TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE EAUX [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Strange Lake deposit
1, fiche 1, Anglais, Strange%20Lake%20deposit
correct, Québec, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quebec-Labrador. 1, fiche 1, Anglais, - Strange%20Lake%20deposit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Strange Lake deposit was discovered in 1979 as a result of exploration by the Iron Ore Company of Canada following regional lake water and sediment surveys that has revealed anomalous fluorine, uranium, and lead values ... 1, fiche 1, Anglais, - Strange%20Lake%20deposit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gisement de Strange Lake
1, fiche 1, Français, gisement%20de%20Strange%20Lake
correct, nom masculin, Québec, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À la frontière du Québec et du Labrador. 1, fiche 1, Français, - gisement%20de%20Strange%20Lake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le gisement de Strange Lake a été découvert en 1979 grâce à des campagnes d’exploration menées par la Compagnie minière IOC à la suite de levés à l'échelle régionale des eaux et des sédiments des lacs ayant mis au jour des teneurs anomales en fluor, en uranium et en plomb [...] 1, fiche 1, Français, - gisement%20de%20Strange%20Lake
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Boston deposit
1, fiche 2, Anglais, Boston%20deposit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gold ore, Boston deposit, Kitikmeot. 1, fiche 2, Anglais, - Boston%20deposit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gisement Boston
1, fiche 2, Français, gisement%20Boston
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la Compagnie BHP vient de réagir plutôt négativement à la décision du Tribunal des eaux du Nunavut d’exiger un dépôt de $350 000 à $2 M pour son projet d’exploitation du gisement d’or Boston, à Bathurst Inlet. 1, fiche 2, Français, - gisement%20Boston
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Documents
- Municipal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sufficient sanction
1, fiche 3, Anglais, sufficient%20sanction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A local authority, company or person proposing to construct, in navigable waters, any work for which no sufficient sanction otherwise exists may deposit the plans thereof and a description of the proposed site with the Minister, and a duplicate of each in the office of the registrar of deeds for the district .... 1, fiche 3, Anglais, - sufficient%20sanction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit municipal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisation suffisante
1, fiche 3, Français, autorisation%20suffisante
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'autorité locale, la compagnie ou le particulier qui se propose d’établir, dans des eaux navigables, un ouvrage pour lequel il n’ existe par ailleurs pas d’autorisation suffisante peut en remettre les plans, avec la description de l'emplacement projeté, au ministre et déposer un double de ces documents au bureau du directeur de l'Enregistrement du district [...] 1, fiche 3, Français, - autorisation%20suffisante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mousse eater 1, fiche 4, Anglais, mousse%20eater
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mousse-eater 1, fiche 4, Anglais, mousse%2Deater
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick. ... When applied to the sample, the mousse-eater dispersed the mixture in 15 minutes. 1, fiche 4, Anglais, - mousse%20eater
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mange-mousse
1, fiche 4, Français, mange%2Dmousse
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole.(...) Ajouté à l'échantillon, le "mange-mousse" a dispersé le mélange en 15 minutes. 1, fiche 4, Français, - mange%2Dmousse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Phraseology
- Anti-pollution Measures
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mousse break up 1, fiche 5, Anglais, mousse%20break%20up
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick. 2, fiche 5, Anglais, - mousse%20break%20up
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phraséologie
- Mesures antipollution
Fiche 5, La vedette principale, Français
- décomposition de mousse
1, fiche 5, Français, d%C3%A9composition%20de%20mousse
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9composition%20de%20mousse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- skim off
1, fiche 6, Anglais, skim%20off
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick. 1, fiche 6, Anglais, - skim%20off
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Fiche 6, La vedette principale, Français
- écumer
1, fiche 6, Français, %C3%A9cumer
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9cumer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Utilities (Civil Engineering)
- Municipal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- water company
1, fiche 7, Anglais, water%20company
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- water department 2, fiche 7, Anglais, water%20department
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
an organization engaged in the supplying of water for industrial and domestic purposes (as to an urban area). 1, fiche 7, Anglais, - water%20company
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Services d'utilité publique (Génie civil)
- Administration municipale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Compagnie distributrice des Eaux
1, fiche 7, Français, Compagnie%20distributrice%20des%20Eaux
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- compagnie des eaux 2, fiche 7, Français, compagnie%20des%20eaux
proposition, nom féminin
- service des Eaux 3, fiche 7, Français, service%20des%20Eaux
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les Compagnies distributrices des Eaux sont soumises aux règlements concernant les abonnements et la distribution des eaux, qui sont différents suivant les villes. 1, fiche 7, Français, - Compagnie%20distributrice%20des%20Eaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


