TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE ELECTRICITE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- inspector and bill collector - electric power company
1, fiche 1, Anglais, inspector%20and%20bill%20collector%20%2D%20electric%20power%20company
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inspecteur-encaisseur-compagnie d’électricité
1, fiche 1, Français, inspecteur%2Dencaisseur%2Dcompagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- inspectrice-encaisseuse-compagnie d’électricité 1, fiche 1, Français, inspectrice%2Dencaisseuse%2Dcompagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- inspecteur encaisseur-compagnie d’électricité
- inspectrice encaisseuse-compagnie d’électricité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inspector and bill collector - gas company
1, fiche 2, Anglais, inspector%20and%20bill%20collector%20%2D%20gas%20company
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inspecteur-encaisseur - compagnie de gaz
1, fiche 2, Français, inspecteur%2Dencaisseur%20%2D%20compagnie%20de%20gaz
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- inspectrice-encaisseuse - compagnie de gaz 1, fiche 2, Français, inspectrice%2Dencaisseuse%20%2D%20compagnie%20de%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- inspecteur encaisseur-compagnie d’électricité
- inspectrice encaisseuse - compagnie de gaz
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-05-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- operations vice-president - electric power company
1, fiche 3, Anglais, operations%20vice%2Dpresident%20%2D%20electric%20power%20company
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vice-président de l'exploitation-compagnie d’électricité
1, fiche 3, Français, vice%2Dpr%C3%A9sident%20de%20l%27exploitation%2Dcompagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vice-présidente de l'exploitation-compagnie d’électricité 1, fiche 3, Français, vice%2Dpr%C3%A9sidente%20de%20l%27exploitation%2Dcompagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electric power company president
1, fiche 4, Anglais, electric%20power%20company%20president
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- président de compagnie d’électricité
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9sident%20de%20compagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- présidente de compagnie d’électricité 1, fiche 4, Français, pr%C3%A9sidente%20de%20compagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- community session
1, fiche 5, Anglais, community%20session
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Most of the evidence before us regarding the conditions on the reserve and the ability of the leadership to negotiate with the power company comes from the witnesses at the community session. 2, fiche 5, Anglais, - community%20session
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003). 2, fiche 5, Anglais, - community%20session
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
community session: this term is preferred over "public hearing." 3, fiche 5, Anglais, - community%20session
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 5, La vedette principale, Français
- audience publique
1, fiche 5, Français, audience%20publique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La majorité de la preuve dont nous sommes saisis concernant les conditions dans la réserve et la capacité des dirigeants de négocier avec la compagnie d’électricité vient des témoins entendus à l'audience publique. 2, fiche 5, Français, - audience%20publique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation d’Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003). 2, fiche 5, Français, - audience%20publique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Wind Energy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- parallel generation
1, fiche 6, Anglais, parallel%20generation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The production of electricity in conjunction or parallel with that delivered by an electric utility network or grid. 1, fiche 6, Anglais, - parallel%20generation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Wind power plants and individual wind turbines interconnected with the grid generate electricity in parallel with that of the local utility. 1, fiche 6, Anglais, - parallel%20generation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Énergie éolienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- production parallèle d’électricité
1, fiche 6, Français, production%20parall%C3%A8le%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- production d’électricité en parallèle 2, fiche 6, Français, production%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9%20en%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Production d’énergie électrique de concert avec celle provenant d’un réseau d’une compagnie d’électricité. 3, fiche 6, Français, - production%20parall%C3%A8le%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les centrales éoliennes et les éoliennes seules qui sont reliées à un réseau produisent de l'énergie électrique en parallèle avec la compagnie d’électricité locale. 3, fiche 6, Français, - production%20parall%C3%A8le%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-11-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Gedser wind turbine
1, fiche 7, Anglais, Gedser%20wind%20turbine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An innovative 200 kW three-bladed upwind turbine with electromechanical yawing and an asynchronous generator built in 1956-57 by J. Juul for the electricity company SEAS at Gedser coast in the Southern part of Denmark. 2, fiche 7, Anglais, - Gedser%20wind%20turbine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éolienne de Gedser
1, fiche 7, Français, %C3%A9olienne%20de%20Gedser
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Éolienne de 200 kW, tripale face au vent, dotée d’un système d’orientation électromécanique et d’une génératrice asynchrone, construite en 1956-57 par Johannes Juul pour la compagnie d’électricité SEAS et installée sur la côte de Gedser dans le sud du Danemark. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9olienne%20de%20Gedser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electric Power Stations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Nicaraguan Electricity Company
1, fiche 8, Anglais, Nicaraguan%20Electricity%20Company
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ENEL 1, fiche 8, Anglais, ENEL
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 8, Anglais, - Nicaraguan%20Electricity%20Company
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Centrales électriques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Compagnie d’électricité du Nicaragua
1, fiche 8, Français, Compagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9%20du%20Nicaragua
non officiel, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ENEL 1, fiche 8, Français, ENEL
non officiel, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 8, Français, - Compagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9%20du%20Nicaragua
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Centrales eléctricas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Empresa Nicaragüense de Electricidad
1, fiche 8, Espagnol, Empresa%20Nicarag%C3%BCense%20de%20Electricidad
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- ENEL 1, fiche 8, Espagnol, ENEL
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 8, Espagnol, - Empresa%20Nicarag%C3%BCense%20de%20Electricidad
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electric Power Stations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Guatemalan Electric Company
1, fiche 9, Anglais, Guatemalan%20Electric%20Company
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 9, Anglais, - Guatemalan%20Electric%20Company
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Centrales électriques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Compagnie d’électricité du Guatemala
1, fiche 9, Français, Compagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9%20du%20Guatemala
non officiel, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 9, Français, - Compagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9%20du%20Guatemala
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Centrales eléctricas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Empresa Eléctrica de Guatemala
1, fiche 9, Espagnol, Empresa%20El%C3%A9ctrica%20de%20Guatemala
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- EEGSA 1, fiche 9, Espagnol, EEGSA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 9, Espagnol, - Empresa%20El%C3%A9ctrica%20de%20Guatemala
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-11-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electric Power Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- electric company
1, fiche 10, Anglais, electric%20company
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- electric power company 2, fiche 10, Anglais, electric%20power%20company
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For example, at various times there were over 100 electric companies in Nova Scotia, many of which became part of Nova Scotia Light and Power.... 1, fiche 10, Anglais, - electric%20company
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Centrales électriques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- compagnie d'électricité
1, fiche 10, Français, compagnie%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Pembroke Electric Light Company, Limited
1, fiche 11, Anglais, Pembroke%20Electric%20Light%20Company%2C%20Limited
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Pembroke Electric Light Company
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Compagnie d’électricité Pembroke, limitée
1, fiche 11, Français, Compagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9%20Pembroke%2C%20limit%C3%A9e
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Compagnie d’électricité Pembroke
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-12-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Hardware
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Maia computer 1, fiche 12, Anglais, Maia%20computer
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Maia machine 2, fiche 12, Anglais, Maia%20machine
correct
- machine for AI applications 2, fiche 12, Anglais, machine%20for%20AI%20applications
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Matériel informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ordinateur Maia
1, fiche 12, Français, ordinateur%20Maia
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Maia 2, fiche 12, Français, Maia
correct, nom féminin
- machine Maia 2, fiche 12, Français, machine%20Maia
correct
- machine pour applications IA 3, fiche 12, Français, machine%20pour%20applications%20IA
correct, nom féminin
- machine pour les applications de l’intelligence artificielle 1, fiche 12, Français, machine%20pour%20les%20applications%20de%20l%26rsquo%3Bintelligence%20artificielle
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Prototype hybride, combinant une machine Lisp et une machine Prolog, qui dispose d’un système multitâche pour applications en temps réel. Considéré récemment pour des applications militaires et robotiques. 3, fiche 12, Français, - ordinateur%20Maia
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L’ordinateur Maia dispose d’un système multitâche qui lui permet de supporter des applications en temps réel, ce qui lui ouvre les portes de la robotique et des applications militaires. 1, fiche 12, Français, - ordinateur%20Maia
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Projet développé par le Centre national d’études des télécommunications(CNET) à Lannion et la Compagnie générale d’électricité(CGE) dans les laboratoires de Marcoussis. 3, fiche 12, Français, - ordinateur%20Maia
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Electric Power Distribution
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Schefferville Power Company
1, fiche 13, Anglais, Schefferville%20Power%20Company
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Distribution électrique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- La Compagnie d’électricité Schefferville
1, fiche 13, Français, La%20Compagnie%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectricit%C3%A9%20Schefferville
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


