TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMBLE MANSARDE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mansard roof
1, fiche 1, Anglais, mansard%20roof
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mansard 2, fiche 1, Anglais, mansard
correct, nom
- mansard style roof 3, fiche 1, Anglais, mansard%20style%20roof
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A roof having a double slope on all four sides, the lower slope being much steeper. 4, fiche 1, Anglais, - mansard%20roof
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The aesthetic of gambrels can be compared to a gable roof fused with a mansard style roof. It has the simplicity of a gable (a roof style that normally has two sides) and the complexity of a mansard, which is traditionally a four-sided roof style. Where a gable has two sides with one panel each, the gambrel has two sides with two panels each. For comparison, a mansard style roof has four sides, each with two panels. 3, fiche 1, Anglais, - mansard%20roof
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mansard roof: designation standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - mansard%20roof
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mansard-style roof
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- toiture à la Mansart
1, fiche 1, Français, toiture%20%C3%A0%20la%20Mansart
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- toit à la Mansart 2, fiche 1, Français, toit%20%C3%A0%20la%20Mansart
correct, nom masculin
- toit à mansarde 2, fiche 1, Français, toit%20%C3%A0%20mansarde
correct, nom masculin
- comble à la Mansart 3, fiche 1, Français, comble%20%C3%A0%20la%20Mansart
correct, nom masculin
- comble en mansarde 3, fiche 1, Français, comble%20en%20mansarde
correct, nom masculin
- comble mansardé 3, fiche 1, Français, comble%20mansard%C3%A9
correct, nom masculin
- mansarde 4, fiche 1, Français, mansarde
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Comble dont chaque versant est formé de deux pans, le terrasson et le brisis, dont les pentes sont différentes, ce qui permet d’y établir un étage supplémentaire [...] 3, fiche 1, Français, - toiture%20%C3%A0%20la%20Mansart
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
toiture à la Mansart : désignation normalisée par l’ISO. 5, fiche 1, Français, - toiture%20%C3%A0%20la%20Mansart
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- techo a la mansarda
1, fiche 1, Espagnol, techo%20a%20la%20mansarda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- curb member 1, fiche 2, Anglais, curb%20member
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
horizontal member at the curb between the two slopes of a mansard roof. 2, fiche 2, Anglais, - curb%20member
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- membron
1, fiche 2, Français, membron
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué par un boursault et son étanchéité. Profil bombé formant bavette(en zinc ou en plomb) qui, sous la ligne de bris horizontale d’un comble mansardé, compose la liaison étanche entre les deux pans du toit; le membron se termine en larmier ourlé à sa partie inférieure. 2, fiche 2, Français, - membron
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attic storey
1, fiche 3, Anglais, attic%20storey
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- half storey 2, fiche 3, Anglais, half%20storey
correct
- half story 1, fiche 3, Anglais, half%20story
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A storey within a sloping roof ... occupying about half the area of the floor or floors below. 1, fiche 3, Anglais, - attic%20storey
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- attic story
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étage mansardé
1, fiche 3, Français, %C3%A9tage%20mansard%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étage en mansarde 2, fiche 3, Français, %C3%A9tage%20en%20mansarde
correct, nom masculin
- demi-étage 3, fiche 3, Français, demi%2D%C3%A9tage
correct, nom masculin, Canada
- étage en galetas 3, fiche 3, Français, %C3%A9tage%20en%20galetas
correct, nom masculin
- étage lambrissé 3, fiche 3, Français, %C3%A9tage%20lambriss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Étage de peu de hauteur sous plafond, par comparaisons avec les étages inférieurs [...] 3, fiche 3, Français, - %C3%A9tage%20mansard%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un étage est dit carré ou franc si aucune de ses cloisons n’ est inclinée du fait d’un pan de comble; s’il comporte des pans inclinés, il est dit lambrissé, ou mansardé, ou en galetas. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9tage%20mansard%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unused roof space
1, fiche 4, Anglais, unused%20roof%20space
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lost roof space 2, fiche 4, Anglais, lost%20roof%20space
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Unused space between the roof and the ceiling of the highest room. 3, fiche 4, Anglais, - unused%20roof%20space
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- roof space
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- comble inutilisé
1, fiche 4, Français, comble%20inutilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- combles perdus 2, fiche 4, Français, combles%20perdus
nom masculin, pluriel
- comble perdu 3, fiche 4, Français, comble%20perdu
correct, nom masculin
- faux-comble 4, fiche 4, Français, faux%2Dcomble
correct, voir observation, nom masculin
- faux comble 5, fiche 4, Français, faux%20comble
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espace non habitable dans un comble sous un toit plat ou dans la partie supérieure d’un comble au dessus du dernier étage de comble. 6, fiche 4, Français, - comble%20inutilis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(...) le comble est essentiellement le volume intérieur, l'espace utilisable situé au-dessus du plancher haut du dernier étage carré d’un édifice. Il peut servir de grenier, de resserre, d’habitation(comble habitable, galetas, mansarde), ou demeurer inaccessible(comble perdu, ou faux comble). 5, fiche 4, Français, - comble%20inutilis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
(pour faux-comble) partie au-dessus du faux-plancher dans un comble brisé. 4, fiche 4, Français, - comble%20inutilis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comme l’indique la définition ci-dessus, la terme "faux-comble" est un spécifique servant à désigner la partie supérieure d’un comble. 7, fiche 4, Français, - comble%20inutilis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desván perdido
1, fiche 4, Espagnol, desv%C3%A1n%20perdido
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roof fire
1, fiche 5, Anglais, roof%20fire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- attic fire 2, fiche 5, Anglais, attic%20fire
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Attic: The space between the roof of a building and the ceiling of the top floor. 3, fiche 5, Anglais, - roof%20fire
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 5, La vedette principale, Français
- feu de combles
1, fiche 5, Français, feu%20de%20combles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- feu de comble 2, fiche 5, Français, feu%20de%20comble
correct, nom masculin
- feu de mansarde 2, fiche 5, Français, feu%20de%20mansarde
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le comble est la partie d’un bâtiment destinée à en supporter le toit. Grenier et mansarde se disent de locaux situés sous le toit d’une maison et servant l'un de débarras, l'autre de chambre. 1, fiche 5, Français, - feu%20de%20combles
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le comble, les combles : espace, volume compris entre le dernier étage et le toit. 3, fiche 5, Français, - feu%20de%20combles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- incendio de buhardilla
1, fiche 5, Espagnol, incendio%20de%20buhardilla
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- incendio de desván 1, fiche 5, Espagnol, incendio%20de%20desv%C3%A1n
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :