TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMENT OBTENIR... [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- declarative knowledge
1, fiche 1, Anglais, declarative%20knowledge
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- descriptive knowledge 2, fiche 1, Anglais, descriptive%20knowledge
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Knowledge represented by facts, rules and theorems that can only be processed after being translated into procedural knowledge. 3, fiche 1, Anglais, - declarative%20knowledge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
declarative knowledge: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission (IEC) and by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 1, Anglais, - declarative%20knowledge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- connaissance déclarative
1, fiche 1, Français, connaissance%20d%C3%A9clarative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- savoir déclaratif 2, fiche 1, Français, savoir%20d%C3%A9claratif
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de connaissances qui décrivent des relations entre les objets du domaine et qui ne disent pas comment obtenir que ces relations soient respectées. 3, fiche 1, Français, - connaissance%20d%C3%A9clarative
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le savoir procédural est de nature algorithmique (il dit «comment» faire) alors que le savoir déclaratif ne l’est pas (il dit «ce qu’il faut» faire). 3, fiche 1, Français, - connaissance%20d%C3%A9clarative
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
connaissance déclarative : désignation normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 1, Français, - connaissance%20d%C3%A9clarative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- diamond marker
1, fiche 2, Anglais, diamond%20marker
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- marker 2, fiche 2, Anglais, marker
correct
- diamond's architect 3, fiche 2, Anglais, diamond%27s%20architect
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for studying a diamond and marking it to indicate how it should be processed to achieve its highest value. 3, fiche 2, Anglais, - diamond%20marker
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- architect of the diamond
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marqueur de diamants
1, fiche 2, Français, marqueur%20de%20diamants
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marqueuse de diamants 1, fiche 2, Français, marqueuse%20de%20diamants
correct, nom féminin
- marqueur 2, fiche 2, Français, marqueur
nom masculin
- marqueuse 3, fiche 2, Français, marqueuse
nom féminin
- architecte du diamant 4, fiche 2, Français, architecte%20du%20diamant
nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée d’examiner les diamants bruts et d’indiquer, par des lignes et des symboles, comment les tailler afin d’obtenir le meilleur rendement. 3, fiche 2, Français, - marqueur%20de%20diamants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Orientation to Contracting and Acquisition for the Non-Specialist
1, fiche 3, Anglais, Orientation%20to%20Contracting%20and%20Acquisition%20for%20the%20Non%2DSpecialist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This orientation course exposes non-specialists to the requirements of contracting in the federal government. Participants will learn how to improve results and receive better value for their money. 1, fiche 3, Anglais, - Orientation%20to%20Contracting%20and%20Acquisition%20for%20the%20Non%2DSpecialist
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
M712: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 3, Anglais, - Orientation%20to%20Contracting%20and%20Acquisition%20for%20the%20Non%2DSpecialist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Orientation à la passation des marchés et aux acquisitions pour les non-spécialistes
1, fiche 3, Français, Orientation%20%C3%A0%20la%20passation%20des%20march%C3%A9s%20et%20aux%20acquisitions%20pour%20les%20non%2Dsp%C3%A9cialistes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce cours d’orientation permet d’initier les non-spécialistes aux exigences de la passation des marchés au sein du gouvernement fédéral. Les participants apprendront comment obtenir de meilleurs résultats et comment optimiser l’utilisation de leurs ressources financières. 1, fiche 3, Français, - Orientation%20%C3%A0%20la%20passation%20des%20march%C3%A9s%20et%20aux%20acquisitions%20pour%20les%20non%2Dsp%C3%A9cialistes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
M712 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 3, Français, - Orientation%20%C3%A0%20la%20passation%20des%20march%C3%A9s%20et%20aux%20acquisitions%20pour%20les%20non%2Dsp%C3%A9cialistes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Making Safety Management Systems Work in the 21st Century - Something for Everyone 1, fiche 4, Anglais, Making%20Safety%20Management%20Systems%20Work%20in%20the%2021st%20Century%20%2D%20Something%20for%20Everyone
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CASS [Canadian Aviation Safety Seminar] 2001 theme. 1, fiche 4, Anglais, - Making%20Safety%20Management%20Systems%20Work%20in%20the%2021st%20Century%20%2D%20Something%20for%20Everyone
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Making Safety Management Systems Work in the 21st Century
- Something for Everyone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comment obtenir des systèmes de gestion de la sécurité efficaces au 21e siècle - De tout pour tout le monde 1, fiche 4, Français, Comment%20obtenir%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20efficaces%20au%2021e%20si%C3%A8cle%20%2D%20De%20tout%20pour%20tout%20le%20monde
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Thème de CASS [Séminaire sur la sécurité aérienne au Canada] 2001. 1, fiche 4, Français, - Comment%20obtenir%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20efficaces%20au%2021e%20si%C3%A8cle%20%2D%20De%20tout%20pour%20tout%20le%20monde
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Comment obtenir des systèmes de gestion de la sécurité efficaces au 21e siècle
- De tout pour tout le monde
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
- Soil Science
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reconnaissance survey
1, fiche 5, Anglais, reconnaissance%20survey
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- reconnaissance study 2, fiche 5, Anglais, reconnaissance%20study
correct
- exploratory survey 3, fiche 5, Anglais, exploratory%20survey
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A preliminary survey, usually executed rapidly and at relatively low cost, prior to mapping in detail and with greater precision. 4, fiche 5, Anglais, - reconnaissance%20survey
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The mapping methods in reconnaissance surveys are somewhat different from those used in detailed surveys. ... Any original soil survey in which only a part of the soil boundaries are actually seen by the field scientist is a reconnaissance survey, in contrast to a detailed survey in which boundaries are sketched from observations of their occurrence on the ground. Thus, reconnaissance surveys may be only a little less detailed than the standard detailed soil survey. 4, fiche 5, Anglais, - reconnaissance%20survey
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
An ecological characterization ... should include information on the biotic resources important to man ... and key biotic processes ... [It] is an early step in an environmental assessment, and it depends primarily on information from reconnaissance surveys and the published material ... 5, fiche 5, Anglais, - reconnaissance%20survey
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
... methods for the exploratory and detailed surveys were modified and adapted based on real field conditions ... 6, fiche 5, Anglais, - reconnaissance%20survey
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
A reconnaissance study of the Cu-Au-Ag skarns of the Whitehorse Copper Belt, Yukon Territory by Meinert ... illustrates the distribution of Au and its association with retrograde alteration. 2, fiche 5, Anglais, - reconnaissance%20survey
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
- Science du sol
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- levé de reconnaissance
1, fiche 5, Français, lev%C3%A9%20de%20reconnaissance
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- étude de reconnaissance 2, fiche 5, Français, %C3%A9tude%20de%20reconnaissance
correct, nom féminin
- levé exploratoire 3, fiche 5, Français, lev%C3%A9%20exploratoire
nom masculin
- levé d’exploration 4, fiche 5, Français, lev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexploration
nom masculin
- prospection cartographique de reconnaissance 5, fiche 5, Français, prospection%20cartographique%20de%20reconnaissance
nom féminin
- prospection de reconnaissance 6, fiche 5, Français, prospection%20de%20reconnaissance
nom féminin
- inventaire de reconnaissance 6, fiche 5, Français, inventaire%20de%20reconnaissance
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La caractérisation écologique [...] doit comporter des informations relatives aux ressources biotiques importantes pour l’homme [...] et les processus biotiques primordiaux [...] [C’est] l’une des premières étapes d’une évaluation des incidences environnementales [qui] est basée avant tout sur des renseignements provenant d’inventaires de reconnaissance et d’ouvrages existants à ce sujet [...] 7, fiche 5, Français, - lev%C3%A9%20de%20reconnaissance
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le travail a été réalisé à Montpellier [...], dans le cadre de nos travaux de cartographie assistée par ordinateur. Il s’agit de répondre à la question suivante : comment et jusqu’à quel niveau de détail mener une prospection cartographique de reconnaissance afin d’obtenir une information de précision voulue sur un milieu inconnu qu’il convient de caractériser sommairement [...] 5, fiche 5, Français, - lev%C3%A9%20de%20reconnaissance
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Une étude de reconnaissance menée par Meinert [...] sur les skarns à Cu-Au-Ag de la ceinture cuprifère de Whitehorse, au Yukon, rend compte de la répartition de l’or et de son association aux minéraux d’altération rétrograde. 8, fiche 5, Français, - lev%C3%A9%20de%20reconnaissance
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
[.. .] la méthode des levés géophysiques de reconnaissance et de détail ont été modifiés et adaptés en fonction des conditions rencontrées sur le site même. 3, fiche 5, Français, - lev%C3%A9%20de%20reconnaissance
Record number: 5, Textual support number: 5 CONT
Levé radiométrique de reconnaissance. 8, fiche 5, Français, - lev%C3%A9%20de%20reconnaissance
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- lever de reconnaissance
- lever exploratoire
- lever d’exploration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Physics
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Kalman filter
1, fiche 6, Anglais, Kalman%20filter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A numerical method used to track a time-varying signal in the presence of noise. 2, fiche 6, Anglais, - Kalman%20filter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
If the signal can be characterized by some number of parameters that vary slowly with time, then Kalman filtering can be used to tell how incoming raw measurements should be processed to best estimate those parameters as a function of time. 2, fiche 6, Anglais, - Kalman%20filter
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Kalman filter: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 2, fiche 6, Anglais, - Kalman%20filter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 6, La vedette principale, Français
- filtre de Kalman
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- filtre Kalman 2, fiche 6, Français, filtre%20Kalman
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Méthode numérique de poursuite d’un signal variant dans le temps en présence de bruit. 2, fiche 6, Français, - filtre%20de%20Kalman
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Si le signal peut être caractérisé par un certain nombre de paramètres variant lentement en fonction du temps, le filtrage de Kalman peut être appliqué pour déterminer comment les mesures brutes entrantes devraient être traitées pour obtenir la meilleur estimation possible de ces paramètres en fonction du temps. 2, fiche 6, Français, - filtre%20de%20Kalman
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- performance-based training system
1, fiche 7, Anglais, performance%2Dbased%20training%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
One example of a performance-based training system is driver education. Before anyone can get a driver's licence, they have to show they can drive a car. Knowing what the street signs mean is not enough; knowing the theory of parallel parking is not enough; knowing how the demerit system works is not enough. All that helps, but what really counts is actually driving a car. It's the performance that counts. 1, fiche 7, Anglais, - performance%2Dbased%20training%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de formation basé sur le rendement
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20formation%20bas%C3%A9%20sur%20le%20rendement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un exemple de système de formation basé sur le rendement est le permis de conduire. Avant que quiconque puisse obtenir un permis de conduire, il doit démontrer qu’il puisse conduire une voiture. Il ne suffit pas de savoir ce que les signes routiers signifient; connaître la théorie du stationnement en parallèle est insuffisant; savoir comment le système des points de démérite fonctionne n’est pas suffisant non plus. Tout cela n’est pas inutile mais ce qui compte vraiment c’est savoir conduire une voiture. C’est le rendement qui compte. 1, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20formation%20bas%C3%A9%20sur%20le%20rendement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sistema de formación basado en el rendimiento
1, fiche 7, Espagnol, sistema%20de%20formaci%C3%B3n%20basado%20en%20el%20rendimiento
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- How to Get the Most from a Visit to Your Doctor
1, fiche 8, Anglais, How%20to%20Get%20the%20Most%20from%20a%20Visit%20to%20Your%20Doctor
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- How to Get the Most from a Visit to Your Doctor : Patient's Guide - It Helps to Talk 1, fiche 8, Anglais, How%20to%20Get%20the%20Most%20from%20a%20Visit%20to%20Your%20Doctor%20%3A%20Patient%27s%20Guide%20%2D%20It%20Helps%20to%20Talk
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch, Ottawa, 2000, pamphlet. 1, fiche 8, Anglais, - How%20to%20Get%20the%20Most%20from%20a%20Visit%20to%20Your%20Doctor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comment obtenir le maximum d’une visite chez le médecin
1, fiche 8, Français, Comment%20obtenir%20le%20maximum%20d%26rsquo%3Bune%20visite%20chez%20le%20m%C3%A9decin
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Comment obtenir le maximum d’une visite chez le médecin : guide du patient - c’est bon d’en parler 1, fiche 8, Français, Comment%20obtenir%20le%20maximum%20d%26rsquo%3Bune%20visite%20chez%20le%20m%C3%A9decin%20%3A%20guide%20du%20patient%20%2D%20c%26rsquo%3Best%20bon%20d%26rsquo%3Ben%20parler
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé, Ottawa, 2000, dépliant. 1, fiche 8, Français, - Comment%20obtenir%20le%20maximum%20d%26rsquo%3Bune%20visite%20chez%20le%20m%C3%A9decin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- decompression transform
1, fiche 9, Anglais, decompression%20transform
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
For both types of references one may optionally specify child elements to aid the recipient in retrieving the EncryptedKey and/or EncryptedData elements. These could include information such as XPath transforms, decompression transforms, or information on how to retrieve the elements from a document storage facility. 1, fiche 9, Anglais, - decompression%20transform
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
decompression transform: term taken from a World Wide Web Consortium (W3C) document. The W3C's role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 9, Anglais, - decompression%20transform
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- transformation de décompression
1, fiche 9, Français, transformation%20de%20d%C3%A9compression
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour les deux types d’appel, on peut spécifier en option des éléments enfants pour aider le destinataire à ramener les éléments EncryptedKey et/ou EncryptedData. Ces éléments enfants pourraient apporter des informations telles que des transformations XPath, des transformations de décompression, ou des informations sur comment obtenir les éléments à partir d’un service de distribution de documents. 1, fiche 9, Français, - transformation%20de%20d%C3%A9compression
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
transformation de décompression : terme tiré d’un document traduit de l’anglais par le World Wide Web Consortium dont le rôle est d’établir des normes reliées aux technologies Internet. 2, fiche 9, Français, - transformation%20de%20d%C3%A9compression
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- How to Apply for a Social Insurance Number 1, fiche 10, Anglais, How%20to%20Apply%20for%20a%20Social%20Insurance%20Number
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comment obtenir un numéro d’assurance sociale 1, fiche 10, Français, Comment%20obtenir%20un%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Titre de la brochure IN-424-09-98. 1, fiche 10, Français, - Comment%20obtenir%20un%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- How to Get Financial Support from CIDA-INC
1, fiche 11, Anglais, How%20to%20Get%20Financial%20Support%20from%20CIDA%2DINC
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian International Development Agency. 1, fiche 11, Anglais, - How%20to%20Get%20Financial%20Support%20from%20CIDA%2DINC
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comment obtenir le soutien financier du PCI de l’ACDI
1, fiche 11, Français, Comment%20obtenir%20le%20soutien%20financier%20du%20PCI%20de%20l%26rsquo%3BACDI
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un feuillet explicatif publié par l’Agence canadienne de développement international. 1, fiche 11, Français, - Comment%20obtenir%20le%20soutien%20financier%20du%20PCI%20de%20l%26rsquo%3BACDI
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Arranging Financing
1, fiche 12, Anglais, Arranging%20Financing
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comment obtenir du financement
1, fiche 12, Français, Comment%20obtenir%20du%20financement
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une des six trousses qui composent le Guide d’autoplanification de la Banque fédérale de développement. 1, fiche 12, Français, - Comment%20obtenir%20du%20financement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Personal Income TAx Guide
1, fiche 13, Anglais, Personal%20Income%20TAx%20Guide
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The 1993 Personal Income Tax Guide states that processing personal income tax forms normally takes four to six weeks and describes how taxpayers can get assistance and have problems resolved. 1, fiche 13, Anglais, - Personal%20Income%20TAx%20Guide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Guide de l’impôt sur le revenu des particuliers
1, fiche 13, Français, Guide%20de%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20particuliers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Guide de l’impôt sur le revenu des particuliers de 1993 précise qu’il faut habituellement de quatre à six semaines pour traiter les déclarations d’impôt sur le revenu des particuliers, et il indique aux contribuables comment obtenir de l’aide et résoudre les problèmes. 1, fiche 13, Français, - Guide%20de%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20particuliers
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-07-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- prerelease decision policies
1, fiche 14, Anglais, prerelease%20decision%20policies
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Policies intended to make National Parole Board decisions more understandable. They specify how offenders can reduce their risk of re-offending and how they can gain parole. 1, fiche 14, Anglais, - prerelease%20decision%20policies
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- politiques décisionnelles prélibératoires
1, fiche 14, Français, politiques%20d%C3%A9cisionnelles%20pr%C3%A9lib%C3%A9ratoires
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Politiques visant à rendre les décisions de la CNLC plus faciles à comprendre. Elles indiquent comment les détenus peuvent obtenir leur libération et réduire leurs risques de récidive. 1, fiche 14, Français, - politiques%20d%C3%A9cisionnelles%20pr%C3%A9lib%C3%A9ratoires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Where and how to obtain Canadian Government publications
1, fiche 15, Anglais, Where%20and%20how%20to%20obtain%20Canadian%20Government%20publications
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Issued by Publicity and Promotion, Canada Communications Group, 1993. 2, fiche 15, Anglais, - Where%20and%20how%20to%20obtain%20Canadian%20Government%20publications
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Où et comment obtenir les publications du gouvernement du Canada
1, fiche 15, Français, O%C3%B9%20et%20comment%20obtenir%20les%20publications%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Publié par Publicité et Promotion, Groupe Communication Canada, 1993. 2, fiche 15, Français, - O%C3%B9%20et%20comment%20obtenir%20les%20publications%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-09-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Winning Asian Development Bank Contracts
1, fiche 16, Anglais, Winning%20Asian%20Development%20Bank%20Contracts
Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comment obtenir un contrat de la Banque asiatique de développement
1, fiche 16, Français, Comment%20obtenir%20un%20contrat%20de%20la%20Banque%20asiatique%20de%20d%C3%A9veloppement
Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Publication du ministère des Affaires extérieures 1, fiche 16, Français, - Comment%20obtenir%20un%20contrat%20de%20la%20Banque%20asiatique%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1991-08-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Export Permits: How to get them
1, fiche 17, Anglais, Export%20Permits%3A%20How%20to%20get%20them
Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 17, La vedette principale, Français
- La licence d’exportation : Comment l’obtenir
1, fiche 17, Français, La%20licence%20d%26rsquo%3Bexportation%20%3A%20Comment%20l%26rsquo%3Bobtenir
Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publication du ministère des Affaires extérieures. 1, fiche 17, Français, - La%20licence%20d%26rsquo%3Bexportation%20%3A%20Comment%20l%26rsquo%3Bobtenir
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-08-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- presentation
1, fiche 18, Anglais, presentation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In personal selling, the activities that involve approaching the customer, giving a sales talk, meeting objections, and closing the sale. This is the AIDA stage in personal selling. 1, fiche 18, Anglais, - presentation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vente
Fiche 18, La vedette principale, Français
- présentation
1, fiche 18, Français, pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le vendeur a fait connaissance avec l’acheteur et qu’il l’a jaugé, il essaie de lui parler de l’entreprise lui expliquant comment le produit lui permettra de gagner ou d’économiser de l’argent. Le vendeur parle des caractéristiques du produit mais oriente davantage son exposé sur les avantages. Le but est de présenter les caractéristiques de l’entreprise et de ses produits qui peuvent satisfaire les désirs de l’acheteur. Le vendeur suivra la formule AIDA en présentant le produit, c’est-à-dire qu’il essayera de capter l’attention, maintenir l’intérêt, susciter le désir et obtenir l’action. 1, fiche 18, Français, - pr%C3%A9sentation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Finding and Using Statistics: a basic guide from Statistics Canada
1, fiche 19, Anglais, Finding%20and%20Using%20Statistics%3A%20a%20basic%20guide%20from%20Statistics%20Canada
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Finding and Using Statistics 1, fiche 19, Anglais, Finding%20and%20Using%20Statistics
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 19, Anglais, - Finding%20and%20Using%20Statistics%3A%20a%20basic%20guide%20from%20Statistics%20Canada
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Statistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comment obtenir et utiliser les statistiques : guide général de Statistique Canada
1, fiche 19, Français, Comment%20obtenir%20et%20utiliser%20les%20statistiques%20%3A%20guide%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20Statistique%20Canada
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Comment obtenir et utiliser les statistiques 1, fiche 19, Français, Comment%20obtenir%20et%20utiliser%20les%20statistiques
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 19, Français, - Comment%20obtenir%20et%20utiliser%20les%20statistiques%20%3A%20guide%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20Statistique%20Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :