TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMPAGNIE EAUX [7 fiches]

Fiche 1 2004-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Quebec-Labrador.

OBS

The Strange Lake deposit was discovered in 1979 as a result of exploration by the Iron Ore Company of Canada following regional lake water and sediment surveys that has revealed anomalous fluorine, uranium, and lead values ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

À la frontière du Québec et du Labrador.

OBS

Le gisement de Strange Lake a été découvert en 1979 grâce à des campagnes d’exploration menées par la Compagnie minière IOC à la suite de levés à l'échelle régionale des eaux et des sédiments des lacs ayant mis au jour des teneurs anomales en fluor, en uranium et en plomb [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
CONT

Gold ore, Boston deposit, Kitikmeot.

Français

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
CONT

[...] la Compagnie BHP vient de réagir plutôt négativement à la décision du Tribunal des eaux du Nunavut d’exiger un dépôt de $350 000 à $2 M pour son projet d’exploitation du gisement d’or Boston, à Bathurst Inlet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Municipal Law
CONT

A local authority, company or person proposing to construct, in navigable waters, any work for which no sufficient sanction otherwise exists may deposit the plans thereof and a description of the proposed site with the Minister, and a duplicate of each in the office of the registrar of deeds for the district ....

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit municipal
CONT

L'autorité locale, la compagnie ou le particulier qui se propose d’établir, dans des eaux navigables, un ouvrage pour lequel il n’ existe par ailleurs pas d’autorisation suffisante peut en remettre les plans, avec la description de l'emplacement projeté, au ministre et déposer un double de ces documents au bureau du directeur de l'Enregistrement du district [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
CONT

A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick. ... When applied to the sample, the mousse-eater dispersed the mixture in 15 minutes.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
CONT

Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole.(...) Ajouté à l'échantillon, le "mange-mousse" a dispersé le mélange en 15 minutes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Anti-pollution Measures
OBS

A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Mesures antipollution
OBS

Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Anti-pollution Measures
CONT

A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick.

Français

Domaine(s)
  • Mesures antipollution
OBS

Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Public Utilities (Civil Engineering)
  • Municipal Administration
DEF

an organization engaged in the supplying of water for industrial and domestic purposes (as to an urban area).

Français

Domaine(s)
  • Services d'utilité publique (Génie civil)
  • Administration municipale
CONT

Les Compagnies distributrices des Eaux sont soumises aux règlements concernant les abonnements et la distribution des eaux, qui sont différents suivant les villes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :