TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMME GARCONS [5 fiches]

Fiche 1 2011-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
CONT

There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball. ... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over.

OBS

[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838.

OBS

A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game.

OBS

The term "rounders" is plural in form but singular in construction.

Terme(s)-clé(s)
  • rounder
  • patball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l’on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu’on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l’extérieur des poteaux jusqu’au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’il arrête sa course à l’un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu’un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés.

OBS

[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839.

OBS

Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders-balle au camp» comme un jeu anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
9230/0
code de système de classement
DEF

A relatively, rare, benign tumor characterized by highly cellular and relatively undifferentiated tissue with chondroblastic cells together with giant cells of osteoblast type.

OBS

Only small amount of intracellular matrix is usually present. It is a lesion of the epiphysis of long bones adjacent to the cartilage plate. The tumor, usually occurs in patients under 20 years of age.

OBS

9230/0: International Classification of Diseases code.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
9230/0
code de système de classement
DEF

Tumeur bénigne des os, de siège épiphysaire ou apophysaire, composée de cellules considérées comme chondroblastiques. (D’après les sources i et j).

CONT

Chondroblastome. Il est fait de plages denses de cellules polyédriques ou ovalaires, considérées comme des chondroblastes. Il comprend des dépôts calcaires grumeleux et des cellules géantes(myéloplaxes) en nombre variable; [...] la lésion est rare et bénigne. Elle se localise principalement aux épiphyses des os longs(fémur, humérus, tibia). Elle frappe avant tout les garçons de 10 à 20 ans.

OBS

9230/0 : Code de la Classification internationale des maladies.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Reproduction (Medicine)
DEF

The determination of the sex of an embryo, typically by means of PCR [polymerase chain reaction] involving amplification from a small sample of embryonic tissue, using primers specific for a locus on the Y chromosome.

CONT

FISH [fluorescent in situ hybridisation] is used for the analysis of chromosomes and is the preferred method of embryo sexing for patients at risk of transmitting X-linked diseases.

CONT

It is now possible to detect some genetic diseases in very early embryos by a procedure known as preimplantation genetic diagnosis (PGD). [...] PGD has primarily been used to determine the sex of embryos for couples who carry a sex linked disease, such as haemophilia or muscular dystrophy, (which affect only boys). Embryo sexing is achieved by subjecting the biopsied cells to fluorescent in situ hybridisation (FISH) where the X- and Y-chromosomes in the cells are labelled red and green.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Reproduction (Médecine)
CONT

Sexage d’embryon. Détermination du sexe d’un embryon avant la naissance. Généralement accomplie par la réaction de polymérisation en chaîne de l’ADN extrait d’un échantillon de tissu embryonnaire. Elle dépend de la disponibilité de marqueurs fiables pour différencier les chromosomes sexuels.

CONT

La réalisation du caryotype foetal doit être proposée en cas de diagnostic prénatal de maladie génique récessive liée au sexe comme la myopathie de Duchenne ou l'hémophilie, la détermination du sexe de l'embryon est nécessaire pour évaluer un premier risque ;seul les garçons sont atteints(un sur deux).

Terme(s)-clé(s)
  • détermination du sexe des embryons

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Reproducción (Medicina)
DEF

Localización de algunos factores que determinan el sexo biológico [del embrión], por ejemplo, los cromosomas sexuales presentes en las células del individuo.

CONT

Sexaje de embriones. Determinación del sexo del embrión antes del nacimiento. Generalmente se realiza aplicando la reacción en cadena de la polimerasa para amplificar el ADN extraído de una muestra del tejido embrionario. Depende de la disponibilidad de marcadores fiables para el cromosoma sexual diferencial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Naval Forces
OBS

With the end of the Second World War and the closing out of its War Services operations, the Navy was again able to turn its attention to its primary objectives; continued support of youth training and promoting a knowledge of Maritime Affairs. The minimum age limit of the Sea Cadets having been set at 14 years, there was felt to be a need for an organization to cater to interested boys under that limit. Thus in 1948, the Navy League established the Navy League Cadet Corps for younger boys. This development was followed in 1950 by the establishment of the Navy League Wrenette Corps for young ladies. Wrenettes have since become integrated in most cases with Sea Cadet and Navy League Cadet Corps.

OBS

The Navy League Wrennette Corps was formed by the Navy League of Canada in 1950 as a cadet organisation for girls to complement the Navy League Cadet Corps of Canada. It had similar objectives to the boys' organisation, and taught girls seamanship. The old Wrennettes organisation is now a part of the Navy League Cadet Corps: The Term "Cadet" is used to refer to both male and female cadets. The term Wrennette is no longer used for female cadets except in a historical sense. The term Cadet is not meant to be gender specific.

Terme(s)-clé(s)
  • Navy League Wrenettes
  • Wrenette
  • Wrenettes

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Forces navales
OBS

Avec la fin de la Seconde Guerre mondiale et la fermeture de son service de guerre, la Ligue navale peut enfin se consacrer à son objectif principal : appuyer la formation de la jeunesse et faire la promotion des Affaires maritimes. Comme l'âge minimal pour faire partie des cadets de la Marine est de 14 ans et qu'on voit la nécessité de regrouper les garçons plus jeunes, la Ligue navale fonde, en 1948, le Corps des cadets de la Ligue navale. En 1950, elle fonde ensuite le Corps des cadettes de la Ligue navale du Canada. Aujourd’hui, les cadettes sont intégrées dans la plupart des corps de cadets de la Marine et de la Ligue navale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Fabric Nomenclature
  • Fashion and Styles (Clothing)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Nomenclature des tissus
  • Mode
CONT

Beaucoup de créateurs ont de nouveaux rapports aux tissus qu'ils utilisent comme matériau brut, l'Art textile devient leur moyen d’expression. C'est ainsi que Sheila Hicks, qui réalise des panneaux structures-textiles célèbres dans le monde entier, va créer pour la collection japonaise «Comme des Garçons», des tissus exclusifs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :