TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE BOIS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Wood Industries
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Lumber graders and other wood processing inspectors and graders
1, fiche 1, Anglais, Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lumber graders and other wood processing inspectors and graders inspect and grade lumber, shingles, veneer, waferboard and similar wood products to identify defects, ensure conformance to company specifications and classify products according to industry standards. They are employed by sawmills, planing mills, wood treatment plants, waferboard plants and other wood processing companies. 1, fiche 1, Anglais, - Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
9436: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Classeurs/classeuses de bois d’œuvre et autres vérificateurs/vérificatrices et classeurs/classeuses dans la transformation du bois
1, fiche 1, Français, Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les classeurs de bois d’œuvre et les autres vérificateurs et classeurs dans la transformation du bois vérifient et classent du bois d’œuvre, des bardeaux, des placages, des panneaux de particules et d’autres produits en bois semblables, afin d’assurer l'absence de défauts et la conformité aux prescriptions de la compagnie, et classent les produits selon les normes de l'industrie. Ils travaillent dans des scieries, des usines de corroyage, de traitement du bois, de fabrication de panneaux de particules et d’autres compagnies de transformation du bois. 1, fiche 1, Français, - Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
9436 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Wood Products
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Parallam®
1, fiche 2, Anglais, Parallam%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parallam®: A trademark of McMillan Bloedel. 2, fiche 2, Anglais, - Parallam%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Parallam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Produits du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Parallam®
1, fiche 2, Français, Parallam%C2%AE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poutre en bois stratifié fabriquée par la compagnie McMillan Bloedel du Canada. 2, fiche 2, Français, - Parallam%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par la succursale McMillan Bloedel de Saint-Augustin-de-Desmaures en banlieue de Québec. 2, fiche 2, Français, - Parallam%C2%AE
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Parallam® : Marque de commerce de la société McMillan Bloedel du Canada. 2, fiche 2, Français, - Parallam%C2%AE
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Parallam
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Furniture (Various)
- Toiletries
- Towels and Cloths
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- continuous cloth towel cabinet 1, fiche 3, Anglais, continuous%20cloth%20towel%20cabinet
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- continuous towel cabinet 2, fiche 3, Anglais, continuous%20towel%20cabinet
- continuous linen towel cabinet 2, fiche 3, Anglais, continuous%20linen%20towel%20cabinet
- continuous hand towel cabinet 2, fiche 3, Anglais, continuous%20hand%20towel%20cabinet
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Towel cabinet to accommodate paper roll or continuous cloth towels. ... Removable 18 gal. stainless steel waste receptacle. 3, fiche 3, Anglais, - continuous%20cloth%20towel%20cabinet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mobilier divers
- Articles de toilette
- Serviettes et torchons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contenant pour serviette à déroulement continu
1, fiche 3, Français, contenant%20pour%20serviette%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contenant pour essuie-mains à déroulement continu 1, fiche 3, Français, contenant%20pour%20essuie%2Dmains%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
proposition, voir observation, nom masculin
- contenant pour serviette de toile à déroulement continu 1, fiche 3, Français, contenant%20pour%20serviette%20de%20toile%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
proposition, nom masculin
- contenant pour essuie-mains de toile à déroulement continu 1, fiche 3, Français, contenant%20pour%20essuie%2Dmains%20de%20toile%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
proposition, voir observation, nom masculin
- contenant pour essuie-main à déroulement continu 2, fiche 3, Français, contenant%20pour%20essuie%2Dmain%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
proposition, voir observation, nom masculin
- contenant pour essuie-main de toile à déroulement continu 2, fiche 3, Français, contenant%20pour%20essuie%2Dmain%20de%20toile%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans les toilettes des lieux publics, boîte de métal recouvrant deux tiges de bois; autour de celle du haut enroulé une longue serviette de toile en continu qui se déroule, au fur et à mesure de l'utilisation, pour s’enrouler autour de celle du bas. Chaque nouvel(le) usagé(e) peut ainsi s’assécher les mains sur une partie propre de la serviette qu'une compagnie distributrice(Canadian Linen Supply Company Ltd) voit à remplacer régulièrement. 1, fiche 3, Français, - contenant%20pour%20serviette%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Selon le Petit Robert 2004, on peut écrire au singulier «essuie-main» ou «essuie-mains». 2, fiche 3, Français, - contenant%20pour%20serviette%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des essuie-mains. 3, fiche 3, Français, - contenant%20pour%20serviette%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
essuie-main (sing.); essuie-mains (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 3, Français, - contenant%20pour%20serviette%20%C3%A0%20d%C3%A9roulement%20continu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ecosystems
- Biogeography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- industrial forest
1, fiche 4, Anglais, industrial%20forest
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Forest land owned by a company of individual operating a primary wood-using plant and managed primarily for wood products. 2, fiche 4, Anglais, - industrial%20forest
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Biogéographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- forêt industrielle
1, fiche 4, Français, for%C3%AAt%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Territoire forestier appartenant à une compagnie ou à un individu qui exploite une usine dont on tire divers produits du bois. 2, fiche 4, Français, - for%C3%AAt%20industrielle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- board separator-support block 1, fiche 5, Anglais, board%20separator%2Dsupport%20block
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Board separating assembly consists of several board separator-support blocks according to the assembly drawing. Check that the separator tabs of the blocks are in line with the saw blade frame. 1, fiche 5, Anglais, - board%20separator%2Dsupport%20block
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bloc-séparateur de planches
1, fiche 5, Français, bloc%2Ds%C3%A9parateur%20de%20planches
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Selon M. André Moffet, de la compagnie Rexfor à Sainte-Foy, il s’agit de blocs que l'on retrouve à la sortie de la scie à lames circulaires multiples sur une équarrisseuse-débiteuse. Ils ont pour but d’empêcher que les pièces de bois ne se touchent à la sortie de la scie. 1, fiche 5, Français, - bloc%2Ds%C3%A9parateur%20de%20planches
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- crook sawing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sciage courbe
1, fiche 6, Français, sciage%20courbe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sciage en courbe 2, fiche 6, Français, sciage%20en%20courbe
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] «Sawquip International» de Berthierville complétait, avec l’appui de la SDI, la mise au point de ce qu’il est convenu d’appeler : «la première 4 FACES SCIAGE COURBE» en Amérique du Nord, à suivre la courbure de la grume lors du débitage, ce qui maximise le rendement et minimise les pertes. [...] La particularité de fonctionnement de la machine est qu’elle achemine la grume couchée d’un côté ou de l’autre de sa courbure. 1, fiche 6, Français, - sciage%20courbe
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Des planches droites à partir de billes crochues. [...] la compagnie s’efforça de trouver une technologie qui pourrait aider à récupérer plus de bois de ses approvisionnements en billes de petits formats et courbées. [...] Une fois que les billes sont balayées électroniquement et que le PLC communique leurs paramètres en réseau, les billes sont dirigées dans la refendeuse primaire où les deux faces parallèles sont éliminées. Ce qui produit une bille dédossée qui est automatiquement tournée dans le rouleau d’entraînement vers le refendage secondaire. La refendeuse secondaire se charge des deux autres faces en utilisant la technologie de sciage en courbe, laissant une bille carrée avec sa courbe permise. 2, fiche 6, Français, - sciage%20courbe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade
- Forestry Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lumbering firm 1, fiche 7, Anglais, lumbering%20firm
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce
- Exploitation forestière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compagnie de bois
1, fiche 7, Français, compagnie%20de%20bois
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


