TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMMENTAIRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- help request
1, fiche 1, Anglais, help%20request
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- request for help 2, fiche 1, Anglais, request%20for%20help
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
User input to ask for assistance. 3, fiche 1, Anglais, - help%20request
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... with the second request for help, GUIDON presents the rule by discussing it step-by-step.... 2, fiche 1, Anglais, - help%20request
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande d’aide
1, fiche 1, Français, demande%20d%26rsquo%3Baide
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appel à l’aide 2, fiche 1, Français, appel%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baide
correct, nom masculin
- requête d’aide 3, fiche 1, Français, requ%C3%AAte%20d%26rsquo%3Baide
nom féminin
- requête 3, fiche 1, Français, requ%C3%AAte
nom féminin
- demande d’assistance 4, fiche 1, Français, demande%20d%26rsquo%3Bassistance
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sollicitation d’aide qui provient d’un apprenant provoquant une suspension provisoire du déroulement de la session. Ce type de requête exige le recours à des informations extérieures au module en cours. 3, fiche 1, Français, - demande%20d%26rsquo%3Baide
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Si l’apprenant] tape la touche «Help», il sera orienté sur des explications plus complètes avant de revenir à l’endroit où il est [...] la deuxième demande d’aide sur une même question envoie sur un circuit d’aide approfondie, la troisième demande d’aide fait recommencer la réflexion à partir d’une autre approche [...] 5, fiche 1, Français, - demande%20d%26rsquo%3Baide
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L’aide à la manœuvre [...] peut [...] prendre la forme d’un renvoi à la page du manuel de référence correspondant à la demande d’aide. 6, fiche 1, Français, - demande%20d%26rsquo%3Baide
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une requête d’aide est nécessairement suivie d’un commentaire d’aide. À la fin d’une requête, l'apprenant reprend sa session au point d’interruption. 3, fiche 1, Français, - demande%20d%26rsquo%3Baide
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Définition et observation fournies par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991. 3, fiche 1, Français, - demande%20d%26rsquo%3Baide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Sexology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- homophobic
1, fiche 2, Anglais, homophobic
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That is characterized by the fear or hatred of, or hostility towards homosexuals and homosexuality, as well as prejudices against them. 2, fiche 2, Anglais, - homophobic
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
homophobic attitude, homophobic comment, homophobic violence 2, fiche 2, Anglais, - homophobic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Sexologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- homophobe
1, fiche 2, Français, homophobe
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui est caractérisé par une attitude de peur, de dégoût ou d’hostilité envers les homosexuels et l’homosexualité, ainsi que les préjugés dont ils font l’objet. 2, fiche 2, Français, - homophobe
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
attitude homophobe, commentaire homophobe, violence homophobe 2, fiche 2, Français, - homophobe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- discriminatory comment
1, fiche 3, Anglais, discriminatory%20comment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- discriminatory remark 2, fiche 3, Anglais, discriminatory%20remark
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It may not be likely that discriminatory remarks will be made directly. Subtle forms of discrimination can usually only be detected after looking at all of the circumstances of a situation to see if a pattern of behaviour exists. 2, fiche 3, Anglais, - discriminatory%20comment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- propos discriminatoire
1, fiche 3, Français, propos%20discriminatoire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- remarque discriminatoire 2, fiche 3, Français, remarque%20discriminatoire
correct, nom féminin
- commentaire discriminatoire 3, fiche 3, Français, commentaire%20discriminatoire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les gens sont probablement peu susceptibles de formuler ouvertement des remarques discriminatoires. Pour établir qu’il y a eu discrimination subtile, il est donc habituellement nécessaire d’examiner l’ensemble des circonstances de façon à déceler un modèle de comportement discriminatoire. 2, fiche 3, Français, - propos%20discriminatoire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Communication
- Sociology of Human Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- microaggression
1, fiche 4, Anglais, microaggression
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A comment or action that is regarded as subtly expressing prejudice against a person or group of people. 2, fiche 4, Anglais, - microaggression
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Microaggressions are generally indirect and can be unintentional. Members of marginalized or minority groups are often the subjects of microaggressions. 2, fiche 4, Anglais, - microaggression
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Three forms of microaggressions can be identified: microassault, microinsult, and microinvalidation. 3, fiche 4, Anglais, - microaggression
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
In this context, the prefix "micro" is meant to refer to regular, everyday interpersonal interactions rather than to small or insignificant interactions. 4, fiche 4, Anglais, - microaggression
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- micro-aggression
- micro aggression
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la communication
- Sociologie des relations humaines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- microagression
1, fiche 4, Français, microagression
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Commentaire ou action qui est perçu comme étant une expression subtile d’un préjugé défavorable contre une personne ou un groupe de personnes. 2, fiche 4, Français, - microagression
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les microagressions sont généralement indirectes et peuvent être non intentionnelles. Elles visent souvent les membres d’un groupe marginalisé ou minoritaire. 2, fiche 4, Français, - microagression
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Il existe trois types de microagressions : les micro-attaques, les micro-insultes et les micro-invalidations. 3, fiche 4, Français, - microagression
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dans ce contexte, le préfixe «micro» fait allusion à des interactions interpersonnelles quotidiennes plutôt qu’à des interactions peu signifiantes. 3, fiche 4, Français, - microagression
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- micro-agression
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Sociología de la comunicación
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- microagresión
1, fiche 4, Espagnol, microagresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Las microagresiones son formas sutiles de discriminación que pueden ocurrir en el día a día mediante comportamientos, verbalizaciones o disposiciones del ambiente en el que nos encontramos. 1, fiche 4, Espagnol, - microagresi%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Social Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- microinsult
1, fiche 5, Anglais, microinsult
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A behavioral/verbal remark or comment that conveys rudeness and insensitivity and demeans a person's racial heritage or identity. 2, fiche 5, Anglais, - microinsult
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- micro-insult
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Problèmes sociaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- micro-insulte
1, fiche 5, Français, micro%2Dinsulte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] comportement ou [...] commentaire qui véhicule une certaine impolitesse, une insensibilité[, ] et qui rabaisse l'héritage et l'identité raciale d’une personne [...] 2, fiche 5, Français, - micro%2Dinsulte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- note to file
1, fiche 6, Anglais, note%20to%20file
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NTF 1, fiche 6, Anglais, NTF
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A brief comment or order made on the front page of a document. 2, fiche 6, Anglais, - note%20to%20file
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A NTF is numbered, signed and dated by the person who wrote it. 2, fiche 6, Anglais, - note%20to%20file
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
note to file; NTF: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - note%20to%20file
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- note au dossier
1, fiche 6, Français, note%20au%20dossier
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NAD 1, fiche 6, Français, NAD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Court commentaire ou ordre inscrit sur la première page d’un document. 2, fiche 6, Français, - note%20au%20dossier
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La NAD porte un chiffre, la date, et la signature de la personne qui l’a rédigée. 2, fiche 6, Français, - note%20au%20dossier
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
note au dossier; NAD : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - note%20au%20dossier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sports commentator
1, fiche 7, Anglais, sports%20commentator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sports commentators help people follow a game or sporting event by describing what's happening. 1, fiche 7, Anglais, - sports%20commentator
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- sport commentator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sports (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commentateur sportif
1, fiche 7, Français, commentateur%20sportif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- commentatrice sportive 2, fiche 7, Français, commentatrice%20sportive
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Personne] qui assure le commentaire et l'explication d’une rencontre sportive, à la radio ou plus couramment à la télévision. 1, fiche 7, Français, - commentateur%20sportif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 8, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- response 2, fiche 8, Anglais, response
correct
- answer 2, fiche 8, Anglais, answer
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
a reply to a comment, a reply to a post, a reply to a tweet 3, fiche 8, Anglais, - reply
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 8, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
réponse à un billet, réponse à un commentaire, réponse à un gazouillis, réponse à un message 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9ponse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- respuesta
1, fiche 8, Espagnol, respuesta
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si permites responder a los comentarios de las publicaciones de tu página, las respuestas aparecerán debajo de los comentarios. 1, fiche 8, Espagnol, - respuesta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-02-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- statement line
1, fiche 9, Anglais, statement%20line
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
So when the if state is true, it will perform the commands placed below it. When false, it will drop to the next statement line that has the same indention as the if statement ... 1, fiche 9, Anglais, - statement%20line
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ligne d’instructions
1, fiche 9, Français, ligne%20d%26rsquo%3Binstructions
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans de nombreux langages de programmation, il faut terminer chaque ligne d’instructions par un caractère spécial(souvent le point-virgule). Sous Python, c'est le caractère de fin de ligne [...] qui joue ce rôle [...] On peut également terminer une ligne d’instructions par un commentaire. 1, fiche 9, Français, - ligne%20d%26rsquo%3Binstructions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-01-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- commentary channel
1, fiche 10, Anglais, commentary%20channel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A circuit which carries the spoken commentary without the international sound. 1, fiche 10, Anglais, - commentary%20channel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- circuit de commentaire
1, fiche 10, Français, circuit%20de%20commentaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Circuit transportant le commentaire parlé sans le son international. 1, fiche 10, Français, - circuit%20de%20commentaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Sociology of Communication
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unacceptable comment
1, fiche 11, Anglais, unacceptable%20comment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- inappropriate comment 2, fiche 11, Anglais, inappropriate%20comment
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Comments that violate these policies may result in the [organization] deleting the comment and blocking the user in question to prevent further inappropriate comments. 3, fiche 11, Anglais, - unacceptable%20comment
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Sociologie de la communication
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commentaire inacceptable
1, fiche 11, Français, commentaire%20inacceptable
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- commentaire inapproprié 2, fiche 11, Français, commentaire%20inappropri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[L’organisation] peut supprimer les commentaires qui contreviennent à ces conditions d’utilisation et bloquer l’utilisateur en question pour l’empêcher de formuler d’autres commentaires inappropriés. 3, fiche 11, Français, - commentaire%20inacceptable
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Sociología de la comunicación
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- comentario inaceptable
1, fiche 11, Espagnol, comentario%20inaceptable
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Collaborative and Social Communications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- official use
1, fiche 12, Anglais, official%20use
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Official use is when you are commenting as [an] official spokesperson (authorized by the Communications Branch,) using [an] account established for that purpose. 2, fiche 12, Anglais, - official%20use
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 12, La vedette principale, Français
- utilisation officielle
1, fiche 12, Français, utilisation%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- usage officiel 2, fiche 12, Français, usage%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les employés font une utilisation officielle des réseaux sociaux s’ils publient un commentaire en tant que porte-parole officiels [...](autorisé par la Direction générale des communications) en utilisant un compte [...] créé à cet effet. 3, fiche 12, Français, - utilisation%20officielle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- uso oficial
1, fiche 12, Espagnol, uso%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meteorology
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- meteorological briefing
1, fiche 13, Anglais, meteorological%20briefing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- weather briefing 2, fiche 13, Anglais, weather%20briefing
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An oral commentary by a meteorologist supplemented by answers to questions on existing and expected meteorological conditions. 3, fiche 13, Anglais, - meteorological%20briefing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Météorologie
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- exposé verbal météorologique
1, fiche 13, Français, expos%C3%A9%20verbal%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- exposé météorologique 2, fiche 13, Français, expos%C3%A9%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Commentaire fait oralement, par un météorologiste, complété par des réponses à des questions, sur les conditions météorologiques existantes et prévues. 3, fiche 13, Français, - expos%C3%A9%20verbal%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Il est nécessaire d’inclure dans l’exposé météorologique de chaque unité un examen des procédures de vol dans des conditions givrantes et des consignes pertinentes, en soulignant tous les changements depuis l’année précédente. 4, fiche 13, Français, - expos%C3%A9%20verbal%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Social Problems
- Sexology
- Occupational Health and Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- inappropriate sexual comment
1, fiche 14, Anglais, inappropriate%20sexual%20comment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Sexual jokes were the most common type of inappropriate sexualized behaviour ... This was followed by inappropriate sexual comments ... 1, fiche 14, Anglais, - inappropriate%20sexual%20comment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sexologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- commentaire sexuel inapproprié
1, fiche 14, Français, commentaire%20sexuel%20inappropri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les blagues à caractère sexuel étaient le type le plus courant de comportement sexualisé inapproprié [...] Elles étaient suivies des commentaires sexuels inappropriés [...] 1, fiche 14, Français, - commentaire%20sexuel%20inappropri%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-08-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Literature
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- commentator
1, fiche 15, Anglais, commentator
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A writer of expository comments or critical notes on a literary work ... 1, fiche 15, Anglais, - commentator
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 15, La vedette principale, Français
- commentateur
1, fiche 15, Français, commentateur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- commentatrice 1, fiche 15, Français, commentatrice
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne faisant le commentaire critique d’un texte, d’une œuvre. 1, fiche 15, Français, - commentateur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- comment
1, fiche 16, Anglais, comment
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
leave a comment, post a comment, see comments 1, fiche 16, Anglais, - comment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 16, Français, commentaire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
afficher les commentaires, ajouter un commentaire, publier un commentaire 1, fiche 16, Français, - commentaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la comunicación
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- comentario
1, fiche 16, Espagnol, comentario
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo se comenta una nota? Haz clic en el título de la nota y ve al final de la página. Cuando hayas escrito tus comentarios en el cuadro, haz clic en "Comentar". 1, fiche 16, Espagnol, - comentario
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- commentary voice 1, fiche 17, Anglais, commentary%20voice
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Prominent hallucinations of a voice with content having no apparent relation to depression or elation, or a voice keeping up a running commentary on the person's behavior or thoughts, or two or more voices conversing with each other. 2, fiche 17, Anglais, - commentary%20voice
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Auditory hallucinations can be complex, with multiple speakers that can be, in rare cases, cacophonous. The speakers may talk about the patient, sometimes in a derogatory manner, these are referred to as commentary voices. 1, fiche 17, Anglais, - commentary%20voice
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- voix en conversation
1, fiche 17, Français, voix%20en%20conversation
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Les hallucinations auditives constituent] une voix unique et invariable ou bien ce sont des voix variables, multiples, en chœur et souvent en conversation directe avec l'halluciné, ou en conversation indirecte entre elles [...] Leur contenu peut être [...] des phénomènes très fréquents [comme] le commentaire des actes [...] 1, fiche 17, Français, - voix%20en%20conversation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- like
1, fiche 18, Anglais, like
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A user can like content by clicking on a thumbs up, a heart, a +1 or another similar button. 1, fiche 18, Anglais, - like
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
like a brand, like a comment, like a photo, like a post, like a video 2, fiche 18, Anglais, - like
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- aimer
1, fiche 18, Français, aimer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Un utilisateur peut aimer du contenu en cliquant sur un pouce en l’air, un cœur, un bouton +1 ou un autre bouton similaire. 1, fiche 18, Français, - aimer
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
aimer un commentaire, aimer une marque, aimer une photo, aimer une publication, aimer une vidéo 2, fiche 18, Français, - aimer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- me gusta
1, fiche 18, Espagnol, me%20gusta
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Apoyo o adhesión a lo que otra persona ha expresado o publicado en una red social. 2, fiche 18, Espagnol, - me%20gusta
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
me gusta: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la locución nominal "me gusta" se escribe en dos palabras, con "me" en minúscula y que su plural es invariable ("muchos me gusta"). Por otra parte, aunque no es imprescindible marcar "me gusta" con resalte alguno, si se considera que de este modo se favorece la comprensión del texto por parte del lector, siempre es posible destacar esta expresión con comillas. 2, fiche 18, Espagnol, - me%20gusta
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
me gusta: término utilizado en Facebook, Pinterest y YouTube. 3, fiche 18, Espagnol, - me%20gusta
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Me gusta un comentario, me gusta una foto, me gusta un video. 3, fiche 18, Espagnol, - me%20gusta
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tourism (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tour guide
1, fiche 19, Anglais, tour%20guide
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tourist guide 2, fiche 19, Anglais, tourist%20guide
correct
- sightseeing guide 2, fiche 19, Anglais, sightseeing%20guide
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Tour guides escort people on sightseeing trips and tours of particular countries, cities, historical sites, monuments, and tourist attractions. They provide information about the history and culture of a particular place. 3, fiche 19, Anglais, - tour%20guide
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- sight-seeing guide
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- guide touristique
1, fiche 19, Français, guide%20touristique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un guide touristique est un employé des services touristiques dont la fonction est de diriger des personnes seules ou en groupe dans le cadre d’un circuit touristique, de s’assurer que les itinéraires sont respectés, de livrer un commentaire instructif et divertissant et de faire en sorte que les passagers apprécient leur voyage. On compte trois types de guides touristiques : le guide-chauffeur, le guide sur les lieux de visite et le guide local [...] 2, fiche 19, Français, - guide%20touristique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Turismo (Generalidades)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- guía de turismo
1, fiche 19, Espagnol, gu%C3%ADa%20de%20turismo
correct, nom masculin et féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- guía turístico 2, fiche 19, Espagnol, gu%C3%ADa%20tur%C3%ADstico
correct, nom masculin
- guía 2, fiche 19, Espagnol, gu%C3%ADa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 20, Anglais, reply
correct, verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
reply to a comment, reply to a post, reply to a tweet 2, fiche 20, Anglais, - reply
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- répondre
1, fiche 20, Français, r%C3%A9pondre
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
répondre à un billet, répondre à un commentaire, répondre à un gazouillis, répondre à un message 2, fiche 20, Français, - r%C3%A9pondre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- responder
1, fiche 20, Espagnol, responder
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Responder un mensaje de correo electrónico. 1, fiche 20, Espagnol, - responder
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Collaborative and Social Communications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- professional use
1, fiche 21, Anglais, professional%20use
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Professional use is when you are commenting as an experienced person in your particular field or asking for information related to the work you are doing, using your own account (either linked to your [work] email address or to your own personal email address.) 2, fiche 21, Anglais, - professional%20use
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- utilisation professionnelle
1, fiche 21, Français, utilisation%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- usage professionnel 2, fiche 21, Français, usage%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les employés font une utilisation professionnelle des réseaux sociaux s’ils publient un commentaire en tant qu'experts dans leur domaine ou s’ils demandent des renseignements en lien avec leur travail en utilisant leur propre compte, qu'il soit lié à leur adresse électronique [professionnelle] ou à leur adresse électronique personnelle. 3, fiche 21, Français, - utilisation%20professionnelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- uso profesional
1, fiche 21, Espagnol, uso%20profesional
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Quien asista [a la charla conferencia] conocerá herramientas para hacer uso profesional de las redes sociales y al mismo tiempo confeccionar o mejorar su perfil profesional digital [...] 1, fiche 21, Espagnol, - uso%20profesional
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- send
1, fiche 22, Anglais, send
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
send a message, send feedback 2, fiche 22, Anglais, - send
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- envoyer
1, fiche 22, Français, envoyer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Transmettre un message, [un commentaire, un fichier, etc. ] par l'intermédiaire d’un canal de communication. 2, fiche 22, Français, - envoyer
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
envoyer des commentaires, envoyer un message 3, fiche 22, Français, - envoyer
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- enviar
1, fiche 22, Espagnol, enviar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Enviar un mensaje. 1, fiche 22, Espagnol, - enviar
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- personal use
1, fiche 23, Anglais, personal%20use
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Personal use is when you are commenting on a matter in neither of the [official or professional] capacities (e.g. discussing the performance of your favourite hockey team), using your own personal social media account. 2, fiche 23, Anglais, - personal%20use
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- utilisation personnelle
1, fiche 23, Français, utilisation%20personnelle
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- usage personnel 2, fiche 23, Français, usage%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les employés font une utilisation personnelle des réseaux sociaux s’ils publient un commentaire sur un sujet qui n’ est en lien avec aucune [catégorie d’utilisation officielle ou professionnelle](p. ex. : les dernières performances de leur équipe de hockey favorite) en utilisant leur compte de médias sociaux personnel. 3, fiche 23, Français, - utilisation%20personnelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- uso personal
1, fiche 23, Espagnol, uso%20personal
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un estudio […] concluye que los trabajadores que dedican un máximo del 20% de su horario de trabajo a hacer un uso personal de la red son un 9% más productivos que los que no lo hacen. 1, fiche 23, Espagnol, - uso%20personal
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fair comment
1, fiche 24, Anglais, fair%20comment
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Fair comment on matters of public concern or interest is protected from liability for defamation provided it is based on fact. These matters fall within two main categories; first those in which the public has a legitimate interest, such as government activity, political debate, proposals by public figures, and public affairs generally; second, works of art displayed in public such as theatrical performances, music and literature. In a democratic and culturally vibrant society, a discussion of these matters must be unfettered. In the case of the former, the public has an interest by reason of the nature of the subject matter. With regard to the latter, the objects of the comment have voluntarily submitted their deeds to public scrutiny. 2, fiche 24, Anglais, - fair%20comment
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- commentaire loyal
1, fiche 24, Français, commentaire%20loyal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Il est possible de faire un commentaire loyal sur des questions d’intérêt public sans risquer d’être tenu responsable pour diffamation, pourvu que ce commentaire soit fondé sur des faits. Ces questions se répartissent en deux catégories : premièrement, celles qui présentent un intérêt légitime pour le public, comme les activités gouvernementales, les débats politiques, les propositions avancées par les personnalités publiques et les affaires publiques en général; deuxièmement, les œuvres artistiques présentées au public, comme les pièces de théâtre, la musique et la littérature. Le débat sur ces questions ne peut être limité dans une société sur les plans démocratique et culturel. En ce qui concerne la première catégorie, l'intérêt du public ressort de la nature même des questions traitées; quant à la deuxième, les œuvres qui font l'objet de commentaires sont volontairement soumises par leur auteur à l'appréciation du public. 2, fiche 24, Français, - commentaire%20loyal
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- sana crítica
1, fiche 24, Espagnol, sana%20cr%C3%ADtica
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- comment line
1, fiche 25, Anglais, comment%20line
normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
comment line: term standardized by ANSI. 2, fiche 25, Anglais, - comment%20line
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ligne commentaire
1, fiche 25, Français, ligne%20commentaire
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ligne de programme source comportant un astérisque dans la zone indicateur et des caractères du jeu de caractères de l’ordinateur dans les zones A et B. 1, fiche 25, Français, - ligne%20commentaire
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La ligne commentaire ne sert qu'à la documentation du programme. Une forme particulière de ligne commentaire comportant une barre oblique(/) dans la zone indicateur et des caractères du jeu de caractères dans les zones A et B provoque un saut de page avant l'impression du commentaire. 1, fiche 25, Français, - ligne%20commentaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gap wind
1, fiche 26, Anglais, gap%20wind
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A low-elevation wind associated with gaps or low elevation areas in mountainous terrain, including flow through valleys and canyons and among peaks. 2, fiche 26, Anglais, - gap%20wind
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Gap winds can range in width from hundreds of feet to over one hundred miles, and in unusual circumstances can be associated with strong winds exceeding 50 knots. These winds are normally quite shallow, extending hundreds of feet to a few thousand feet above the surface, with large changes of wind, or wind shear, at their upper and lateral boundaries. Gap winds are generally strongest when there is a large pressure drop across a gap, although there is one class of gap wind that does not depend on a pressure gradient across the gap. 3, fiche 26, Anglais, - gap%20wind
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Although physicially plausible, the venturi mechanism appears to be at odds with most real gap wind situations, where the strongest winds are generally over the exit region of the gap, not at the narrowest section or constriction. There are a number of reasons for the failure of the funnel model. First, there is no rigid lid in the real world. ... Another reason the flow tend to be strongest in the gap exit region is that there is often a synoptic or mesoscale pressure gradient across the gap. 4, fiche 26, Anglais, - gap%20wind
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
[The term "gap wind"] was introduced by R. S. Scorer (1952) for the surface winds blowing through the Strait of Gibraltar. ... Similar winds occur at other gaps in mountain ranges, such as the tehuantepecer and the jochwinde, and in long channels, such as the Strait of Juan de Fuca between the Olympic Mountains of Washington and Vancouver Island, British Columbia. 5, fiche 26, Anglais, - gap%20wind
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
A special form of gap wind blows in urban areas, the street-canyon wind, caused by gaps between buildings rather than terrain. 2, fiche 26, Anglais, - gap%20wind
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vent de couloir
1, fiche 26, Français, vent%20de%20couloir
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- vent ayant subi un effet Venturi 1, fiche 26, Français, vent%20ayant%20subi%20un%20effet%20Venturi
voir observation, nom masculin, France
- vent ayant subi une accélération par effet Venturi 1, fiche 26, Français, vent%20ayant%20subi%20une%20acc%C3%A9l%C3%A9ration%20par%20effet%20Venturi
voir observation, nom masculin, France
- vent accéléré par effet Venturi 2, fiche 26, Français, vent%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%20par%20effet%20Venturi
voir observation, nom masculin, France
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Vent dont la vitesse est augmentée par suite du passage de l’air dans une vallée, un canyon, une passe, entre deux montagnes, etc. 1, fiche 26, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La côte sauvage [située] à l’extrême sud-ouest de l’île. [...] On y trouve les plus grandes vagues de l’île, à cause des vents puissants soufflant entre la Corse et la Sardaigne (vents accélérés par effet venturi, tout comme le Mistral dans la vallée du Rhône). 2, fiche 26, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Selon les météorologues consultés d’Environnement Canada, l’effet venturi ne peut expliquer à lui seul la force du vent. En effet, une composante liée à l’étalement de l’air, à la sortie du couloir, dans le relief contribue également au phénomène. Par contre, selon le météorologue consulté de Météo-France, il considère que l’effet Venturi englobe l’ensemble des effets qu’un obstacle en forme d’entonnoir fait subir à la vitesse d’écoulement d’un fluide qui le traverse et plus particulièrement l’effet d’accélération de la vitesse du flux dans la zone d’étalement de l’air, phénomène qu’il attribuerait à l’accélération causée par la dépression relative locale, attribuée à l’obstacle placé en amont (surpression en amont de l’obstacle/dépression en aval). 1, fiche 26, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Pour éviter toute confusion possible avec les termes «courant jet» et «jet», les météorologues consultés ont rejeté les termes «vent de jet» et «vent jet». En effet, ces termes désignent en météorologie les courants de vents forts à haute altitude («jet d’altitude»), ainsi que, plus récemment, les courants de vents forts en basses couches à l’avant des fronts froids («jet de basses couches»). 1, fiche 26, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En France, on utilise plutôt, suivant le cas ainsi que le contexte, scientifique ou plus grand public, diverses expressions comme «effet Venturi», «canalisation du vent par le relief», «effet canalisant des reliefs», «accélération du vent dans la trouée de... ou dans la cluse de... », «vent accéléré comme dans un couloir», etc. [Commentaire d’un météorologue de Météo-France. ] 1, fiche 26, Français, - vent%20de%20couloir
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
vent de couloir: terme privilégié par les météorologues consultés d’Environnement Canada. 1, fiche 26, Français, - vent%20de%20couloir
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-09-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sting jet
1, fiche 27, Anglais, sting%20jet
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A zone of strong] winds, caused by rapidly descending cool, dry air in contact with warm, moist air. 3, fiche 27, Anglais, - sting%20jet
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
... what makes some extratropical cyclones produce catastrophically damaging winds. ... [Keith Browning and Pete Clark] have identified a mesoscale flow which they call the Sting Jet. It originates in the cloud head of a rapidly deepening cyclone and gathers speed as it descends towards the tip of the cloud head when it begins to hook around the cyclone centre ... The Sting Jet was first identified observationally from a reanalysis of the Great Storm of October 1987 where the damaging winds were shown to be emanating from the evaporating tip of the hooked cloud head. It has since been reproduced in high-resolution runs with the mesoscale version of the Unified Model. The Sting Jet is distinct from the usual strong-wind region associated with the warm conveyor belt and main cold front. There are indications that conditional symmetric instability and evaporation both play a role in its formation but the importance of these processes remains to be quantified. 4, fiche 27, Anglais, - sting%20jet
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Sting jets occur in cyclones when there is a dramatic fall in the barometric pressure. ... The sting jet is born at an altitude of three miles, within layers of ascending moist air. As the jet descends, it passes through ice crystals that cool it, increase its density and cause it to accelerate to more than 100 mph at ground level. 5, fiche 27, Anglais, - sting%20jet
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
... Keith Browning, Peter Clark, and Tim Hewson coined the word, based upon the scorpion-tail-like shape of the weather formation when viewed from above. 3, fiche 27, Anglais, - sting%20jet
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 27, La vedette principale, Français
- courant-jet d’occlusion
1, fiche 27, Français, courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- jet d’occlusion 1, fiche 27, Français, jet%20d%26rsquo%3Bocclusion
voir observation, nom masculin
- courant-jet de basses couches 1, fiche 27, Français, courant%2Djet%20de%20basses%20couches
voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Zone de vent très fort et turbulent près de la surface, marquée par un renforcement du gradient de pression, qui se forme juste à l’arrière et au sud d’un minimum dépressionnaire des latitudes tempérées dans un système actif en phase de développement rapide. [Définition proposée par un météorologue de Météo-France.] 1, fiche 27, Français, - courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Cette zone de vent très fort résulterait d’une interaction complexe entre des processus dynamiques et microphysiques à l'extrémité nord-ouest du système nuageux alors qu'il boucle vers le sud-est pour revenir vers le centre de la dépression(«retour d’est»). [Commentaire d’un météorologue de Météo-France. ] 1, fiche 27, Français, - courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le «retour d’Est» a des conséquences précises suite à l’interaction du jet avec la topographie de certaines régions d’Europe, ainsi les conséquences seront différentes d’une région à l’autre (même à l’intérieur d’un continent); toutefois, la configuration générale des dépressions et des circulations atmosphériques qui leur sont associées étant similaires dans toutes les latitudes moyennes de l’hémisphère Nord, la notion de retour d’Est devrait aussi s’appliquer au Canada. [Philippe-Alain Bergeron, météorologue, Environnement Canada.] 2, fiche 27, Français, - courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
occlusion : zone nuageuse et pluvieuse caractérisée par le rejet en altitude de l’air chaud d’une perturbation. Cette limite de masses d’air résulte de la jonction du front chaud et du front froid d’une même perturbation (front chaud rattrapé par le front froid), ce qui donne naissance à une zone nuageuse et à des précipitations, assez intenses près du centre de la dépression associée, et de moins en moins marquées dans la partie la plus éloignée. 2, fiche 27, Français, - courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
jet d’occlusion : type de courant-jet de basses couches. 2, fiche 27, Français, - courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
courants-jets de basses couches; jets de basses couches : [...] zones de vent très fort qui naissent parfois dans les couches de l’atmosphère proches du sol [...] 2, fiche 27, Français, - courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
Record number: 27, Textual support number: 6 OBS
courant-jet d’occlusion; jet d’occlusion : termes descriptifs, proposés par des météorologues d’Environnement Canada et de Météo-France. 1, fiche 27, Français, - courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
Record number: 27, Textual support number: 7 OBS
courant-jet de basses couches : terme plus général, proposé par des météorologues d’Environnement Canada et de Météo-France. 1, fiche 27, Français, - courant%2Djet%20d%26rsquo%3Bocclusion
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- courant jet d’occlusion
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-07-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- comment
1, fiche 28, Anglais, comment
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Something which is or can reasonably be inferred to be a deduction, inference, conclusion, criticism, judgment, remark or observation and not a direct statement concerning or descriptive of a subject of public interest. 2, fiche 28, Anglais, - comment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 28, Français, commentaire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Interprétation généralement malveillante que l’on donne des actions ou des propos de quelqu’un. 2, fiche 28, Français, - commentaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Meteorology
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- briefing
1, fiche 29, Anglais, briefing
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[An] oral commentary on existing and/or expected meteorological conditions. 2, fiche 29, Anglais, - briefing
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
briefing: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 29, Anglais, - briefing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Météorologie
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- exposé verbal
1, fiche 29, Français, expos%C3%A9%20verbal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- breffage 2, fiche 29, Français, breffage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Commentaire fait oralement sur les conditions météorologiques existantes et/ou prévues. 3, fiche 29, Français, - expos%C3%A9%20verbal
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
exposé verbal; breffage : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 29, Français, - expos%C3%A9%20verbal
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
exposé verbal : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 29, Français, - expos%C3%A9%20verbal
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Meteorología
- Transporte aéreo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- exposición verbal
1, fiche 29, Espagnol, exposici%C3%B3n%20verbal
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- información oral meteorológica 2, fiche 29, Espagnol, informaci%C3%B3n%20oral%20meteorol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Comentarios verbales sobre las condiciones meteorológicas existentes y/o previstas. 1, fiche 29, Espagnol, - exposici%C3%B3n%20verbal
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- idle comment
1, fiche 30, Anglais, idle%20comment
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 30, La vedette principale, Français
- commentaire oiseux
1, fiche 30, Français, commentaire%20oiseux
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Aluminum Products
- Metal Construction
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Strength Design in Aluminum / Commentary on CSA S157-05, Strength Design in Aluminum
1, fiche 31, Anglais, Strength%20Design%20in%20Aluminum%20%2F%20Commentary%20on%20CSA%20S157%2D05%2C%20Strength%20Design%20in%20Aluminum
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- CAN/CSA-S157-05/S157.1-05 (R2015) 1, fiche 31, Anglais, CAN%2FCSA%2DS157%2D05%2FS157%2E1%2D05%20%28R2015%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-S157-05/S157.1-05 (R2015): standard code used by CSA. 2, fiche 31, Anglais, - Strength%20Design%20in%20Aluminum%20%2F%20Commentary%20on%20CSA%20S157%2D05%2C%20Strength%20Design%20in%20Aluminum
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Strength Design in Aluminum
- Commentary on CSA S157-05
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Produits en aluminium
- Construction métallique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Calcul de la résistance mécanique des éléments en aluminium/Commentaire sur la CSA S157-05, Calcul de la résistance mécanique des éléments en aluminium
1, fiche 31, Français, Calcul%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20en%20aluminium%2FCommentaire%20sur%20la%20CSA%20S157%2D05%2C%20Calcul%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20en%20aluminium
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- CAN/CSA-S157-F05/S157.1-F05 (C2015) 1, fiche 31, Français, CAN%2FCSA%2DS157%2DF05%2FS157%2E1%2DF05%20%28C2015%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-S157-F05/S157.1-F05 (C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 31, Français, - Calcul%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20en%20aluminium%2FCommentaire%20sur%20la%20CSA%20S157%2D05%2C%20Calcul%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20m%C3%A9canique%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20en%20aluminium
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Calcul de la résistance mécanique des éléments en aluminium
- Commentaire sur la CSA S157-05
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- observation
1, fiche 32, Anglais, observation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- comment 2, fiche 32, Anglais, comment
correct, nom
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 32, La vedette principale, Français
- observation
1, fiche 32, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- commentaire 2, fiche 32, Français, commentaire
correct, nom masculin
- contrôle visuel 1, fiche 32, Français, contr%C3%B4le%20visuel
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Technique de vérification (ou de contrôle) qui consiste à constater de visu l’état d’une chose, ou encore à regarder avec attention une autre personne appliquer un procédé, un contrôle ou un traitement. 1, fiche 32, Français, - observation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-07-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Courts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Commentary to the ABA Model Code of Judicial Conduct
1, fiche 33, Anglais, Commentary%20to%20the%20ABA%20Model%20Code%20of%20Judicial%20Conduct
correct, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Publication of the American Bar Association (ABA). 2, fiche 33, Anglais, - Commentary%20to%20the%20ABA%20Model%20Code%20of%20Judicial%20Conduct
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tribunaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Commentary to the ABA Model Code of Judicial Conduct
1, fiche 33, Français, Commentary%20to%20the%20ABA%20Model%20Code%20of%20Judicial%20Conduct
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Commentaire du Code modèle de l'ABA sur la conduite des juges 2, fiche 33, Français, Commentaire%20du%20Code%20mod%C3%A8le%20de%20l%27ABA%20sur%20la%20conduite%20des%20juges
non officiel, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-06-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- harassment allegation
1, fiche 34, Anglais, harassment%20allegation
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
As for the harassment allegation, the Tribunal only found one comment that could have been perceived as offensive, and this comment was not used persistently or extensively enough to support a finding of harassment. The complaint was dismissed. 2, fiche 34, Anglais, - harassment%20allegation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- allégation de harcèlement
1, fiche 34, Français, all%C3%A9gation%20de%20harc%C3%A8lement
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Quant à l'allégation de harcèlement, le Tribunal n’ a trouvé qu'un seul commentaire susceptible d’être perçu comme offensant, et ce commentaire n’ avait pas été répété de manière persistante ni suffisamment souvent pour établir l'existence de harcèlement. La plainte a été rejetée. 2, fiche 34, Français, - all%C3%A9gation%20de%20harc%C3%A8lement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of persons with a disability
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- offensive comment
1, fiche 35, Anglais, offensive%20comment
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 35, La vedette principale, Français
- commentaire offensant
1, fiche 35, Français, commentaire%20offensant
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- comentario ofensivo
1, fiche 35, Espagnol, comentario%20ofensivo
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-01-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- early election
1, fiche 36, Anglais, early%20election
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In the Federal Court, both sides agreed that an early election call was permitted by the law if occasioned by a non-confidence vote. 1, fiche 36, Anglais, - early%20election
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- élection hâtive
1, fiche 36, Français, %C3%A9lection%20h%C3%A2tive
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] on a proposé le commentaire [...] qu'une élection hâtive en juin [...] autorisaient un gouvernement à déclencher des élections afin de profiter de l'inexpérience politique d’un nouveau chef de l'opposition [...] 1, fiche 36, Français, - %C3%A9lection%20h%C3%A2tive
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-02-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- limited audit
1, fiche 37, Anglais, limited%20audit
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- limited review 2, fiche 37, Anglais, limited%20review
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Review that does not include a complete check of the financial status of a company but only certain aspects (clients, inventory, etc.) It does tend to include a comment regarding the accounting principles applied. 2, fiche 37, Anglais, - limited%20audit
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
limited audit; limited review: terms and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 37, Anglais, - limited%20audit
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- audit restreint
1, fiche 37, Français, audit%20restreint
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- audit limité 1, fiche 37, Français, audit%20limit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- révision restreinte 1, fiche 37, Français, r%C3%A9vision%20restreinte
correct, nom féminin, Europe
- révision limitée 1, fiche 37, Français, r%C3%A9vision%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin, Europe
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Révision qui n’ inclut pas la vérification complète des états financiers de la société mais uniquement certains aspects partiels comme par exemple les clients ou les inventaires. En général, elle comprend un commentaire sur les principes comptables utilisés. 1, fiche 37, Français, - audit%20restreint
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
audit limité; révision limitée : termes et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 37, Français, - audit%20restreint
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
audit restreint; audit limité : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 3, fiche 37, Français, - audit%20restreint
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- auditoría limitada
1, fiche 37, Espagnol, auditor%C3%ADa%20limitada
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- revisión limitada 2, fiche 37, Espagnol, revisi%C3%B3n%20limitada
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Revisión que no incluye la comprobación completa de los estados financieros de la sociedad, sino solamente algún aspecto parcial de ellos (clientes, inventarios, etc.). Suele incluir un comentario sobre los principios contables utilizados. 2, fiche 37, Espagnol, - auditor%C3%ADa%20limitada
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
auditoría limitada; revisión limitada: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 37, Espagnol, - auditor%C3%ADa%20limitada
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Clay and Clay Products (Ceramics)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- estuarine clay 1, fiche 38, Anglais, estuarine%20clay
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- argile d’estuaire
1, fiche 38, Français, argile%20d%26rsquo%3Bestuaire
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Commentaire sur la partie 4 du Code national du bâtiment, p. 147. 2, fiche 38, Français, - argile%20d%26rsquo%3Bestuaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-05-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- defence of fair comment
1, fiche 39, Anglais, defence%20of%20fair%20comment
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The defence of fair comment is obviously very relevant for reviewers and critics, but it can also be useful for satirists, comedians and other artists whose work incorporates an element of social commentary. 2, fiche 39, Anglais, - defence%20of%20fair%20comment
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- defense of fair comment
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- défense de commentaire loyal
1, fiche 39, Français, d%C3%A9fense%20de%20commentaire%20loyal
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
défense de commentaire loyal : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 39, Français, - d%C3%A9fense%20de%20commentaire%20loyal
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- French Open
1, fiche 40, Anglais, French%20Open
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Synonymous epithet: Roland Garros (actually the stadium in Paris where the French championships has been played yearly since 1928). 1, fiche 40, Anglais, - French%20Open
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
To capture the French Open. 1, fiche 40, Anglais, - French%20Open
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Roland Garros
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Internationaux de France
1, fiche 40, Français, Internationaux%20de%20France
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Internationaux de Roland-Garros 2, fiche 40, Français, Internationaux%20de%20Roland%2DGarros
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] la double championne des Internationaux de France et tenante du titre à Wimbledon s’est refusée à tout commentaire [...] 3, fiche 40, Français, - Internationaux%20de%20France
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Rolland-Garros
- Internationaux français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- synchronized slide-and-sound production
1, fiche 41, Anglais, synchronized%20slide%2Dand%2Dsound%20production
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- projection de diapositives avec commentaire synchronisé
1, fiche 41, Français, projection%20de%20diapositives%20avec%20commentaire%20synchronis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- titleholder
1, fiche 42, Anglais, titleholder
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- title holder 1, fiche 42, Anglais, title%20holder
correct
- holder 2, fiche 42, Anglais, holder
correct
- titlist 3, fiche 42, Anglais, titlist
correct
- defending champion 4, fiche 42, Anglais, defending%20champion
correct
- reigning champion 1, fiche 42, Anglais, reigning%20champion
correct
- current champion 1, fiche 42, Anglais, current%20champion
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A tennis player who holds a title; champion. 1, fiche 42, Anglais, - titleholder
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[The] 1989 titlist [at the French Open] Michael Chang of the United States ... 3, fiche 42, Anglais, - titleholder
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Earlier in the day, defending champion Tommy Robredo of Spain lost to countryman Alberto Martin 6-1, 6-4 in the $1.2 million clay-court tournament. 5, fiche 42, Anglais, - titleholder
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Note the following distinction: one can be a (previous) champion of an event (tournament) without necessarily being the (current) titleholder/titlist. Hence the English term "champion" is only a partial equivalent of the French term "tenant/détenteur du titre". It is recommended that the term "champion" be qualified in English to avoid any ambiguity - defending champion, current champion, last year's champion, previous champion, reigning champion, etc. 1, fiche 42, Anglais, - titleholder
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
International, national titleholder. 1, fiche 42, Anglais, - titleholder
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 42, La vedette principale, Français
- détenteur du titre
1, fiche 42, Français, d%C3%A9tenteur%20du%20titre
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- tenant du titre 2, fiche 42, Français, tenant%20du%20titre
correct, nom masculin
- tenante du titre 3, fiche 42, Français, tenante%20du%20titre
correct, nom féminin
- tenant 4, fiche 42, Français, tenant
correct, nom masculin
- tenante 5, fiche 42, Français, tenante
correct, nom féminin
- champion en titre 5, fiche 42, Français, champion%20en%20titre
correct, nom masculin
- championne en titre 4, fiche 42, Français, championne%20en%20titre
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Personne (ou équipe) qui détient un titre en tennis et qui doit le défendre dans un match. 5, fiche 42, Français, - d%C3%A9tenteur%20du%20titre
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L’Américain Pete Sampras, tenant du titre et numéro un mondial, sera défié par le Croate Goran Ivanisevic (numéro 4), le joueur au service le plus foudroyant du circuit, dimanche, en finale du tournoi de tennis sur herbe de Wimbledon. 2, fiche 42, Français, - d%C3%A9tenteur%20du%20titre
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Elle avait éliminé la championne en titre Nathalie Tauziat en demi-finale [...] 4, fiche 42, Français, - d%C3%A9tenteur%20du%20titre
Record number: 42, Textual support number: 3 CONT
Jusqu’à 1971, le vainqueur de la coupe Davis de l’année précédente était directement qualifié pour la finale, appelée en la circonstance «challenge-round». Depuis 1972, les tenants ne sont plus privilégiés. 5, fiche 42, Français, - d%C3%A9tenteur%20du%20titre
Record number: 42, Textual support number: 4 CONT
[...] la double championne des Internationaux de France et tenante du titre à Wimbledon s’est refusée à tout commentaire [...] 4, fiche 42, Français, - d%C3%A9tenteur%20du%20titre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- meaningful input 1, fiche 43, Anglais, meaningful%20input
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 43, La vedette principale, Français
- commentaire pertinent
1, fiche 43, Français, commentaire%20pertinent
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- suspect morphological comment 1, fiche 44, Anglais, suspect%20morphological%20comment
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 44, Anglais, - suspect%20morphological%20comment
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 44, La vedette principale, Français
- commentaire sur les morphologies suspectes
1, fiche 44, Français, commentaire%20sur%20les%20morphologies%20suspectes
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 44, Français, - commentaire%20sur%20les%20morphologies%20suspectes
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- News and Journalism (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- press statement 1, fiche 45, Anglais, press%20statement
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A simple declaration or assertion made by an official but no in the traditional form of a press bulletin or communiqué. 1, fiche 45, Anglais, - press%20statement
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- déclaration à la presse 1, fiche 45, Français, d%C3%A9claration%20%C3%A0%20la%20presse
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Commentaire, propos tenu par une personnalité officielle à un journaliste, et qui ne se présente pas sous la forme habituelle du communiqué de presse. Renseignements fournis par Georgette Lacroix, attachée de Presse, ministère des Affaires culturelles, Québec. 1, fiche 45, Français, - d%C3%A9claration%20%C3%A0%20la%20presse
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- citation
1, fiche 46, Anglais, citation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A numbered paragraph in a procedural authority, usually referred to in the course of debate on a question of privilege or a point of order. 2, fiche 46, Anglais, - citation
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 46, Français, commentaire
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Paragraphe numéroté dans les ouvrages de procédure parlementaire, qui sert de référence dans des débats sur les questions de privilège et les rappels au Règlement. 2, fiche 46, Français, - commentaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- cita
1, fiche 46, Espagnol, cita
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Párrafo numerado que se encuentra en las fuentes de autoridad en materia de procedimiento y que sirve de referencia durante los debates sobre las cuestiones de privilegio o cuestiones de orden. 1, fiche 46, Espagnol, - cita
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- abnormal morphological comment 1, fiche 47, Anglais, abnormal%20morphological%20comment
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 47, Anglais, - abnormal%20morphological%20comment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 47, La vedette principale, Français
- commentaire sur les morphologies anormales
1, fiche 47, Français, commentaire%20sur%20les%20morphologies%20anormales
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 47, Français, - commentaire%20sur%20les%20morphologies%20anormales
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- National and International Security
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Liberation Tigers of TAMIL EELAM's (LTTE) International Organization and Operations: A Preliminary Analysis
1, fiche 48, Anglais, Liberation%20Tigers%20of%20TAMIL%20EELAM%27s%20%28LTTE%29%20International%20Organization%20and%20Operations%3A%20A%20Preliminary%20Analysis
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Solicitor General Canada in "Commentary". 1, fiche 48, Anglais, - Liberation%20Tigers%20of%20TAMIL%20EELAM%27s%20%28LTTE%29%20International%20Organization%20and%20Operations%3A%20A%20Preliminary%20Analysis
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Organisation et opérations internationales des tigres libérateurs de l’EELAM TAMOUL (TLET) : analyse préliminaire
1, fiche 48, Français, Organisation%20et%20op%C3%A9rations%20internationales%20des%20tigres%20lib%C3%A9rateurs%20de%20l%26rsquo%3BEELAM%20TAMOUL%20%28TLET%29%20%3A%20analyse%20pr%C3%A9liminaire
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le Solliciteur général Canada dans «Commentaire». 1, fiche 48, Français, - Organisation%20et%20op%C3%A9rations%20internationales%20des%20tigres%20lib%C3%A9rateurs%20de%20l%26rsquo%3BEELAM%20TAMOUL%20%28TLET%29%20%3A%20analyse%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- dibasic lead phosphite 1, fiche 49, Anglais, dibasic%20lead%20phosphite
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Peintures et vernis (Industries)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- phosphite de plomb dibasique
1, fiche 49, Français, phosphite%20de%20plomb%20dibasique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- phosphite dibasique de plomb 2, fiche 49, Français, phosphite%20dibasique%20de%20plomb
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Identifié dans le Colour Index par le numéro C.I. «Cl 77 620» et le nom C.I. «Pigment blanc - Pigment white». 3, fiche 49, Français, - phosphite%20de%20plomb%20dibasique
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Utilisation : peintures anticorrosion. [Commentaire reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 4, fiche 49, Français, - phosphite%20de%20plomb%20dibasique
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
phosphite dibasique de plomb : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 49, Français, - phosphite%20de%20plomb%20dibasique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Pinturas y barnices (Industrias)
- Pigmentos y colores (Artes)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- fosfato dibásico de plomo
1, fiche 49, Espagnol, fosfato%20dib%C3%A1sico%20de%20plomo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino blanco.Insoluble en agua. Muy tóxico. Inflamable. 1, fiche 49, Espagnol, - fosfato%20dib%C3%A1sico%20de%20plomo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hint
1, fiche 50, Anglais, hint
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- help message 2, fiche 50, Anglais, help%20message
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
If the student exhibits an error in his program, the system diagnoses the error and provides feedback in the form of a hint. 3, fiche 50, Anglais, - hint
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
The requirements have hints built in. If a specification is not satisfied, an associated hint is presented to the student. Most errors have three or more hints, increasing in specificity. 4, fiche 50, Anglais, - hint
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- commentaire d’aide
1, fiche 50, Français, commentaire%20d%26rsquo%3Baide
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- message d’aide 1, fiche 50, Français, message%20d%26rsquo%3Baide
correct, nom masculin
- message de dépannage 2, fiche 50, Français, message%20de%20d%C3%A9pannage
nom masculin
- message d’assistance 3, fiche 50, Français, message%20d%26rsquo%3Bassistance
nom masculin
- séquence d’aide 1, fiche 50, Français, s%C3%A9quence%20d%26rsquo%3Baide
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Message fourni à un apprenant sur sa demande ou de manière automatique en cas de difficulté ou d’erreur. 4, fiche 50, Français, - commentaire%20d%26rsquo%3Baide
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L’ordinateur et ses périphériques [...] peuvent aider l’apprenant dans sa recherche et sa réflexion par l’intermédiaire de séquences d’aides ou de banques de données documentaires (dictionnaires...). 1, fiche 50, Français, - commentaire%20d%26rsquo%3Baide
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- offsetability 1, fiche 51, Anglais, offsetability
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 51, La vedette principale, Français
- virabilité
1, fiche 51, Français, virabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Fait pour une somme d’argent de pouvoir être virée d’un compte à l’autre sans que le bilan en soit faussé. 2, fiche 51, Français, - virabilit%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Je crois que nous n’ obtiendrons aucun commentaire sur la transférabilité ou la cession ou la virabilité du compte CSRN avant demain. 1, fiche 51, Français, - virabilit%C3%A9
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dérivation : addition du suffixe "abilité" (Indiquant la susceptibilité d’être l’objet d’une action) au nom virement. 2, fiche 51, Français, - virabilit%C3%A9
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- saw head felling attachment
1, fiche 52, Anglais, saw%20head%20felling%20attachment
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- saw head attachment 1, fiche 52, Anglais, saw%20head%20attachment
correct
- saw felling attachment 1, fiche 52, Anglais, saw%20felling%20attachment
correct
- saw attachment 2, fiche 52, Anglais, saw%20attachment
correct
- saw head 1, fiche 52, Anglais, saw%20head
correct
- sawhead 1, fiche 52, Anglais, sawhead
correct
- chain saw cutting head 1, fiche 52, Anglais, chain%20saw%20cutting%20head
correct
- chain saw felling head 3, fiche 52, Anglais, chain%20saw%20felling%20head
correct
- saw felling head 1, fiche 52, Anglais, saw%20felling%20head
correct
- chain saw head 1, fiche 52, Anglais, chain%20saw%20head
correct
- chainsaw head 1, fiche 52, Anglais, chainsaw%20head
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In response to these requests, FERIC [Forest Engineering Research Institute of Canada] conducted a survey in mid-1976 regarding the industry need for saw felling attachments. 4, fiche 52, Anglais, - saw%20head%20felling%20attachment
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Chain saw felling head cuts up to 22" trees with no splitting in frozen wood and no butt damage anytime. 5, fiche 52, Anglais, - saw%20head%20felling%20attachment
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The terms "saw head" and its variant "sawhead" are used as shortened forms. 1, fiche 52, Anglais, - saw%20head%20felling%20attachment
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- tête d’abattage à chaîne coupante
1, fiche 52, Français, t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Babattage%20%C3%A0%20cha%C3%AEne%20coupante
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- tête d’abattage à chaîne 1, fiche 52, Français, t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Babattage%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Tête d’abattage dont l’outil de coupe est une chaîne coupante, avec ou sans guide. 1, fiche 52, Français, - t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Babattage%20%C3%A0%20cha%C3%AEne%20coupante
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on parle de tête d’abattage à chaîne(coupante) au Canada, on pense généralement à des têtes d’abattage comportant une scie à chaîne, c'est-à-dire une chaîne qui circule autour d’un guide. En Europe toutefois, certaines machines de taille plus petite utilisent une chaîne sans guide, généralement tendue dans un cadre de sciage. Il semble d’ailleurs qu'une abatteuse à chaîne sans guide apparaîtra bientôt sur le marché canadien [commentaire datant de 1986]. 1, fiche 52, Français, - t%C3%AAte%20d%26rsquo%3Babattage%20%C3%A0%20cha%C3%AEne%20coupante
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- dope sheet
1, fiche 53, Anglais, dope%20sheet
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- dope-sheet 2, fiche 53, Anglais, dope%2Dsheet
correct
- poop sheet 3, fiche 53, Anglais, poop%20sheet
correct
- spot sheet 3, fiche 53, Anglais, spot%20sheet
correct
- shot sheet 4, fiche 53, Anglais, shot%20sheet
correct
- scene sheet 4, fiche 53, Anglais, scene%20sheet
correct
- shot list 5, fiche 53, Anglais, shot%20list
correct
- shot card 6, fiche 53, Anglais, shot%20card
correct
- dopesheet 7, fiche 53, Anglais, dopesheet
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The paper on which a cameraman writes story and film information; e.g.; names of crew members, story location, total film footage, developing instructions, etc. 3, fiche 53, Anglais, - dope%20sheet
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
... scripts are written, graphs and other visual aids are developed, and a "shot" list is made out for the camera crew. 8, fiche 53, Anglais, - dope%20sheet
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fiche de tournage
1, fiche 53, Français, fiche%20de%20tournage
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- note de tournage 2, fiche 53, Français, note%20de%20tournage
correct, nom féminin
- feuille de route 3, fiche 53, Français, feuille%20de%20route
nom féminin
- rapport de tournage 4, fiche 53, Français, rapport%20de%20tournage
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Fiche descriptive d’un film ou d’un reportage destinée à en faciliter le montage et le commentaire. 2, fiche 53, Français, - fiche%20de%20tournage
Record number: 53, Textual support number: 2 DEF
Brève notice descriptive d’information établie par le "reporteur d’images" ou par l'agence de télévision, accompagnant le film récemment tourné et destinée à en faciliter le montage et particulièrement le commentaire. 5, fiche 53, Français, - fiche%20de%20tournage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
- Cinematografía
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- hoja de rodaje
1, fiche 53, Espagnol, hoja%20de%20rodaje
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- ficha de rodaje 2, fiche 53, Espagnol, ficha%20de%20rodaje
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El plan de rodaje se muestra en un gran cuadro, la llamada hoja de rodaje, dividido en sectores que van indicando aspectos tales como decorados, el día de rodaje, fechas, las localizaciones en interiores o exteriores, intérpretes y figuración y las necesidades específicas del rodaje. 1, fiche 53, Espagnol, - hoja%20de%20rodaje
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Photography
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 54, Anglais, slide
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- film slide 2, fiche 54, Anglais, film%20slide
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Any positive transparency mounted individually for use in a projector or for viewing by transmitted light; includes positive films mounted between glass as well as those employing emulsion on glass. 3, fiche 54, Anglais, - slide
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Slide. ... Actual image area may vary from microimage to 3 1/4 by 4 inches (called a lantern slide). Most slides other than 3 1/4 by 4 inches and 2 1/4 by 2 1/4 inches are mounted in a cardboard or plastic frame whose outside dimensions are 2 by 2 inches. 4, fiche 54, Anglais, - slide
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
The slide often used in education is 35 mm film horizontal format mounted in a card or plastic mount. 5, fiche 54, Anglais, - slide
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Photographie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- diapositive
1, fiche 54, Français, diapositive
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- diapo 2, fiche 54, Français, diapo
correct, nom féminin
- dia 3, fiche 54, Français, dia
correct, nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Monture carrée de 50 x 50 mm en carton, en matière plastique, en métal ou en verre, contenant une image photographique transparente sur film de sécurité et masquée aux dimensions du format. 4, fiche 54, Français, - diapositive
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La diapositive sert le mieux l'observation détaillée, la discussion, la réflexion critique, l'interrogation. C'est ce qui explique que la présentation de 5 à 6 dias par leçon est une limite à ne pas dépasser et qu'un commentaire préparé est beaucoup moins nécessaire. 5, fiche 54, Français, - diapositive
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Diapo; dia : abréviations familières. 6, fiche 54, Français, - diapositive
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Fotografía
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- diapositiva
1, fiche 54, Espagnol, diapositiva
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Positivo transparente obtenido copiando un negativo fotográfico, o directamente gracias a un proceso de revelado. 2, fiche 54, Espagnol, - diapositiva
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Anecdotal History
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- annals
1, fiche 55, Anglais, annals
correct, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- records 1, fiche 55, Anglais, records
correct, pluriel
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Histoire anecdotique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- annales
1, fiche 55, Français, annales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Recueil relevant les événements année par année, dans leur ordre chronologique et sans commentaire. 1, fiche 55, Français, - annales
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[...] les annales constituent cependant l’une des sources fondamentales pour l’histoire événementielle du haut Moyen Âge. Elles apportent de précieux renseignements dans les domaines aussi variés que l’agriculture, l’architecture, les phénomènes célestes, la vie économique et juridique d’une abbaye, la translation des reliques, l’histoire des idées politiques et celle de l’écriture, en raison des nombreuses mains qui ont pu collaborer à la confection de ces documents. 1, fiche 55, Français, - annales
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Historia anecdótica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- anales
1, fiche 55, Espagnol, anales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Forma concisa de escrito histórico que registra los hechos cronológicamente, año por año. 1, fiche 55, Espagnol, - anales
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- broken clouds
1, fiche 56, Anglais, broken%20clouds
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- BKN 2, fiche 56, Anglais, BKN
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Clouds which cover between 6/10 and 9/10 of the sky. 3, fiche 56, Anglais, - broken%20clouds
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Broken clouds are a sign that the storm is passing. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 56, Anglais, - broken%20clouds
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
broken clouds: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 56, Anglais, - broken%20clouds
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- broken cloud
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Transport aérien
Fiche 56, La vedette principale, Français
- nuages fragmentés
1, fiche 56, Français, nuages%20fragment%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- BKN 2, fiche 56, Français, BKN
correct
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Couverture nuageuse de 6/10 à 9/10 du ciel visible. 2, fiche 56, Français, - nuages%20fragment%C3%A9s
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les nuages fragmentés sont signe d’une fin de tempête. Les nuages fragmentés annoncent la fin d’une tempête. [Exemples entérinés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 3, fiche 56, Français, - nuages%20fragment%C3%A9s
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La désignation BKN(broken clouds) correspond à «fragmenté» en français, mais elle n’ est utilisée que pour les observations et pour l'aviation, et non pas dans le langage courant, ni même dans les prévisions publiques. Pour ces dernières, on utilisera alors «cloudy with sunny periods» ou «nuageux avec percées de soleil», mais il n’ y a pas de correspondance stricte avec la portion du ciel couverte de nuages, puisqu'il ne s’agit pas d’une observation ponctuelle, mais d’une prévision qui couvre une période de quelques heures, durant lesquelles la couverture nuageuse peut varier grandement.(Commentaire d’un météorologue d’Environnement Canada.) 4, fiche 56, Français, - nuages%20fragment%C3%A9s
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
nuages fragmentés : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 4, fiche 56, Français, - nuages%20fragment%C3%A9s
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- nuage fragmenté
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Transporte aéreo
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- nubes fragmentadas
1, fiche 56, Espagnol, nubes%20fragmentadas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- nube fragmentada
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-01-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- channelled wind
1, fiche 57, Anglais, channelled%20wind
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Channelled Winds. The topography can also change the direction of the winds by forcing the flow along the direction of a pass or valley. 2, fiche 57, Anglais, - channelled%20wind
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
The westerly wind is a channelled wind through Skidegate Inlet. Sandspit Airport will frequently show strong, gusty westerly winds behind a front that will last for several hours, then begin to diminish. These westerly winds will, however, persist until the high pressure ridge that is following the frontal system moves across the area. 3, fiche 57, Anglais, - channelled%20wind
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 57, La vedette principale, Français
- vent canalisé
1, fiche 57, Français, vent%20canalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La topographie peut aussi changer la direction du vent en le forçant à suivre un col montagneux ou une vallée. Une situation de ce genre s’appelle un effet de canal et les vents ainsi produits sont des vents canalisés. 1, fiche 57, Français, - vent%20canalis%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «vent canalisé» et «vent de couloir». Ce sont deux types de vents différents, bien que le «vent de couloir» soit aussi canalisé. Un «vent canalisé» signifie tout simplement que le vent est dévié le long d’une vallée, couloir, gorge, etc., mais sans référence à la vélocité. Le vents souffle parallèlement à la vallée, c'est tout. Il peut aussi bien souffler vers une zone de haute pression qu'une zone de basse pression. Alors que les «vents de couloir» soufflent toujours de la haute pression vers la basse pression. [Commentaire d’une météorologue d’Environnement Canada. ] 2, fiche 57, Français, - vent%20canalis%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
- Television (Radioelectricity)
- Performing Arts (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- sound effects
1, fiche 58, Anglais, sound%20effects
correct, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- SFX 2, fiche 58, Anglais, SFX
correct
- SE 3, fiche 58, Anglais, SE
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- audio special effects 4, fiche 58, Anglais, audio%20special%20effects
pluriel
- foley 5, fiche 58, Anglais, foley
correct, voir observation
- foley effect 6, fiche 58, Anglais, foley%20effect
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In filming and broadcasting, sounds produced from electronics, recording or other devices to give the impression of realistic effects. 7, fiche 58, Anglais, - sound%20effects
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "visual effects". 8, fiche 58, Anglais, - sound%20effects
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
foley: Named after early practitioner Jack Foley, foley artists sometimes use bizarre objects and methods to achieve sound effects, e.g. snapping celery to mimic bones being broken. 9, fiche 58, Anglais, - sound%20effects
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
- Télévision (Radioélectricité)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bruitage
1, fiche 58, Français, bruitage
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- effets sonores 2, fiche 58, Français, effets%20sonores
correct, nom masculin, pluriel
- traçages sonores 3, fiche 58, Français, tra%C3%A7ages%20sonores
correct, nom masculin, pluriel
- truquages sonores 3, fiche 58, Français, truquages%20sonores
correct, nom masculin, pluriel
- effet foley 4, fiche 58, Français, effet%20foley
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des bruits, créés le plus souvent artificiellement, qui donnent à l’auditeur l’impression de l’ambiance dans laquelle se déroule l’émission. 5, fiche 58, Français, - bruitage
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les trucages sonores recourent à l’utilisation des différents types de micros, de filtres, de réverbérateurs. Ces procédés jouent sur les niveaux sonores : intensité, timbres, bruits. 3, fiche 58, Français, - bruitage
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
[...] il importe que la musique et les effets sonores soient en harmonie avec le commentaire et avec l'image. 6, fiche 58, Français, - bruitage
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- bruitages
- effet sonore
- traçage sonore
- trucage sonore
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- comment
1, fiche 59, Anglais, comment
correct, nom, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- remark 1, fiche 59, Anglais, remark
correct, nom, normalisé
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
language construct exclusively used to include text that has no intended effect on the execution of the program 1, fiche 59, Anglais, - comment
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Examples: An explanation to a human reader; data for an automatic documentation system. 1, fiche 59, Anglais, - comment
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
comment; remark: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 59, Anglais, - comment
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 59, Français, commentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
élément de langage utilisé exclusivement pour insérer du texte, mais qui n’est pas destiné à avoir d’effet sur l’exécution du programme 1, fiche 59, Français, - commentaire
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Une explication pour une personne; des données pour un système de documentation automatique. 1, fiche 59, Français, - commentaire
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
commentaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15 : 1999]. 2, fiche 59, Français, - commentaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- play-by-play description
1, fiche 60, Anglais, play%2Dby%2Dplay%20description
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- play by play description
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 60, Français, commentaire
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- commentaire d’un match 2, fiche 60, Français, commentaire%20d%26rsquo%3Bun%20match
proposition, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Description commentée d’un match au fur et à mesure qu’il se déroule. 1, fiche 60, Français, - commentaire
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 60, Français, - commentaire
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 60, Français, - commentaire
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- set event comments
1, fiche 61, Anglais, set%20event%20comments
pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- set event comment
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- commentaires événement
1, fiche 61, Français, commentaires%20%C3%A9v%C3%A9nement
pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- commentaires évènement 2, fiche 61, Français, commentaires%20%C3%A9v%C3%A8nement
pluriel
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 61, Français, - commentaires%20%C3%A9v%C3%A9nement
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- commentaire événement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- film directory
1, fiche 62, Anglais, film%20directory
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
An annotated and evaluative guide to films. 2, fiche 62, Anglais, - film%20directory
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- répertoire de films
1, fiche 62, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20films
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- répertoire de documents audiovisuels 2, fiche 62, Français, r%C3%A9pertoire%20de%20documents%20audiovisuels
voir observation, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Guide présentant une cote et un commentaire sur des films. 3, fiche 62, Français, - r%C3%A9pertoire%20de%20films
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
audiovisuel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 62, Français, - r%C3%A9pertoire%20de%20films
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- asynchronous sound
1, fiche 63, Anglais, asynchronous%20sound
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- contrapuntal sound 2, fiche 63, Anglais, contrapuntal%20sound
correct
- counterpoint sound 3, fiche 63, Anglais, counterpoint%20sound
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
In cinematography, sound which is indigenous to the action but is not precisely synchronized with the action. 1, fiche 63, Anglais, - asynchronous%20sound
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media (source code: MODIN) is available at: <a href="http:/hepdigital.com" title="http:/hepdigital.com">http:/hepdigital.com</a>. 4, fiche 63, Anglais, - asynchronous%20sound
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- son asynchrone
1, fiche 63, Français, son%20asynchrone
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- son en contrepoint 2, fiche 63, Français, son%20en%20contrepoint
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
En cinématographie, son environnant l’action sans qu’il soit parfaitement synchronisé avec cette dernière. 3, fiche 63, Français, - son%20asynchrone
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
[...] un ensemble portable vidéo est d’une qualité sonore comparable à un magnétophone à cassettes. Par conséquent, on enregistrera [...] les sons asynchrones(ambiance, musique, bruitage, commentaire «off») sur un magnétophone de qualité, si nécessaire, repiquables ultérieurement sur la bande vidéo montée. 1, fiche 63, Français, - son%20asynchrone
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
contrepoint : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 63, Français, - son%20asynchrone
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- AM-quality sound
1, fiche 64, Anglais, AM%2Dquality%20sound
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- son de qualité AM
1, fiche 64, Français, son%20de%20qualit%C3%A9%20AM
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- son de qualité commentaire 1, fiche 64, Français, son%20de%20qualit%C3%A9%20commentaire
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Dans le format CD-I sont incluses quatre qualités sonores :-le son laser du CD-AUDIO(1 heure maximum),-le son HI-FI(4 heures maximum),-le son FM(8 heures maximum),-le son de qualité AM ou commentaire(16 heures maximum). 1, fiche 64, Français, - son%20de%20qualit%C3%A9%20AM
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- training CD-ROM
1, fiche 65, Anglais, training%20CD%2DROM
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Let Coach "K" of Duke University offer you inside training information that you could only get one-on-one elsewhere. This training CD ROM is a two CD set, that provides hours of training information on all aspects... 2, fiche 65, Anglais, - training%20CD%2DROM
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- CD-ROM de formation
1, fiche 65, Français, CD%2DROM%20de%20formation
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Avec ce CD-ROM de formation, vous apprendrez à manipuler toutes les commandes de base de PowerPoint 2002(saisir et modifier du texte sur une diapositive, mettre en valeur les caractères/les paragraphes, vérifier l'orthographe, créer/copier/déplacer des diapositives, utiliser le mode commentaire, imprimer une présentation). 2, fiche 65, Français, - CD%2DROM%20de%20formation
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- CD-ROM de formación
1, fiche 65, Espagnol, CD%2DROM%20de%20formaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
En ese tiempo, se han organizado cursos de formación para profesorado, se ha trabajado en el campus virtual de la Universidad de La Laguna, se han editado CD ROM de formación y se ha asesorado a medio centenar de profesores. 1, fiche 65, Espagnol, - CD%2DROM%20de%20formaci%C3%B3n
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-06-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- comment
1, fiche 66, Anglais, comment
correct, nom, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- computer program annotation 2, fiche 66, Anglais, computer%20program%20annotation
correct, normalisé
- program commentary 3, fiche 66, Anglais, program%20commentary
correct
- annotation 4, fiche 66, Anglais, annotation
correct, normalisé
- remark 5, fiche 66, Anglais, remark
correct, normalisé
- note 5, fiche 66, Anglais, note
correct, normalisé
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A description, reference or explanation, added to or interspersed among the statements of the source language, that has no effect in the object language. 6, fiche 66, Anglais, - comment
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
In an Ada program, a comment has no effect on program execution; its purpose is to make the program easier for a human reader to understand. 7, fiche 66, Anglais, - comment
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
comment, computer program annotation, remark, annotation; note: terms standardized by ISO and CSA. 8, fiche 66, Anglais, - comment
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 66, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 66, Français, commentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage permettant d’insérer du texte dans un programme, sans incidence sur l’exécution du programme. 2, fiche 66, Français, - commentaire
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Un programme Prolog est une suite de règles contenant éventuellement des commentaires. Un commentaire est une chaîne, c'est-à-dire une suite de caractères entre doubles guillemets. 3, fiche 66, Français, - commentaire
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
commentaire : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 66, Français, - commentaire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- anotación
1, fiche 66, Espagnol, anotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- acotación 1, fiche 66, Espagnol, acotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- comentario 2, fiche 66, Espagnol, comentario
correct, nom masculin
- anotación al programa de computadora 3, fiche 66, Espagnol, anotaci%C3%B3n%20al%20programa%20de%20computadora
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
En lenguajes de programación, construcción de lenguaje para la inclusión de texto en un programa y que no afecta en modo alguno la ejecución misma del programa. 3, fiche 66, Espagnol, - anotaci%C3%B3n
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-04-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- law editor
1, fiche 67, Anglais, law%20editor
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- law reports editor 2, fiche 67, Anglais, law%20reports%20editor
correct, loi fédérale
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- auteur de recueils d’arrêts
1, fiche 67, Français, auteur%20de%20recueils%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAts
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- auteure de recueils d’arrêts 1, fiche 67, Français, auteure%20de%20recueils%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAts
correct, nom féminin
- arrêtiste 2, fiche 67, Français, arr%C3%AAtiste
à éviter, loi fédérale, nom masculin et féminin
- légiste 3, fiche 67, Français, l%C3%A9giste
à éviter, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Nos juristes canadiens auteurs de recueils d’arrêts sont [...] appelés des arrêtistes. 1, fiche 67, Français, - auteur%20de%20recueils%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAts
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
légiste : terme encore employé dans l’expression médecin légiste et, par erreur, pour désigner un juriste, un homme de loi, un jurisconsulte (ou par intention péjorative dans ce même sens). 3, fiche 67, Français, - auteur%20de%20recueils%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAts
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
arrêtiste : Annotateur s’adonnant au commentaire des arrêts, juriste commentateur d’arrêt. 3, fiche 67, Français, - auteur%20de%20recueils%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAts
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Radio Arts
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- outro
1, fiche 68, Anglais, outro
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A closing comment in radio, as, for example, a conclusion to a recorded commercial. 1, fiche 68, Anglais, - outro
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 68, Anglais, - outro
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- commentaire de fermeture
1, fiche 68, Français, commentaire%20de%20fermeture
proposition, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2004-03-08
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- external comment 1, fiche 69, Anglais, external%20comment
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The CMD on processes for handling CEAA (Canadian Environmental Assessment Act) at the CNSC went out for external comment on Friday February 28, 2003. 1, fiche 69, Anglais, - external%20comment
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- commentaire de l'extérieur
1, fiche 69, Français, commentaire%20de%20l%27ext%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le CMD sur la façon d’appliquer la LCEE (Loi canadienne sur l’évaluation environnementale) à la CCSN a été publié le vendredi 28 février 2003, aux fins de commentaires de l’extérieur. 1, fiche 69, Français, - commentaire%20de%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2003-12-23
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- involved person 1, fiche 70, Anglais, involved%20person
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
If no comments are received by the deadline date the OMC [Operations Management Committee] Secretary will inform the involved persons. 1, fiche 70, Anglais, - involved%20person
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- personne concernée
1, fiche 70, Français, personne%20concern%C3%A9e
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Si le secrétaire n’ a reçu aucun commentaire à la date d’échéance, il en informera les personnes concernées. 1, fiche 70, Français, - personne%20concern%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- multi-line text-entry field
1, fiche 71, Anglais, multi%2Dline%20text%2Dentry%20field
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Form textarea defines multi-line text-entry fields. 1, fiche 71, Anglais, - multi%2Dline%20text%2Dentry%20field
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 71, La vedette principale, Français
- zone de texte multiligne
1, fiche 71, Français, zone%20de%20texte%20multiligne
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La zone de texte multiligne conviendra parfaitement pour offrir la possibilité à vos visiteurs de laisser un commentaire. 1, fiche 71, Français, - zone%20de%20texte%20multiligne
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- commentative sound
1, fiche 72, Anglais, commentative%20sound
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[A film] sound which does not come from an identifiable source within [a] film but is added for dramatic effect. 2, fiche 72, Anglais, - commentative%20sound
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media (source code: MODIN) is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 3, fiche 72, Anglais, - commentative%20sound
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- son de commentaire
1, fiche 72, Français, son%20de%20commentaire
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Son de film dont la source ne peut être identifiée mais que l’on ajoute pour créer un effet dramatique. 2, fiche 72, Français, - son%20de%20commentaire
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-10-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
- Video Technology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- audio dubbing
1, fiche 73, Anglais, audio%20dubbing
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- audio dub 2, fiche 73, Anglais, audio%20dub
correct
- sound dubbing 3, fiche 73, Anglais, sound%20dubbing
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
[A mode] to replace the original sound recorded on the video tape or to add new sound to it, such as commentary or music, without erasing the video. 4, fiche 73, Anglais, - audio%20dubbing
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
- Vidéotechnique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- doublage audio
1, fiche 73, Français, doublage%20audio
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- doublage sonore 2, fiche 73, Français, doublage%20sonore
correct, nom masculin
- doublage son 3, fiche 73, Français, doublage%20son
correct, nom masculin
- post-sonorisation 4, fiche 73, Français, post%2Dsonorisation
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Fonction permettant la substitution du son enregistré par un son «off»(commentaire, bruitage, musique, etc.) tout en conservant l'image originale. 5, fiche 73, Français, - doublage%20audio
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le doublage son [...] permet de réenregistrer de nouveaux éléments sonores en effaçant le son déjà enregistré, sans perturber l’image. [...] Attention : un doublage audio ne peut être effectué que sur une partie de bande déjà enregistrée. 5, fiche 73, Français, - doublage%20audio
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-08-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- commenter
1, fiche 74, Anglais, commenter
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A person who leaves remarks in the 'comments' section which many blogs offer. 1, fiche 74, Anglais, - commenter
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- commentateur
1, fiche 74, Français, commentateur
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est l'auteur d’un commentaire [dans un carnet. ] 1, fiche 74, Français, - commentateur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rules of Court
- Tort Law (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- rolled-up plea
1, fiche 75, Anglais, rolled%2Dup%20plea
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A plea or answer by the defendant in an action for libel or slander in which he combines the defenses of truth and fair comment, alleging in effect the truth of the matters of fact stated in the publication, that such facts are proper matter of public interest and concern, and that the published comments thereon are justified. 2, fiche 75, Anglais, - rolled%2Dup%20plea
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit des délits (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- défense combinée de justification et de commentaire loyal
1, fiche 75, Français, d%C3%A9fense%20combin%C3%A9e%20de%20justification%20et%20de%20commentaire%20loyal
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- defensa eximente alegando comentario justo
1, fiche 75, Espagnol, defensa%20eximente%20alegando%20comentario%20justo
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
En las demandas o querellas por difamación. 1, fiche 75, Espagnol, - defensa%20eximente%20alegando%20comentario%20justo
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- descriptive video
1, fiche 76, Anglais, descriptive%20video
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- voice captioning 2, fiche 76, Anglais, voice%20captioning
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In this type of video, the visual elements are described without interference with the movie dialogue or sound effects. 3, fiche 76, Anglais, - descriptive%20video
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- audiovision
1, fiche 76, Français, audiovision
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- vidéo descriptive 2, fiche 76, Français, vid%C3%A9o%20descriptive
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui permet d’intercaler un commentaire oral dans les pauses du dialogue d’une émission de télévision afin d’aider les [personnes ayant une déficience visuelle] à en suivre le déroulement. 1, fiche 76, Français, - audiovision
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
voice captioning, descriptive video, audiovision : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 3, fiche 76, Français, - audiovision
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- input
1, fiche 77, Anglais, input
correct, nom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 77, La vedette principale, Français
- suggestions
1, fiche 77, Français, suggestions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- commentaires 1, fiche 77, Français, commentaires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Participation à un processus de décision ou de planification par l’apport de données, d’analyses et de réflexions. 1, fiche 77, Français, - suggestions
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le terme «input» est parfois employé en ce sens en français. 1, fiche 77, Français, - suggestions
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 77, Français, - suggestions
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- input
- suggestion
- commentaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- sugerencias
1, fiche 77, Espagnol, sugerencias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- comentarios 1, fiche 77, Espagnol, comentarios
correct, nom masculin, pluriel
- participación 1, fiche 77, Espagnol, participaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-08-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Commentary to the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities
1, fiche 78, Anglais, Commentary%20to%20the%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Persons%20Belonging%20to%20National%20or%20Ethnic%2C%20Religious%20and%20Linguistic%20Minorities
correct, international
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Submitted to the Working Group on Minorities by Chairman A. Eide. 1, fiche 78, Anglais, - Commentary%20to%20the%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Persons%20Belonging%20to%20National%20or%20Ethnic%2C%20Religious%20and%20Linguistic%20Minorities
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 78, Anglais, - Commentary%20to%20the%20Declaration%20on%20the%20Rights%20of%20Persons%20Belonging%20to%20National%20or%20Ethnic%2C%20Religious%20and%20Linguistic%20Minorities
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Commentaire relatif à la Déclaration sur le droit des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques
1, fiche 78, Français, Commentaire%20relatif%20%C3%A0%20la%20D%C3%A9claration%20sur%20le%20droit%20des%20personnes%20appartenant%20%C3%A0%20des%20minorit%C3%A9s%20nationales%20ou%20ethniques%2C%20religieuses%20et%20linguistiques
correct, nom masculin, international
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 78, Français, - Commentaire%20relatif%20%C3%A0%20la%20D%C3%A9claration%20sur%20le%20droit%20des%20personnes%20appartenant%20%C3%A0%20des%20minorit%C3%A9s%20nationales%20ou%20ethniques%2C%20religieuses%20et%20linguistiques
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Derechos y Libertades
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Comentario a la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas
1, fiche 78, Espagnol, Comentario%20a%20la%20Declaraci%C3%B3n%20sobre%20los%20derechos%20de%20las%20personas%20pertenecientes%20a%20minor%C3%ADas%20nacionales%20o%20%C3%A9tnicas%2C%20religiosas%20y%20ling%C3%BC%C3%ADsticas
nom masculin, international
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 78, Espagnol, - Comentario%20a%20la%20Declaraci%C3%B3n%20sobre%20los%20derechos%20de%20las%20personas%20pertenecientes%20a%20minor%C3%ADas%20nacionales%20o%20%C3%A9tnicas%2C%20religiosas%20y%20ling%C3%BC%C3%ADsticas
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Canadian Trade in Services: A Snapshot
1, fiche 79, Anglais, Canadian%20Trade%20in%20Services%3A%20A%20Snapshot
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Trade and Economic Analysis Division, Department of Foreign Affairs and International Trade in "Trade and Economic Policy Commentary". 1, fiche 79, Anglais, - Canadian%20Trade%20in%20Services%3A%20A%20Snapshot
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Échanges canadiens de services : un aperçu
1, fiche 79, Français, %C3%89changes%20canadiens%20de%20services%20%3A%20un%20aper%C3%A7u
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par la Direction de l'analyse commerciale et économique, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, dans «Commentaire sur la politique économique et commerciale». 1, fiche 79, Français, - %C3%89changes%20canadiens%20de%20services%20%3A%20un%20aper%C3%A7u
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Does Trade Promotion Dovetail with Trade Policy? An Integrative View
1, fiche 80, Anglais, Does%20Trade%20Promotion%20Dovetail%20with%20Trade%20Policy%3F%20An%20Integrative%20View
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Does Trade Promotion Dovetail with Trade Policy? 1, fiche 80, Anglais, Does%20Trade%20Promotion%20Dovetail%20with%20Trade%20Policy%3F
correct, Canada
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Published in 1998 by the Department of Foreign Affairs and International Trade in "Trade and Economic Policy Commentary". 1, fiche 80, Anglais, - Does%20Trade%20Promotion%20Dovetail%20with%20Trade%20Policy%3F%20An%20Integrative%20View
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Est-ce que la promotion du commerce international concorde avec la politique commerciale? Tentative de symbiose
1, fiche 80, Français, Est%2Dce%20que%20la%20promotion%20du%20commerce%20international%20concorde%20avec%20la%20politique%20commerciale%3F%20Tentative%20de%20symbiose
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Est-ce que la promotion du commerce international concorde avec la politique commerciale? 1, fiche 80, Français, Est%2Dce%20que%20la%20promotion%20du%20commerce%20international%20concorde%20avec%20la%20politique%20commerciale%3F
correct, Canada
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1998 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international dans «Commentaire d’analyse commerciale et économique». 1, fiche 80, Français, - Est%2Dce%20que%20la%20promotion%20du%20commerce%20international%20concorde%20avec%20la%20politique%20commerciale%3F%20Tentative%20de%20symbiose
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Courts
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- comment
1, fiche 81, Anglais, comment
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 81, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 81, Français, commentaire
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- APEC and FEEEP: An Evolving Integrated Assessment
1, fiche 82, Anglais, APEC%20and%20FEEEP%3A%20An%20Evolving%20Integrated%20Assessment
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
This paper, issued in "Trade and Economic Policy Commentary" by the Trade and Economic Analysis Division, Department of Foreign Affairs and International Trade, first sets out a conceptual framework for addressing FEEEP (Food, Economic Growth, Energy, Environment, Population). It then takes individual elements of FEEEP and attempts to identify their interlinkages... The paper concludes with some policy implications for analyzing FEEEP through an integrated assessment methodology. 1, fiche 82, Anglais, - APEC%20and%20FEEEP%3A%20An%20Evolving%20Integrated%20Assessment
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Économique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- APEC and FEEEP: An Evolving Integrated Assessment
1, fiche 82, Français, APEC%20and%20FEEEP%3A%20An%20Evolving%20Integrated%20Assessment
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Document publié par la Direction de l'analyse commerciale et économique, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international dans «Commentaire d’analyse commerciale et économique». 1, fiche 82, Français, - APEC%20and%20FEEEP%3A%20An%20Evolving%20Integrated%20Assessment
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
- Banking
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Bill C-67: An Act to amend the Bank Act, the Winding-up and Restructuring Act and other Acts relating to financial institutions and to make consequential amendments to other Acts and commentary on the Notice of a Ways and Means Motion respecting the income tax rules to be applied to authorized foreign banks and the draft OSFI guide to foreign bank branching
1, fiche 83, Anglais, Bill%20C%2D67%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Bank%20Act%2C%20the%20Winding%2Dup%20and%20Restructuring%20Act%20and%20other%20Acts%20relating%20to%20financial%20institutions%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts%20and%20commentary%20on%20the%20Notice%20of%20a%20Ways%20and%20Means%20Motion%20respecting%20the%20income%20tax%20rules%20to%20be%20applied%20to%20authorized%20foreign%20banks%20and%20the%20draft%20OSFI%20guide%20to%20foreign%20bank%20branching
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Library of Parliament, 1999. Series: Legislative Summary. Ottawa. HTML, number LS-335E. 1, fiche 83, Anglais, - Bill%20C%2D67%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Bank%20Act%2C%20the%20Winding%2Dup%20and%20Restructuring%20Act%20and%20other%20Acts%20relating%20to%20financial%20institutions%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts%20and%20commentary%20on%20the%20Notice%20of%20a%20Ways%20and%20Means%20Motion%20respecting%20the%20income%20tax%20rules%20to%20be%20applied%20to%20authorized%20foreign%20banks%20and%20the%20draft%20OSFI%20guide%20to%20foreign%20bank%20branching
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
OSFI (Office of the Superintendent of Financial Institutions). 2, fiche 83, Anglais, - Bill%20C%2D67%3A%20An%20Act%20to%20amend%20the%20Bank%20Act%2C%20the%20Winding%2Dup%20and%20Restructuring%20Act%20and%20other%20Acts%20relating%20to%20financial%20institutions%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts%20and%20commentary%20on%20the%20Notice%20of%20a%20Ways%20and%20Means%20Motion%20respecting%20the%20income%20tax%20rules%20to%20be%20applied%20to%20authorized%20foreign%20banks%20and%20the%20draft%20OSFI%20guide%20to%20foreign%20bank%20branching
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
- Banque
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Projet de loi C-67 : Loi modifiant la Loi sur les banques, la Loi sur les liquidations et les restructurations et d’autres lois relatives aux institutions financières et apportant des modifications corrélatives à certaines lois y compris un commentaire sur l'Avis de motion de voies et moyens relatif aux règles fiscales applicables aux banques étrangères autorisées et sur le projet de guide du BSIF sur l'établissement des succursales de banques étrangères
1, fiche 83, Français, Projet%20de%20loi%20C%2D67%20%3A%20Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20banques%2C%20la%20Loi%20sur%20les%20liquidations%20et%20les%20restructurations%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20lois%20relatives%20aux%20institutions%20financi%C3%A8res%20et%20apportant%20des%20modifications%20corr%C3%A9latives%20%C3%A0%20certaines%20lois%20y%20compris%20un%20commentaire%20sur%20l%27Avis%20de%20motion%20de%20voies%20et%20moyens%20relatif%20aux%20r%C3%A8gles%20fiscales%20applicables%20aux%20banques%20%C3%A9trang%C3%A8res%20autoris%C3%A9es%20et%20sur%20le%20projet%20de%20guide%20du%20BSIF%20sur%20l%27%C3%A9tablissement%20des%20succursales%20de%20banques%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- T2 Assessment/Reassessment Observations
1, fiche 84, Anglais, T2%20Assessment%2FReassessment%20Observations
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Publication number DC109 of Revenue Canada. 1, fiche 84, Anglais, - T2%20Assessment%2FReassessment%20Observations
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Commentaire sur la cotisation ou la nouvelle cotisation de T2
1, fiche 84, Français, Commentaire%20sur%20la%20cotisation%20ou%20la%20nouvelle%20cotisation%20de%20T2
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro DC109 de Revenu Canada. 1, fiche 84, Français, - Commentaire%20sur%20la%20cotisation%20ou%20la%20nouvelle%20cotisation%20de%20T2
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-12-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- background music
1, fiche 85, Anglais, background%20music
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- musical background 2, fiche 85, Anglais, musical%20background
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Music used as an accompaniment to a performance. 3, fiche 85, Anglais, - background%20music
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
It is often an advantage to be able to mix sounds from two independent sources - e.g. a continuous musical background and a spoken commentary. 2, fiche 85, Anglais, - background%20music
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- fond sonore musical
1, fiche 85, Français, fond%20sonore%20musical
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- fond musical 2, fiche 85, Français, fond%20musical
correct, nom masculin
- musique d’atmosphère 3, fiche 85, Français, musique%20d%26rsquo%3Batmosph%C3%A8re
correct, nom féminin
- musique de fond 4, fiche 85, Français, musique%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Musique dont on se sert pour faire un fond sonore ou pour créer une atmosphère. 3, fiche 85, Français, - fond%20sonore%20musical
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La musique de fond tient compagnie à l’image animée depuis que le premier exploitant de cinéma découvrit qu’un pianiste pouvait rendre un film muet plus distrayant. [...] Une des [...] qualités d’une bonne musique de fond, c’est qu’elle doit passer totalement inaperçue. 5, fiche 85, Français, - fond%20sonore%20musical
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
[...] une bande sonore d’accompagnement [...] se composera, le plus souvent, d’un commentaire superposé à une musique de fond. 6, fiche 85, Français, - fond%20sonore%20musical
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- The 1992 Federal Budget: a Commentary
1, fiche 86, Anglais, The%201992%20Federal%20Budget%3A%20a%20Commentary
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Library of Parliament of Canada. Background paper, BP-288E. 1, fiche 86, Anglais, - The%201992%20Federal%20Budget%3A%20a%20Commentary
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Le budget fédéral de 1992 : un commentaire
1, fiche 86, Français, Le%20budget%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%201992%20%3A%20un%20commentaire
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque du Parlement du Canada. Étude générale, BP-288F. 1, fiche 86, Français, - Le%20budget%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%201992%20%3A%20un%20commentaire
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-07-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Trade and Economic Policy Commentary
1, fiche 87, Anglais, Trade%20and%20Economic%20Policy%20Commentary
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Policy Staff Commentary 2, fiche 87, Anglais, Policy%20Staff%20Commentary
ancienne désignation, correct, Canada
- Policy Group Papers 3, fiche 87, Anglais, Policy%20Group%20Papers
ancienne désignation
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Document published by Economic and Trade Policy (ETP), Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 87, Anglais, - Trade%20and%20Economic%20Policy%20Commentary
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Commentaire d’analyse commerciale et économique
1, fiche 87, Français, Commentaire%20d%26rsquo%3Banalyse%20commerciale%20et%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- Document du Groupe des politiques 2, fiche 87, Français, Document%20du%20Groupe%20des%20politiques
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ce document est produit par la Direction de l’analyse commerciale et économique du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 87, Français, - Commentaire%20d%26rsquo%3Banalyse%20commerciale%20et%20%C3%A9conomique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Political Science
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Prospects of Further Reforms in India
1, fiche 88, Anglais, Prospects%20of%20Further%20Reforms%20in%20India
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Published in 1995 by the Department of Foreign Affairs and International Trade in "Trade and Economic Policy Commentary". 1, fiche 88, Anglais, - Prospects%20of%20Further%20Reforms%20in%20India
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences politiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Possibilités de nouvelles réformes en Inde
1, fiche 88, Français, Possibilit%C3%A9s%20de%20nouvelles%20r%C3%A9formes%20en%20Inde
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1995 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international dans «Commentaire d’analyse commerciale et économique». 1, fiche 88, Français, - Possibilit%C3%A9s%20de%20nouvelles%20r%C3%A9formes%20en%20Inde
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Environmental Refugees?
1, fiche 89, Anglais, Environmental%20Refugees%3F
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the Department of Foreign Affairs and International Trade in "Trade and Economic Policy Commentary". 1, fiche 89, Anglais, - Environmental%20Refugees%3F
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Réfugiés pour motifs environnementaux?
1, fiche 89, Français, R%C3%A9fugi%C3%A9s%20pour%20motifs%20environnementaux%3F
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international dans «Commentaire d’analyse commerciale et économique». 1, fiche 89, Français, - R%C3%A9fugi%C3%A9s%20pour%20motifs%20environnementaux%3F
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- The Right Tool for the Job? Child Labour and Trade Sanctions
1, fiche 90, Anglais, The%20Right%20Tool%20for%20the%20Job%3F%20Child%20Labour%20and%20Trade%20Sanctions
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the Department of Foreign Affairs and International Trade in "Trade and Economic Policy Commentary". 1, fiche 90, Anglais, - The%20Right%20Tool%20for%20the%20Job%3F%20Child%20Labour%20and%20Trade%20Sanctions
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Sanctions commerciales : le bon outil pour mettre fin au travail des enfants?
1, fiche 90, Français, Sanctions%20commerciales%20%3A%20le%20bon%20outil%20pour%20mettre%20fin%20au%20travail%20des%20enfants%3F
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international dans «Commentaire d’analyse commerciale et économique». 1, fiche 90, Français, - Sanctions%20commerciales%20%3A%20le%20bon%20outil%20pour%20mettre%20fin%20au%20travail%20des%20enfants%3F
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- radiovision
1, fiche 91, Anglais, radiovision
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- radio vision 2, fiche 91, Anglais, radio%20vision
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
An audiovisual instructional system which uses special filmstrips, booklets, or other visual material linked with radio broadcasts. 1, fiche 91, Anglais, - radiovision
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- radiovision
1, fiche 91, Français, radiovision
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- radio-vision 2, fiche 91, Français, radio%2Dvision
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Émissions de Radio scolaire accompagnées par la projection en classe de diapositives [...] 3, fiche 91, Français, - radiovision
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La radio-vision. Il s’agit d’émissions radiophoniques accompagnées d’une série de diapositives distribuées aux écoles. C'est en quelque sorte un montage audio-visuel relayé par les ondes. L'exploitation se fait en deux temps : en premier lieu, écoute de l'émission en direct avec projection simultanée en classe [...] Dans un deuxième temps, on procède à une nouvelle écoute du commentaire que l'on a pris soin d’enregistrer et à une analyse plus détaillée des diapositives. 1, fiche 91, Français, - radiovision
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Translation (General)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- representation
1, fiche 92, Anglais, representation
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
However, representations received by the Department have underscored that the proposed measure has broader application than was intended outside the context of demutualization so that transactions that do not involve the distribution of corporate surplus to non-residents could inadvertently be subject to the proposed measure. 1, fiche 92, Anglais, - representation
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 92, Anglais, - representation
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 92, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 92, Français, commentaire
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, le Ministère a reçu de nombreux commentaires soulignant que la mesure proposée avait une portée plus vaste que celle prévue dans le contexte de la démutualisation, de sorte que des opérations non liées à la distribution des surplus des sociétés à des non- résidents pourraient être assujetties par mégarde à la mesure proposée. 1, fiche 92, Français, - commentaire
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 92, Français, - commentaire
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- jeep monitor
1, fiche 93, Anglais, jeep%20monitor
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- témoin-commentateur
1, fiche 93, Français, t%C3%A9moin%2Dcommentateur
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- écran témoin-commentateur 2, fiche 93, Français, %C3%A9cran%20t%C3%A9moin%2Dcommentateur
nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Écran de contrôle qui permet au commentateur d’un match ou d’une compétition de voir l'image qui passe à l'antenne et que son commentaire doit compléter. 1, fiche 93, Français, - t%C3%A9moin%2Dcommentateur
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- audioslide
1, fiche 94, Anglais, audioslide
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- sound slide 2, fiche 94, Anglais, sound%20slide
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
In audiovisual aids, a 2 by 2 inch slide with a brief audio recording on a magnetic coating on the slide mount. It requires a special projector for operation. 3, fiche 94, Anglais, - audioslide
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- diapositive sonorisée
1, fiche 94, Français, diapositive%20sonoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Diapositive accompagnée d’un commentaire sonore. 2, fiche 94, Français, - diapositive%20sonoris%C3%A9e
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-12-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- lesson commentary 1, fiche 95, Anglais, lesson%20commentary
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- commentaire de la leçon
1, fiche 95, Français, commentaire%20de%20la%20le%C3%A7on
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-04-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- good play
1, fiche 96, Anglais, good%20play
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- good performance 1, fiche 96, Anglais, good%20performance
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 96, La vedette principale, Français
- beau jeu
1, fiche 96, Français, beau%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Commentaire élogieux. 2, fiche 96, Français, - beau%20jeu
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-04-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Training of Personnel
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Missed Objectives/Narrative 1, fiche 97, Anglais, Missed%20Objectives%2FNarrative
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Block of form 40-0077 "Student Performance During Training". 1, fiche 97, Anglais, - Missed%20Objectives%2FNarrative
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Missed Objectives - Narrative
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Objectifs non atteints/Commentaire
1, fiche 97, Français, Objectifs%20non%20atteints%2FCommentaire
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Case de la formule 40-0077, «Rendement de l’élève pendant la formation». 1, fiche 97, Français, - Objectifs%20non%20atteints%2FCommentaire
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Objectifs non atteints-Commentaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Finance
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- returned comment
1, fiche 98, Anglais, returned%20comment
nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Finances
Fiche 98, La vedette principale, Français
- commentaire sur retour
1, fiche 98, Français, commentaire%20sur%20retour
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- commentaire retourné 1, fiche 98, Français, commentaire%20retourn%C3%A9
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 98, Français, - commentaire%20sur%20retour
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Finance
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- received comment 1, fiche 99, Anglais, received%20comment
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Finances
Fiche 99, La vedette principale, Français
- commentaire sur réception
1, fiche 99, Français, commentaire%20sur%20r%C3%A9ception
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 99, Français, - commentaire%20sur%20r%C3%A9ception
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1996-07-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Finance
- Data Banks and Databases
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- current quotation approval comments 1, fiche 100, Anglais, current%20quotation%20approval%20comments
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- current quotation approval comment
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Finances
- Banques et bases de données
Fiche 100, La vedette principale, Français
- commentaires sur l’approbation de soumission courante
1, fiche 100, Français, commentaires%20sur%20l%26rsquo%3Bapprobation%20de%20soumission%20courante
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 100, Français, - commentaires%20sur%20l%26rsquo%3Bapprobation%20de%20soumission%20courante
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- commentaire sur l'approbation de soumission courante
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :