TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMENCEMENT PROPRIETE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pregnancy
- Hormones
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- labour induction
1, fiche 1, Anglais, labour%20induction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- induction of labour 2, fiche 1, Anglais, induction%20of%20labour
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intentional causation of labour, usually by administration of a hormone, oxytocin, which makes the uterus start contracting. 2, fiche 1, Anglais, - labour%20induction
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When the doctor initiates the labour process rather than waiting for it to begin spontaneously, this is referred to as the induction of labour. 2, fiche 1, Anglais, - labour%20induction
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- induction of labor
- labor induction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grossesse
- Hormones
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- déclenchement artificiel du travail
1, fiche 1, Français, d%C3%A9clenchement%20artificiel%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Commencement du travail par une perfusion intraveineuse d’ocytocine, hormone qui a la propriété de provoquer les contractions utérines. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9clenchement%20artificiel%20du%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
- Hormonas
- Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- inducción del parto
1, fiche 1, Espagnol, inducci%C3%B3n%20del%20parto
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sideground know-how
1, fiche 2, Anglais, sideground%20know%2Dhow
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pre-existing know-how acquired during the duration of a project 2, fiche 2, Anglais, pre%2Dexisting%20know%2Dhow%20acquired%20during%20the%20duration%20of%20a%20project
proposition
- PEKH acquired during the duration of a project 2, fiche 2, Anglais, PEKH%20acquired%20during%20the%20duration%20of%20a%20project
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Intellectual property [information and rights] created outside the project during its duration ... 1, fiche 2, Anglais, - sideground%20know%2Dhow
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The IPR [Intellectual Property Rights] provisions distinguish between two basic types of intellectual property: Knowledge (all kind of intellectual property generated during the contract that did not exist before) and Pre-existing know-how (intellectual property owned by the partners before the start of the project "background" or created outside the project during its duration "sideground"). 1, fiche 2, Anglais, - sideground%20know%2Dhow
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sideground know how
- pre-existing know how acquired during the duration of a project
- preexisting know-how acquired during the duration of a project
- preexisting know how acquired during the duration of a project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- savoir-faire préexistant acquis parallèlement à un projet
1, fiche 2, Français, savoir%2Dfaire%20pr%C3%A9existant%20acquis%20parall%C3%A8lement%20%C3%A0%20un%20projet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sideground 1, fiche 2, Français, sideground
anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le «savoir-faire préexistant» [acquis en dehors du projet] comprend l'information, et les droits [qui y sont] attachés, nécessaire à la réalisation du projet, que possède le contractant avant le commencement du projet(nommée également «background») et l'information et les droits de propriété intellectuelle acquis parallèlement au projet [...](nommée également «sideground»). 1, fiche 2, Français, - savoir%2Dfaire%20pr%C3%A9existant%20acquis%20parall%C3%A8lement%20%C3%A0%20un%20projet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- savoir-faire pré-existant acquis parallèlement à un projet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- background know-how
1, fiche 3, Anglais, background%20know%2Dhow
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pre-existing know-how acquired before the start of a project 2, fiche 3, Anglais, pre%2Dexisting%20know%2Dhow%20acquired%20before%20the%20start%20of%20a%20project
proposition
- PEKH acquired before the start of a project 2, fiche 3, Anglais, PEKH%20acquired%20before%20the%20start%20of%20a%20project
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Intellectual property [information and rights] owned by the partners before the start of a project ... 1, fiche 3, Anglais, - background%20know%2Dhow
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The IPR [Intellectual Property Rights] provisions distinguish between two basic types of intellectual property: Knowledge (all kind of intellectual property generated during the contract that did not exist before) and Pre-existing know-how (intellectual property owned by the partners before the start of the project "background" or created outside the project during its duration "sideground"). 1, fiche 3, Anglais, - background%20know%2Dhow
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- background know how
- pre-existing know how acquired before the start of a project
- preexisting know-how acquired before the start of a project
- preexisting know how acquired before the start of a project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- savoir-faire préexistant acquis avant le début d’un projet
1, fiche 3, Français, savoir%2Dfaire%20pr%C3%A9existant%20acquis%20avant%20le%20d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Bun%20projet
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- savoir-faire préexistant acquis avant le commencement d’un projet 1, fiche 3, Français, savoir%2Dfaire%20pr%C3%A9existant%20acquis%20avant%20le%20commencement%20d%26rsquo%3Bun%20projet
proposition, nom masculin
- background 2, fiche 3, Français, background
anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le «savoir-faire préexistant» [acquis en dehors du projet] comprend l'information, et les droits [qui y sont] attachés, nécessaire à la réalisation du projet, que possède le contractant avant le commencement du projet(nommée également «background») et l'information et les droits de propriété intellectuelle acquis parallèlement au projet [...](nommée également «sideground»). 2, fiche 3, Français, - savoir%2Dfaire%20pr%C3%A9existant%20acquis%20avant%20le%20d%C3%A9but%20d%26rsquo%3Bun%20projet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- savoir-faire pré-existant avant le début d’un projet
- savoir-faire pré-existant avant le commencement d’un projet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inchoate property 1, fiche 4, Anglais, inchoate%20property
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit virtuel de propriété
1, fiche 4, Français, droit%20virtuel%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- commencement de propriété 2, fiche 4, Français, commencement%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
virtuel : Qui n’est tel qu’en puissance, qui est à l’état de simple possibilité 3, fiche 4, Français, - droit%20virtuel%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :