve). 3, fiche 1, Français, - L%26rsquo%3BAnse%20aux%20Meadows
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- L’Anse-aux-Meadows
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- L'Anse aux Meadows
1, fiche 2, Anglais, L%27Anse%20aux%20Meadows
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The name of a settlement, thus an inhabited place; the specific in "L'Anse aux Meadows National Historic Site (Nfdl.)", a national historic site managed by Parks Canada. This toponym is a mixture of French and English which should not be modified in one language or the other to keep all the savor of the 2, fiche 2, Anglais, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°36' 55°32' (Newfoundland). 3, fiche 2, Anglais, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, fiche 2, Anglais, - L%27Anse%20aux%20Meadows
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- L'Anse-aux-Meadows
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L’Anse aux Meadows
1, fiche 2, Français, L%26rsquo%3BAnse%20aux%20Meadows
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un établissement, donc d’un lieu habité; spécifique dans «lieu historique national de L'Anse aux Meadows(T.-N.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Ce toponyme est un combiné d’anglais et de français que l'on ne modifie ni dans une langue ni dans l'autre pour garder toute la saveur de la désignation; le «L'»initial porte toujours la majuscule et le toponyme s’écrit toujours sans trait d’union. 2, fiche 2, Français, - L%26rsquo%3BAnse%20aux%20Meadows
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51°36’ 55°32’ (Terre-Neuve). 3, fiche 2, Français, - L%26rsquo%3BAnse%20aux%20Meadows
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 2, Français, - L%26rsquo%3BAnse%20aux%20Meadows
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- L’Anse-aux-Meadows
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- combine-to account 1, fiche 3, Anglais, combine%2Dto%20account
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- combine to
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compte combiné-à garder
1, fiche 3, Français, compte%20combin%C3%A9%2D%C3%A0%20garder
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lorsque deux comptes font l’objet d’une combinaison, il s’agit du compte mis à jour que l’on garde 2, fiche 3, Français, - compte%20combin%C3%A9%2D%C3%A0%20garder
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- combiné à garder
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :