TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE COMMUNICATION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Automation
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- robotic pet
1, fiche 1, Anglais, robotic%20pet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- robot pet 2, fiche 1, Anglais, robot%20pet
correct
- robopet 3, fiche 1, Anglais, robopet
correct
- pet robot 3, fiche 1, Anglais, pet%20robot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Robotic pets are a type of social robot with the appearance and behaviors of pets or companion animals ... A recent systematic review was conducted to understand the experiences and effects of older adults' interactions with robotic pets in residential care facilities ... The review showed that these robotic pets had positive benefits on psychosocial domains such as reduced agitation, reduced loneliness, and improved quality of life. 3, fiche 1, Anglais, - robotic%20pet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- animal de compagnie robotisé
1, fiche 1, Français, animal%20de%20compagnie%20robotis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les robots d’éveil sensoriel sont généralement conçus pour favoriser l'interaction et la communication par le contact direct avec la personne. Ils sont destinés aux personnes souffrant de troubles cognitifs tels que l'autisme, les maladies d’Alzheimer, etc. Ils se présentent sous la forme d’animaux de compagnie robotisés [...] Ces robots sont équipés de capteurs leur permettant de réagir au toucher et à la voix et peuvent émettre des sons. 2, fiche 1, Français, - animal%20de%20compagnie%20robotis%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tobacco flannel
1, fiche 2, Anglais, tobacco%20flannel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tobacco flannel: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - tobacco%20flannel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prime de compagnie de tabac en flanelle
1, fiche 2, Français, prime%20de%20compagnie%20de%20tabac%20en%20flanelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
prime de compagnie de tabac en flanelle : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - prime%20de%20compagnie%20de%20tabac%20en%20flanelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tobacco card
1, fiche 3, Anglais, tobacco%20card
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tobacco card: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - tobacco%20card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carte de compagnie de tabac
1, fiche 3, Français, carte%20de%20compagnie%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
carte de compagnie de tabac : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - carte%20de%20compagnie%20de%20tabac
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tobacco premium
1, fiche 4, Anglais, tobacco%20premium
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tobacco premium: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - tobacco%20premium
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prime de compagnie de tabac
1, fiche 4, Français, prime%20de%20compagnie%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
prime de compagnie de tabac : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - prime%20de%20compagnie%20de%20tabac
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tobacco silk
1, fiche 5, Anglais, tobacco%20silk
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tobacco silk: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - tobacco%20silk
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prime de compagnie de tabac en soie
1, fiche 5, Français, prime%20de%20compagnie%20de%20tabac%20en%20soie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
prime de compagnie de tabac en soie : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 5, Français, - prime%20de%20compagnie%20de%20tabac%20en%20soie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Office Automation
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Voice Services Planning and Support
1, fiche 6, Anglais, Voice%20Services%20Planning%20and%20Support
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VSPS 1, fiche 6, Anglais, VSPS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Voice Services Planning and Support (VSPS) is responsible for project planning and implementing of the Bank of Canada's voice communication networks. This includes voice communications carrier selection (AT&T, Bell, Sprint, etc.), and analysis and implementation of appropriate service offerings which currently include: - Centrex/PBX (local & remote) - Voice mail systems - ACD systems/applications (Helpdesk, Public Information) - Call processing applications - ... 1, fiche 6, Anglais, - Voice%20Services%20Planning%20and%20Support
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Part of the Infrastructure Services (IS), a department at the Bank of Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Voice%20Services%20Planning%20and%20Support
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bureautique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Communication vocale - planification et soutien
1, fiche 6, Français, Communication%20vocale%20%2D%20planification%20et%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le service Communication vocale-planification et soutien est chargé de la planification et de la mise en œuvre des projets liés aux réseaux de communication vocale de la Banque du Canada, notamment de la sélection de la compagnie de téléphone(AT&T, Bell, Sprint, etc.). Il est aussi responsable de l'analyse et de la mise en place des services appropriés, qui sont actuellement les suivants :-Centrex/P. B. X.(locaux et à distance)-Systèmes de boîtes vocales-Système automatisé de répartition d’appels/applications connexes(service d’aide, Information publique)-Applications utilisées pour le traitement des appels-[...] 1, fiche 6, Français, - Communication%20vocale%20%2D%20planification%20et%20soutien
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Ce service fait partie des Services techniques (ST), un département à la Banque du Canada. 1, fiche 6, Français, - Communication%20vocale%20%2D%20planification%20et%20soutien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- corporate fraud
1, fiche 7, Anglais, corporate%20fraud
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Corporate fraud can include fraud by or against a company. Fraud against a company can happen through misappropriation of corporate assets by a company senior officer or by staff. Criminals use numerous methods to defraud companies for whom they work. These include fictitious revenues, concealed liabilities and expenses, and asset or revenue understatements or overstatements. Fraud by a company may be committed by providing incorrect or misleading information to shareholders or regulators, including financial reporting fraud - where incorrect or misleading information is provided for individual financial gain. 2, fiche 7, Anglais, - corporate%20fraud
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Comptabilité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fraude d’entreprise
1, fiche 7, Français, fraude%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fraude industrielle 2, fiche 7, Français, fraude%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Fraude industrielle peut inclure les fraudes commises par une compagnie ou contre une compagnie. Par exemple, un cadre ou un employé qui détourne des biens de la compagnie commet une fraude contre une compagnie. Les criminels ont recours à de nombreuses méthodes pour frauder la compagnie pour laquelle ils travaillent, par exemple des revenus fictifs, un passif et des dépenses dissimulés, la sous-évaluation ou la surévaluation des biens. Dans le cas d’une fraude par une compagnie, il peut s’agir d’information incorrecte ou trompeuse transmise aux actionnaires ou aux autorités de réglementation, ce qui constitue également une fraude en matière de communication de l'information financière où la personne transmet de l'information incorrecte ou trompeuse à dessein de profit personnel. 2, fiche 7, Français, - fraude%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- line company 1, fiche 8, Anglais, line%20company
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- compagnie de communication 1, fiche 8, Français, compagnie%20de%20communication
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


